跳转到内容

阿拉伯语/这是...

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

如果我们想使用短语 "这是...",基本上是指某物或识别它,我们会使用阿拉伯语词 (هذا),意思是 "this"。

正如我们之前学到的(在这里重复一下作为提醒),阿拉伯语中没有连接动词,我的意思是 "is" 和 "are" 这些词。因此,请记住在使用 (هذا) 时,在大多数情况下,你不需要在 "this" 和你要识别的名词之间添加任何东西。

"这是..." 和普通名词

[编辑 | 编辑源代码]

让我们展示一些例子,让它更清楚一些

短语:这是一个男孩 this = (هذا) 一个男孩 = (ولد) 因此阿拉伯语是:(هذا ولد)

乍一看,人们可能会认为这翻译成 (this boy),但还有另一种说法,在我们开始练习使用 (هذا) 之前,我们会更多地练习。

这是一本书 = (هذا كتاب) 这是一把椅子 = (هذا كرسي) 这是一支笔 = (هذا قلم)

这些句子都是语法正确且完整的句子。

"这是..." 和专有名词

[编辑 | 编辑源代码]

(هذا) 当与专有名词(即人名)一起使用时,不会添加任何东西。因此,当介绍你的朋友 John、Muhammad、Ali 和 Rama 时,你会说:这是 John = (هذا جان) 这是 Muhammad = (هذا محمد) 这是 Ali = (هذا علي) 这是 Rama = (هذا راما)

然而,当使用 (هذا) 与表示非人名的专有名词时,必须注意以一种满足完整句子要求的方式使用它。因此 "This pen..." = 在阿拉伯语中 (هذا القلم) 将是一个句子片段,并且不会传达任何你所说话者能够理解的意义(当然,除非你正在回答关于笔的问题)。一个例子会让这一点更清楚:Q:你想用哪支笔?= (أي قلم تريد؟) A:这支笔。(هذا القلم) [标识他想要的特定笔。]

"这是..." 和词语 (هذا)

[编辑 | 编辑源代码]

现在在使用 (هذا) 时,人们可能想感叹 "This is the boy!" 或指出 "This is the pen." 这里需要添加一个代词 = (هو) [在阿拉伯语法中,这个代词被称为 (ضمير الشأن)] 这个代词使句子从句子片段变成完整句子。例如:"This is the boy!" = (هذا هو الولد) 与 = "This boy..." = (هذا الولد) 相比 "This is the pen." = (هذا هو القلم) 与 = "This pen..." = (هذا القلم) 相比

"这是..." 和阴性

[编辑 | 编辑源代码]

(هذا) 的阴性形式是 (هذه),意思完全相同,但只用于阴性名词。

然后有人可能会问 "我怎么知道名词是阴性的?" 答案:嗯,一个明显的线索是你正在用它来描述女性。因此,像 Rebecca、Sara、Fatimah 和 Aishah 这样的名字都将用 (هذه) 来识别。这是 Rebecca = (هذه رابكا) 这是 Sara = (هذه سارة) 这是 Fatimah = (هذه فاطمة) 这是 Aishah = (هذه عائشة)

如果这个词不是明显地用来描述女性,那么有一些迹象会表明你应该在那个词中使用 (هذه),例如:1- 结尾是 (ــة , ة) 的词,例如:car = (سيارة) printer = (طابعة) government = (حكومة)

2- 结尾是 (ـاء) 的词,例如:sky = (سـماء) air = (هواء) cover = (غطاء)

其他词语在使用中被认为是阴性的,需要积累词汇量才能区分阴性和阳性。

华夏公益教科书