19世纪文学/抄写员巴特比
赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891)是一位美国作家,撰写散文、短篇小说和长篇小说。虽然他早期的小说取得了一些成功,但他的后期作品,包括经典的《白鲸》和小说《皮埃尔》却反响平平。直到后来,他的作品才被重新发现并受到赞扬。
我想,那是他来我这里工作的第三天,在那之前还没有必要检查他自己的笔迹,因为我急着完成一件手头的小事,所以我突然叫了巴特比。由于我的匆忙和对立即服从的自然预期,我坐在办公桌前,头低着看着原稿,右手侧着伸出来,有点紧张地拿着副本,这样巴特比一从他的隐蔽处出来,就可以立即抢过它,开始工作,毫无耽搁。 当我叫住他,快速地说出我要他做的事情——也就是让我和他一起检查一下这张小纸——想象一下我的惊讶,甚至我的惊恐,当他没有任何动静,依旧待在自己的隐蔽处,巴特比用一种特别温和而坚定的声音回答说:“我宁愿不。” 我沉默了一会儿,让我的震惊的意识恢复过来。我立刻意识到我的耳朵一定是听错了,或者巴特比完全误解了我的意思。我用我能想到的最清晰的语调重复了我的请求。但他用同样清晰的语调回答了之前的话:“我宁愿不。” “宁愿不,”我边说边站起来,非常激动,大步走到房间里。“你什么意思?你疯了吗?我想要你帮我对比一下这张纸——拿去,”我把它塞向他。 “我宁愿不,”他说。 我坚定地望着他。他的脸瘦削而平静;他那灰色的眼睛暗淡而平静。没有一丝焦虑的皱纹在他的脸上出现。如果他的举止中有一丝不安、愤怒、不耐烦或无礼;换句话说,如果他身上有一丝正常的人性,毫无疑问我会毫不犹豫地把他赶出这个地方。但事实并非如此,我宁愿让我的那个用石膏做的西塞罗半身像滚出去。我盯着他看了一会儿,看他继续自己的写作,然后回到我的办公桌前坐下。真是太奇怪了,我想。最好的做法是什么?但是我的工作催促着我。我决定暂时忘掉这件事,留待以后有空再处理。所以我叫来尼珀斯,从另一个房间里拿来了纸,很快就检查完了。 |
- 梅尔维尔使用了哪种类型的叙述者?这在最后一段中有什么效果?
- 为什么巴特比一直回答:“我宁愿不。”?
- 叙述者所说的“对立即服从的自然预期”是什么意思?它是如何受到挑战的?