跳转到内容

A-level 英语/聪明孩子/关键引言

来自 Wikibooks,开放世界中的开放书籍

按主题分类的引言

[编辑 | 编辑源代码]

因为不允许将书籍带入考场,所以学习一些关键引言非常重要。以下是一些最重要的引言。

莎士比亚

[编辑 | 编辑源代码]
  • "莎士比亚对他来说像是一种神"
  • "伯南木正在向邓辛南逼近"
  • "也许莎士比亚也吃过这样的汤!"
  • "她以著名的哈姆雷特形象穿着男装登场"
  • "拿走它!你只是借给我而已!什么都不是我的,从来都不是!"
  • "安妮·哈瑟韦小屋的复制品"
  • "莎士比亚,我们的家族欠他很多"
  • "为英格兰、哈利和圣乔治祈祷"
  • "莎士比亚在纸条上写道:“要有爱心”"
  • "随意" - 第十二夜的副标题
  • "泪如雨下。掌声雷动"
  • "水,到处都是水,他以为是该死的暴风雨!"

青春与老年

[编辑 | 编辑源代码]
  • "人脉广。正统。去他妈的。太年轻了"
  • "老妇人身上散发着刺鼻的气味"
  • "我们的父亲比他的兄弟衰老得更明显"
  • "我们的老年,餐桌上第四位客人"
  • "记忆的欺骗"
  • "腿,最后离开的部位"
  • "老梅尔希奥做了一件可怜的事,他试图挥挥手把摄像机赶走"
  • "我在水中知道…"
  • "男孩和女孩,我们家族的新事物"
  • "老年正悄悄地向他逼近"(梅尔希奥)
  • "…老年歌舞女郎…"

父权/缺席的父亲

[编辑 | 编辑源代码]
  • "我亲爱的女儿们,你们四个"
  • "父亲是一个假设,但母亲是一个事实"
  • "人类的一个特点是,如果他们没有自己的家庭,他们就会创造一个"
  • "知道自己父亲的孩子才是聪明孩子"
  • "我们俩都是母亲,我们俩都是父亲……她们肯定会成为聪明孩子。"
  • “那个人是……你的父亲!”她的揭示并没有预想中那么有力。
  • 她儿子的父亲是谁,这个问题仍未有定论(玛格丽特夫人)
  • "父亲是一场流动的盛宴"
  • "我们一生中从未感到如此私生"
  • "欢迎来到错误的一边"
  • "他的目光在我们身上扫过"
  • "不义之人却兴旺发达"
  • "人脉广。正统。去他妈的。太年轻了。"
  • "人类的一个特点是,如果他们没有自己的家庭,他们就会创造一个。"
  • "哪个母亲?漂亮猫咪?奶奶?"
  • "我们。不受宠爱,不受欢迎,比不被承认更糟糕"
  • "她儿子的父亲是谁,这个问题仍未有定论(玛格丽特夫人)"
  • "在我们渴望的魔法圈之外"
  • "知道自己父亲的孩子才是聪明孩子……但更聪明的是知道自己孩子的父亲。"
  • "他不是你的父亲"
  • "我们的私生子身份一点也不浪漫"
  • "用拳头"
  • "…错误一边的孩子…"
  • "…私生子…"
  • "命运继续眷顾梅尔希奥"
  • "梅尔希奥的目的地从出生起就为他准备好了"
  • "他注定要戴着纸板皇冠"
  • "我们注定要跳舞和唱歌"
  • "老泰晤士河的私生子一面(第1页)"

奇幻/狂欢节式

[编辑 | 编辑源代码]
  • "狂欢节总有结束的时候"
  • "与其说他是一个人,不如说他是一个四处游走的狂欢节"
  • "跳舞和唱歌是多么令人快乐!"

魔幻现实主义

[编辑 | 编辑源代码]
  • "仿佛被手所占据"
  • "它在他的肚子发出像酒桶在酒窖里滚动的响声"
  • "法式内裤和带褶边的衬裙跳着康康舞"
  • "也许他在我们夹克的每个口袋里都塞了一个"
  • "然后嗖!他从窗户里翻了个筋斗,救了我们。"
  • "裸露的枕头蜷缩在一起,像一具尸体"
  • "灯泡忽明忽暗"
  • "他们打开门时让风进来了"
  • "停在十岁,再也没有走过,就像祖父的钟"
  • "这次做对了,直接戳中了鼻子!"
  • "随着佩里带来的风,飞来了几十只蝴蝶…"
  • "对一个百岁老人来说,一点也不错。一点也不错。"

按人物分类的引言

[编辑 | 编辑源代码]

诺拉/多拉

[编辑 | 编辑源代码]

"你好,让我介绍一下我自己,我是多拉·钱斯。"

  • "但如果我告诉你,我就是在撒谎"
  • "跳舞和唱歌是多么令人快乐"
  • "诺拉很快就再次坠入爱河"
  • "从他们开始叫我诺拉的那一刻起,我发现我可以亲吻男孩们了"
  • "我有一个半的故事要讲"
  • "我们完全是为了A夫人的缘故"
  • "人类的一个特点是,如果他们没有自己的家庭,他们就会创造一个"
  • "突然间,我感觉很开心"
  • "寻找失去的肢体……诺拉……我最好的一部分"
  • "她用夏利马,我用魅惑"
  • "我们可能一模一样,但永远不会对称"
  • "我们的职业生涯随着这个行业本身一起走下坡路"
  • "他爱我们俩,但我才是他说话的对象。"
  • "俗不可耐"
  • "对我来说,这一切都太直白了"
  • "醉酒掌控叙事"
  • "你永远不会忘记第一次。我也不会忘记最后一次"
  • "醉酒推着婴儿车"
  • "看看那些权势显赫的人是如何没落的"
  • "两个古怪的老妖婆,眼睛盯着自己的鬼魂。"
  • "阴险狡诈,好色的歌舞女郎。"
  • "狂欢节总有结束的时候"
  • "与其说他是一个人,不如说他是一个四处游走的狂欢节"
  • "对一个百岁老人来说,不错"
  • "人们不会嫁给那样的人"
  • "他泄气了"
  • "他带我进行了一次朝圣之旅"
  • "它在他的肚子发出像酒桶在酒窖里滚动的响声"
  • "比以往任何时候都大,在巴西的阳光下晒得黑里透红"
  • "他在哪里爱,他就永不改变,也不见任何改变"
  • "魔术师,制片人,探险家,诱惑者,富人,穷人,但绝非乞丐或小偷"
  • "伯南木正在向邓辛南逼近"
  • "他像一个仓库那么大,不大,像一座高层建筑那么大"
  • "支票上写的是他的名字"
  • "哦,他年轻时不是个英俊的小伙子吗"

  • “北极熊的大小”
  • “巨大而潇洒”
  • “佩雷格林一把将我们抱了起来”
  • “他看起来和那栋燃烧的房子一样大”
  • “又一个潮流。就像电影。就像石油。就像间谍活动”
  • “他不是我生命中的挚爱,而是我生命中所有挚爱的总和”
  • “当我看到佩里时,我是否看到了我所爱之人的灵魂,而不是他的躯体?”
  • “他兼职做起了金主爸爸”

“诺拉让我便秘了”

梅尔基奥

[编辑 | 编辑源代码]
  • “挪动内裤,从画廊观众席后面解开你的胸罩”
  • "他的目光在我们身上扫过"
  • “命运继续眷顾着梅尔基奥”
  • “抛弃旧的,拥抱新的”
  • "不义之人却兴旺发达"
  • “没有我的王冠我该怎么办?奥赛罗的职业,消失了!”
  • "我们的父亲比他的兄弟衰老得更明显"
  • "老梅尔希奥做了一件可怜的事,他试图挥挥手把摄像机赶走"
  • “我有时会想,我们是不是一直在编造他”
  • “阴郁而沉思”
  • “然后梅尔基奥做了一件了不起的事情。谁能想到这个老头子还有这样的本事?”
  • “我们现存最伟大的莎士比亚演员”
  • “一心要把自己展示给所有人,直到最后”
  • “像战时伦敦出租车内部一样阴暗而性感”
  • “梅尔基奥编造了自己的父亲”
  • “演员王子”
  • “他的声音像赫希糖浆一样”
  • "人们不会嫁给那样的人"
  • “以她优雅的方式咯咯地笑着”
  • “即使他们抢走了母亲的家和钱”
  • "我们完全是为了A夫人的缘故"
  • “在你喝完咖啡之前不要走……”
  • “她闪闪发光”
  • “阿塔兰塔·哈泽德夫人,她那个时代最美丽的女性”
  • “我甚至希望她和佩里能在一起”
  • “我们这个有点老糊涂的小女孩”
  • “这些天我大部分时间都活在过去,我觉得这样更好”
  • “你有没有黄瓜形状的东西,我的好伙计?”
  • “黛西登场”
  • “白色与猫的颜色相配,也与电话的颜色相配”
  • “我一眼就能看出她很抠门”
  • “她错过了车道,猛地刹住了车”
  • “她绝对是个坚强的女人,她有腿,有胆量,有洪亮的嗓音,胸部很大,厚脸皮,伶牙俐齿,明星气质。但没有教养——没有”

黄油夫人

[编辑 | 编辑源代码]
  • “涂黄油还是不涂黄油?”
  • “她比我认识的任何女人都更快地步入中年”
  • “关于她儿子的亲子关系问题,陪审团还在商议”

萨斯基娅

[编辑 | 编辑源代码]
  • “她后来承认她在蛋糕里放了东西,但我们从来没弄清楚那东西会不会让梅尔基奥生病,病得很重,或者直接把他弄死”
  • "人脉广。正统。去他妈的。太年轻了"
  • “萨斯基娅给了我一个恶狠狠的眼神”
  • “她的头发比以往任何时候都红”
  • “当我看到萨斯基娅时,我感到了一种奇怪而熟悉的不安”
  • “你从来不爱我们!”
  • “作为哺乳动物中独一无二的存在,一头冷血的母牛”
  • “唯利是图的贱人”

伊莫琴

[编辑 | 编辑源代码]
  • “开发了一系列独特的金鱼胸”
  • “她头上顶着一个鱼缸,里面有一条鱼”

蒂芙尼

[编辑 | 编辑源代码]
  • “哦,我的小妹妹莉莉是皮卡迪利的妓女,我妈妈在斯特兰德也是个妓女”
  • “她的手里满是鲜花”
  • “休想,你这混蛋”
  • “那就娶你阿姨吧”
  • “振作起来,做一个男人,或者试着做”
  • “做父亲不仅仅是做爱”
  • “再也没有比我们的蒂芙尼更甜蜜、更天真的女孩了,即使她不知道不要把自己的胸部到处炫耀在报纸上”
  • “伦敦最甜蜜的女孩,但很天真”

加雷斯

[编辑 | 编辑源代码]
  • 一个禁欲的人——一个非战斗人员,可以这么说。
  • “除了我们历史上那个假设的、有争议的、缺席的父亲之外,现在你还可以加上一个神圣的父亲。归因于解放神学吧。”
  • “牧师和游戏节目主持人,实际上并没有什么不同。”

钱奶奶

[编辑 | 编辑源代码]
  • “记忆之路是条死胡同”
  • “你他妈是什么意思?”
  • “抱最好的希望,做最坏的打算”
  • “马上”
  • “把‘土堆’变成了‘大山’”
  • “她像鸭子一样喜欢孩子”
  • “寄宿公寓勉强维持着体面……你也可以这样说她”
  • “与其说她说话,不如说她在演讲”
  • “她不会让希特勒影响她的饮酒习惯”
  • “奶奶创造了这个家庭。她用任何能找到的东西把它拼凑起来……她凭借着强大的个性创造了它”
  • “她是个谜”
  • “当我看到你们两个时,我恍然大悟”
  • “她是个自然主义者,她是个素食主义者,她是个和平主义者”
  • “当轰炸开始时,她会走到外面,对着天上的老头子挥舞拳头”
  • “她是我们的防空洞,她是我们的娱乐,她是我们的乳房”

乔治美男

[编辑 | 编辑源代码]
  • “大英帝国的头号小丑”
  • “他不旅行。他一旦离开自己的国土,就不再好笑了。在加州,他不风趣,而是下流”
  • “乔治美男,自己喝了一壶酒后,正以一种蔑视和自我意识的方式试唱着‘英格兰的玫瑰’”

成吉思汗

[编辑 | 编辑源代码]
  • “他在那个工作室就像个该死的独裁者”
  • “他按了一下桌子上的按钮,诺拉的椅子倒了……她摔倒了,双腿朝天”
  • “兰花以前从未反咬过他”
  • “成吉思汗孤注一掷地投入艺术”

罗斯·“爱尔兰”·奥弗莱厄蒂

[编辑 | 编辑源代码]
  • “他只是一个作家……罗斯·奥弗莱厄蒂安息”
  • “他身后有着光辉的未来”
  • “燃尽的火焰的最后一丝余烬”
  • “‘天啊,你真漂亮,’他说……我无法回敬他,唉”
  • “老灵魂”
  • “帕克看起来像个小老头,但不是;他是个老小孩”
  • “帕克浑身都是手指,看到你就摸你,还有不可言说的习惯”
  • “当你最意想不到的时候,你可能会在你的洗衣篮里发现帕克,蜷缩着吸你的脏内衣”
  • “帕克走过摸了我一下”
  • “如果一只探索的手从桌布下面伸出来,你就知道今晚也是帕克的狂欢夜”
  • “他在女厕所的墙上钻洞,喜欢偷看,我不知道还有什么”
  • “老妇人喜欢他”
  • “他有着天使般的高音”

华夏公益教科书