跳转到内容

古代历史/印度次大陆/简介

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

根据一位英国印度历史学家的说法


"通过印度和外国的文学资料,我们得知在古代,糖、棕榈油、椰子油、棉布、酥油、生铁、锡片、铜器、朱砂(赭石)、靛蓝和虫胶等染料和颜料,檀香油、麝香罗望子、香附子、肉桂、樟脑等香料,甚至粗制玻璃器皿等都从印度出口。"(《红海周航记》 - 一世纪商人在印度洋的旅行与贸易,从希腊语翻译并注释,威尔弗里德·H·肖夫著,朗文·格林公司,纽约,1912年)

这些物品并非自然馈赠,它们的制造涉及加工,以使它们的特性发生化学变化,特别是在糖、玻璃、金属和香料的情况下。因此,印度在那个时代,即大约 2000 到 2500 年前,一定存在某种化学工程。除了这种化学加工外,还必须使用一些物理设备。这预示着至少存在着一种基本的知识,用今天的术语来说就是“机械工程”。

印度最早的铜器使用记录是在公元前 3000 年左右。在摩亨佐达罗和哈拉帕的发现证实了这一点。印度最早的金属冶炼记录是公元前 4 世纪的希腊历史学家。毫无疑问,与今天的标准相比,当时的化学和机械工程非常原始,但无论如何,它们都是一定标准的化学和机械工程,这一点从以下关于印度产品质量的古代外国文献中的描述可以看出。

在提到印度时,公元 1 世纪左右的希腊文本《周航记》的作者说,“那里有一条河,叫恒河”......“河岸上有一个集市,与河流同名,叫恒河。这里有来自恒河的肉豆蔻和恒河的香茅,以及最优质的珍珠和细棉布,被称为恒河布。据说这些地方附近有金矿,有一种叫做卡尔蒂斯的金币。与这条河相对,海洋中有一个岛屿,是东方有人居住的世界最末端,位于太阳升起的地方,叫做金色的国度;这里有红海中所有地方最好的龟甲”2

《周航记》进一步指出,“内尔辛达距离穆济里斯,沿河和海路约 500 斯塔迪亚,属于另一个王国,潘迪亚王国。这个地方也位于一条河上,距离大海约 120 斯塔迪亚。”......“他们派大船前往这些集市,因为胡椒和肉豆蔻的数量和体积很大。这里主要进口的是大量金币;黄玉、薄布”,“亚麻布、锑、珊瑚、粗制玻璃、铜、锡、铅;葡萄酒,不多,但和巴里加扎一样多;雄黄和雌黄;以及足够水手的麦子”,“这里出口的是胡椒,胡椒只在这些集市附近的一个地区大量生产,一个叫做科特纳拉的地区。”

除此之外,还出口大量的优质珍珠、象牙、丝绸、恒河的香茅、内陆地区的肉豆蔻、各种透明宝石、钻石和蓝宝石”3

这种镜面工艺可以追溯到公元 12 世纪。但在古代印度,金属冶炼和合金提取工作从公元前 3000 年就开始进行了。

关于其他商品,《周航记》说道,“从埃及到所有这些远方集市的航行时间大约在七月,也就是艾比菲月。从海对面的地方,从阿里卡和巴里加扎,也经常有船只出发,将货物运往这些远方集市”,“麦子、稻米、酥油、芝麻油、棉布(莫纳切和萨格玛托根)、烤盘和来自叫做萨卡里的芦苇的蜂蜜。”4

因此,我们可以看到,《周航记》以一种漫无目的的方式,提到了“最优质的细棉布”、“优质珍珠、象牙、丝绸”,“粗制玻璃”,“金币”等等,除了从印度出口的许多其他商品。其他西方历史学家和旅行家 - 冒险家,如麦加斯提尼、斯特拉波、托勒密、法显、玄奘、普林尼、马可·波罗、阿尔·比鲁尼、伊本·白图泰等等,也列举了印度生产和出口的各种商品。

以下是古代从印度出口的各种商品的清单。这些商品中大多数的现代英语名称都源自梵文。这份清单是从古代和中世纪西方、中国和阿拉伯历史学家对印度的记载中汇编而来的。(清单将很快包含在内)

现在我们将详细了解一些从古代印度进口的这些产品。我们将从香料开始。

香料的蒸馏

自古以来,印度就将化学知识应用于蒸馏香气、香水和芳香液体以及软膏。事实上,根据牛津词典,起源不明的“香味”一词,可能来自梵文术语 Sugandha,意思是“好的或芳香的糊状物”。这个词可能是通过借用了许多梵文单词的希腊语传到欧洲语言的。这种传播的其他例子包括英语单词“棉花”,它来自梵文 Karpasa,或者单词“糖”,它来自梵文 Sharkara 等等。许多现代香水都存在于

自古以来,印度可能就起源于这里。在古代,香水和芳香软膏有两种类型,即 Teertha(液体)和 Gandha(泥浆或软膏)。在国王加冕或任何吉利的日子,人们都会用香油洒身。在仪式沐浴时,会使用檀香为基础的芳香软膏。即使在今天,在一些节日,如排灯节,人们也会用一种叫做 Sugandhi 的粉末制备芳香泥浆和糊状物。在那个节日举行的仪式沐浴中,会使用 Utne 和。在其他宗教仪式中,印度教徒传统上会使用檀香、赭石和樟脑。

檀香:自古以来,檀香和檀香油就是出口商品。公元 1 世纪的希腊文本《周航记》中提到檀香是印度进口商品之一。单词 Sandal(wood)源自拉丁语术语 Santalum Album 或 Santalacae。根据牛津词典,罗马人用来描述檀香的这些术语源自梵文术语 Chandana,表示檀香。

檀香树原产于印度,主要生长在印度西南部的卡纳塔克邦。檀香自古以来就是印度的知名出口商品。梵文植物学文本的作者,梵文称为 Vanaspati-Shastra,将檀香分为三种类型,即白色檀香 Shrikanda(可能是 Shewta-Chandana 的缩写),第二种是黄色檀香或 Pitta-Chandana,最后一种是红色檀香或 RaktaChandana。

《周航记》中对檀香的引用可能是最早的西方对檀香的记载。在公元 6 世纪,它被科马斯·因迪普勒斯特斯在《印度航海记》中提及,名为 Tzandana,之后它经常被阿拉伯商人提及。檀香也会被提取出油。这种油是一种浓稠但精炼的液体,是在专门建造的油坊 Teyl-Peshani 和 Teylena-Lip 中提取的。从这些油坊提取的油是一种浓稠的深黄色液体。与檀香一起,檀香油也是古代印度的出口商品。檀香油主要在公元 1 世纪到 3 世纪之间被罗马人购买。

麝香:麝香也是一种芳香物质,由雄麝香鹿的腺体分泌。麝香呈红棕色,用作香水的基底,也作为香皂的成分,赋予其麝香气味。在梵文中,麝香被称为 Muska,意思是 scortum,即含有鹿睾丸的皮肤囊。根据牛津词典,英语术语 Musk 源自梵文术语 Muska。

梵文单词 Muska 可能来自单词 Maunsa 或 Masa,意思是“肉”。在梵文中,麝香的其他名称是 Kasturi、Kastutrika 和 Mruga-Nabhi。最后一个词的意思是“鹿的肚脐”。

罗望子:罗望子是一种果实,其酸性果肉用于制作清凉或药用饮料。英语单词 Tamarind 源自拉丁语术语“Tamarindus Indica”,它源自阿拉伯语术语 Tamr-Hindi,意思是“来自印度的枣”。阿拉伯人只熟悉一种水果,即枣,这种枣生长在沙漠中。因此,当他们遇到另一种可以用作清凉饮料的水果时,他们就根据获得这种水果的国家将其命名为“来自印度的枣”Tamr-Hindi。在梵文中,罗望子被称为 Chincha 和 Amlica。后一个词源自单词 Amlica,意思是酸性的。这个名字是由于罗望子的酸味和汁液而得来的。这种水果自古以来就是印度的出口商品。它起源于印度的事实,从阿拉伯人给它取的 Tamr-Hindi 这个名字就可以看出来。

樟脑:樟脑是一种白色的半透明结晶挥发性物质,具有芳香气味和苦味。它也被用于药学中作为一种药用药物。樟脑一词源自拉丁语单词“Camphora”,它来自阿拉伯语术语 Kafur,而 Kafur 最终源自梵文术语 Karpuram,根据牛津词典。

除了 Karpuram 之外,樟脑的梵文单词还有 Hima-Valuka,意思是“雪沙”,和 Chandraka,意思是“像月亮一样”,可能是因为它呈白色且半透明。樟脑也是古代从印度出口的一种商品。出口的樟脑不是天然形态,而是被提炼并切成条状和方形块状,然后装船出口。它主要产自印度的事实,可以从这个商品名称是原始梵文名称的 искаженный 形式而证明。即使在今天,樟脑也被虔诚的印度教徒作为祈祷时的香料使用。

香茅:香茅是一种昂贵的芳香软膏,自古以来就从印度的一种植物中提取,这种植物在梵文中被称为 Nardostachys Jatamansi,可能意思是“(Narada 的)头发辫子(Jataa)”。英语单词 Spikenard 源自希腊语术语 Nardostakhus 和拉丁语术语 Spica Nardi;这两个词都源自梵文术语 Nardostachys Jatamansi。这种植物的花头呈紫黄色,非常罕见。它的气味非常宜人,因此自古以来就备受欢迎。

在梵文中,用来指代这种植物的其他词语是 Jatila,意思是“困难的”,Tapasvini,意思是“集中和奉献”。这些用来描述香茅的词语表明,这种植物非常难以获得和种植。在印度,这种草药只在喜马拉雅山脉有。香茅,既芳香又苦,蒸馏后会产生一种香味宜人的油。

在印度,它自古以来就被用作制作药用油的芳香添加剂,并被普遍认为可以促进头发生长和使头发变黑。罗马历史学家普林尼观察到,香根草在罗马被认为非常珍贵,它被名人保存在雪花石膏盒中。

从古代印度出口的另一种芳香草药是ナルド。它是一种生长在旁遮普西部和俾路支斯坦的生姜草的根。ナルド生长在半干旱地区,似乎是在亚历山大大帝军队在行军中无意中踩踏这种植物时,在格德罗西娅(俾路支斯坦)发现的,这导致了一种香甜的气味,据说“被踩踏扩散到整个土地”。ナルド在拉丁语中被称为香茅Jwarancusa,词语Cusa可能源于梵语词Kusha,意思是草。使用草这个词来指代ナルド,可能是因为罗马人将其与其他芳香草类植物混淆,例如柠檬草、生姜草、香茅等,这些植物也能产出芳香油。

COSTUS: COSTUS是植物Saussurea Lappa的根,这种植物是一种高大的多年生植物,生长在克什米尔山谷的开放山坡和该地区的其他高山谷地。这种植物生长在海拔8000到13000英尺的地方。罗马人将其用作烹饪香料,也用作香水。

这种根被挖出,切成小块,运往罗马和中国。根通常有手指大小,带有一个黄色的木质部分和一个白色的树皮。据说塞琉古·卡利尼库斯从印度获得了COSTUS,并将其作为礼物送给米利都人。6 罗马人还将COSTUS称为radix,即根,以区别于称为folio(叶)的ナルド。普林尼指出,COSTUS在罗马的价格是每磅5个德纳里。

印度仍然出口COSTUS,如今COSTUS的采集是国家垄断。在克什米尔,这种产品被披肩商人用来保护他们的织物不受飞蛾侵害。COSTUS的印度起源可以从这个词源于梵语词Kustha,意思是“生长在地球上的东西”这一事实中得到证实。这个词可能被用作COSTUS,因为它是一种根。

MACIR

狄奥斯科里德斯将MACIR描述为一种芳香树皮。普林尼说它是从印度带来的。他将其描述为一种生长在大根上的红色树皮,这种树皮因产出它的树木而被称为MACIR。他开了一种用这种树皮和蜂蜜混合的药物来治疗痢疾。词语MACIR在今天的英语词典和梵语词典中都找不到,但在《航海纪》的第80页和第81页中有所提及。

-据说词语MACIR源于梵语词Makara,在印度古代被用作传统阿育吠陀治疗痢疾的药物。MACIR似乎是树木Holarrhena Antidysentrica的根皮,根据《航海纪》的附注,这种树木遍布印度和缅甸,在低喜马拉雅山脉海拔3500英尺以下的地方都有生长。

这种树的树皮和种子都是阿育吠陀医学体系中最重要的药物之一。根据《航海纪》的附注,“这种树被葡萄牙人称为‘Herba malabarica’,因为它在治疗痢疾方面非常有效,他们在马拉巴尔海岸发现了这种树。这种制剂,通常以固体或液体提取物,或煎剂的形式存在,具有收敛性、抗痢疾性和驱虫作用。种子能产出固定的油,木灰用于染色。”因此,这种从印度早期出口的商品具有多种用途。

华夏公益教科书