BLL 德语/A1/第 2 课
在本课中,您将学习如何用德语提出特定问题,帮助您了解他人。如果您还没有学习第 1 课,请先学习它。
两名陌生人,一对夫妇,走到丽莎·穆勒和约翰·史密斯站立的地方。 | |
陌生人 1 | "Guten Tag! Ich suche Lisa Müller. Sind Sie Lisa Müller?" |
丽莎 | "Ja, und Sie? Wie heißen Sie?" |
陌生人 1 | "Ich heiße Lutz Schmidt." |
陌生人 2 | "Ich heiße Christine Schmidt." |
丽莎 | "Angenehm." |
陌生人 1 | "Wo wohnen Sie?" |
陌生人 2 | "Woher kommen Sie? Kommen Sie aus Österreich?" |
丽莎 | "Nein, ich komme aus Deutschland und ich wohne hier in Bern." |
看到这不是他们要找的丽莎·穆勒,这对夫妇便告辞离开。 |
德语 | 英语 | 评论 |
---|---|---|
suchen | 寻找,搜索 | |
Sie / sie | 您(正式)/他们 | 当大写时,这是正式且礼貌的“您”的说法。您应该始终以“Sie”来称呼陌生人。**注意:**当小写时,这个词的意思是“他们”。 |
ja | 是的 | |
und | 和 | |
wie | 如何 | 疑问词,但也用于其他句子,例如“看看这有多美!” |
Angenehm (Sie kennen zu lernen) | 很高兴认识您。通常以这种缩写形式使用。 | |
wo | 在哪里 | |
woher | 从哪里 | |
Österreich | 奥地利 | “reich” 部分的意思是“帝国”。 |
nein | 不 | |
hier | 这里 |
1. 在这段文字中,您看到了“heißen”和其他以 -n 结尾的动词形式。它们不是动词不定式,而是第三人称复数(“他们”)——但对于规则动词来说,这种形式看起来和动词不定式完全一样。代词“sie”是必要的,为了清楚地表明这不是动词不定式,因此您不能像意大利语那样省略德语中的代词。第三人称复数形式不仅用于“他们”的意思,而且更常见的是用于正式称呼“Sie”,相当于法语“Vous”,西班牙语“Usted”,意大利语“Lei”,荷兰语“U”,希腊语“εσείς”和汉语“您”(大约)和孟加拉语আপনি。正式称呼的“Sie”和表示“他们”的“sie”在发音上没有区别,但在书写中你会发现正式称呼的“Sie”是用大写字母 S 拼写的。因此“Sie heißen”的意思是“您(正式)叫做”,而“sie heißen”的意思是“他们叫做”。
2. 制造是非疑问句。为了制造是非疑问句,取一个普通句子,例如“Sie kommen aus Deutschland。”(您来自德国。)将动词放在句首,用问号替换句号:“Kommen Sie aus Deutschland?”(您来自德国吗?)。这与英语不同,因为您不必添加其他词,如“do”,“does”,“did”等等。
3. 制造其他疑问句。为了制造其他疑问句,按照上面的方法操作,然后在动词之前加一个疑问词。例如:“Sie wohnen in Berlin。”(您住在柏林。)-> “Wohnen Sie in Berlin?”(您住在柏林吗?)-> “Wo wohnen Sie in Berlin?”(您住在柏林的哪里?)。
- 在接下来的几天里,尽可能多地使用您在本课中学到的单词。如果您不认识任何德国人或德语学习的朋友,可以尝试用他们练习,至少在您有空的时候在脑海中练习,想象您如何在德国与陌生人进行简短对话。您也可以使用Unilang VSL 德语论坛来练习。
- 找出不同者:以某种方式选出与其他单词不同的单词。
- was - wie - sie - wo
- aber - aus - als - in
- ich - sie - wie - Sie
- Deutschland - China - Fremdenführer - Österreich
- ich heiße - Sie wohnen - ich arbeite - Peter und Michael komme
- sie(不是疑问词);
- aber(不是介词);
- wie(不是人称代词);
- Fremdenführer(不是国家);
- Peter und Michael komme(不正确,应该是“kommen”)
- 填字游戏(站外):作为 JavaScript或打印版本
- 翻译以下对话片段
- A: "Hello! What's your name?" B: "Hello! My name is Paul Müller." A: "Nice to meet you."
- A: "Where do you live?" B: "I live in Austria."
- A: "Where do you come from?" B: "I come from Germany, and you?"
- A: "Where do Maria and Thomas live?" B: "They live in Berlin."
- A: "Do you work as a tourist guide?" B: "No, I work as a journalist (same in German)."
- 可选,涉及扩展词汇: A: "Which languages are you learning?" B: "I am learning German and French."
- "Guten Tag! Wie heißen Sie?" - "Guten Tag! Ich heiße Paul Müller." - "Angenehm."
- "Wo wohnen Sie?" - "Ich wohne in Österreich."
- "Woher kommen Sie?" - "Ich komme aus Deutschland, und Sie?"
- "Wo wohnen Maria und Thomas?" - "Sie wohnen in Berlin."
- "Arbeiten Sie als Fremdenführer(in)?" - "Nein, ich arbeite als Journalist."
- "Welche Sprachen lernen Sie?" - "Ich lerne Deutsch und Französisch."
如果您想学习更多可以在不学习其他课程的情况下使用的单词,请使用此部分查找它们。随意选择性地学习,挑选您认为对您的情况有用或有趣的单词。如果您没有时间,可以随意跳过此部分。我不会要求您在接下来的课程中了解这些单词。
其他表达:“Ich studiere Linguistik. Ich unterrichte Englisch.”
新词:studieren(在大学学习),Linguistik(语言学),unterrichten(教授)。
与本课表达一起使用的单词列表(不完整)
(有关语言、国家或职业的列表,请参阅上一课)
疑问词 | |
---|---|
德语 | 英语 |
wer | 谁 |
was | 什么 |
wann | 什么时候 |
wo | 在哪里 |
wie | 如何 |
warum | 为什么 |
wieviel | 多少 |
welche Sprache(n) | 哪种语言 |
就像英语姓名一样,德语姓名由一个或多个名字和一个姓氏组成,姓氏可能是由连字符分隔的多个姓氏的组合。名字放在前面,姓氏放在后面。
第一个名字总是性别特定的,但第二个名字可能是家族中传下来的名字,因此可能表示不同的性别,例如,有些男性叫“Markus Maria”。通常可以通过一个人的名字粗略估计他的年龄,因为不同的名字在不同的时代很流行,有些名字现在听起来很过时。
姓氏可以是父亲的姓氏、母亲的姓氏或两者的组合(用连字符分隔),因为在结婚时,双方都不必放弃自己的姓氏。不过,在大多数情况下,它仍然是父亲的姓氏。
姓氏中的“von”表示祖先中有贵族,但这并没有什么区别(除了少数仍然受到彩虹媒体关注的个人)。
非常常见的姓氏包括Müller (= Miller)、Schmidt / Schmitt (= Smith)、Meier / Meyer / Maier / Mayer 和 Schulze。这些名字后面也带有 -s,相当于英语中的 -son,以及拉丁语翻译(例如,Molitor 而不是 Müller)。