巴德的爱尔兰小提琴曲集补充/芬尼根的觉醒
外观
|
|
无法收听此文件?请查看 媒体帮助。 |
维基文库 包含与以下内容相关的原始文本 |
"芬尼根的觉醒" 是一首在 1850 年代兴起的 民谣,源于滑稽的爱尔兰歌曲的 音乐厅 传统。这首歌是爱尔兰民间音乐组合 都柏林人 的经典曲目,他们曾在很多场合演奏这首歌,并将它收录在多张专辑中,并且这首歌尤其受到 克兰西兄弟 粉丝的喜爱,他们与 托米·麦肯 共同演绎和录制了这首歌。这首歌最近被 爱尔兰裔美国人 的 凯尔特朋克 乐队 踢馆墨菲 录制。
在这首民谣中,泥瓦匠 蒂姆·芬尼根天生就 "爱 酒",从梯子上摔下来,头骨骨折,人们以为他死了。在他 守灵 的人变得吵闹,把 威士忌 洒在了芬尼根的尸体上,导致他复活并加入了庆祝活动。威士忌既导致了芬尼根的坠落,也导致了他的复活——威士忌 源于 爱尔兰语 中的 uisce beatha (Template:IPA-ga),意思是 "生命之水"。
- brogue (口音)
- hod (用来搬运砖头的工具)
- tipplers way (酒鬼的意思)
- craythur (用来盛酒的碗,"a drop of the craythur" 是喝点威士忌的意思)
- Whack fol the dah (一种类似于scat的无意义音节,叫做 "lilting",在歌曲中听起来很不错)
- trotters (脚)
- full (喝醉)
- mavourneen (我的宝贝)
- hould your gob (闭嘴)
- belt in the gob (打脸)
- Shillelagh law (斗殴)
- ruction (打架)
- Bedad (表示惊讶的表达)
- Thanam 'on dhoul (你的灵魂归魔鬼)
"芬尼根的觉醒" 以其为 詹姆斯·乔伊斯 的最后一部作品 芬尼根的觉醒 (1939) 提供了基础而闻名,在这部作品中,蒂姆·芬尼根的滑稽复活被用来象征生命普遍的循环。正如威士忌,"生命之水",在民谣中既导致了芬尼根的死亡,也导致了他的复活,因此 "觉醒" 这个词也代表着消逝(进入死亡)和复苏(从睡眠中醒来)。乔伊斯去掉了小说标题中的 撇号,以暗示一个活跃的过程,在这个过程中,多个 "芬尼根",即所有的人类,都会衰败,然后醒来并复苏。
"芬尼根的觉醒" 也是 菲利普·何塞·法默 获奖的 中篇小说 紫色工资的骑手 中主要故事情节的高潮部分。
在 航海新闻 中,出现了一个与芬尼根的觉醒非常相似的场景,当时杰克·巴吉特被困在龙虾笼的绳索中,人们认为他溺水身亡,但他却在守灵时恢复了意识。
- 布里吉德十字在他们的专辑 Coolin' Out 中。
- 克兰西兄弟 在他们的专辑 来吧,与我们一起满上你的酒杯 中。
- 都柏林人 在多张现场专辑中。
- 踢馆墨菲 在他们的专辑 做或死 和 波士顿圣帕特里克节现场 中。
- 布罗布丁奈格吟游诗人 在他们的专辑 爱尔兰歌曲 中。
- 那些抛掷者 在他们的专辑 沟通与信念:过去七年 中。
- 正统凯尔特人 在他们的专辑 凯尔特人再次出击 中。
- 达比·奥吉尔 在他们的专辑 Waitin' for a Ride 中。
- 瑞安的幻想 在他们的专辑 纽芬兰酒歌 中。
- 垮掉派海龟 在他们的专辑 Sham Rock 中。
- 凯尔特连接 在他们的专辑 Celtic Connection 中。
- 怀尔德·奈普特 在他们的专辑 3D 现场 中。
- 爱尔兰漫游者
- 盖尔·斯利 在他们的专辑 The Irish Century 中。
- 血腥的爱尔兰男孩 在他们的专辑 Drunk Rock 中。
- 克里斯蒂·摩尔 在他的专辑 The Box Set 1964-2004 中。
- 什利拉法则 在他们的专辑 Good Intentions 中。
- 甜甜圈之王 在他们的单曲 没有啤酒的甜甜圈之王酒吧 中。
- 双桅帆船票价 在他们的专辑 Finnegan's Wake 中。
- 伍兹茶公司 在他们的专辑 The Wood's Tea Co. - Live! 中。
- 割喉三叶草在他们的专辑 Blood Rust Whiskey 中。
- 酒吧爬行者 在他们的专辑 Another Night on the Floor 中。
- 3 品脱不见了 在他们的现场专辑 "One More Round" 中。
- 史蒂夫·本博 在他的专辑 Songs of Ireland 中。
- 罗杰·麦奎恩 在他的民间音乐系列中。
- 麻风小精灵 在他们的专辑 "Tiocfaidh Ar La" 中。
- 侵略力量在他们的专辑 "Aggressive Force" 中。
- 多米尼克·贝汉 在他的专辑 Down By The Liffeyside 中。
- 烂泥地 在他们的专辑 "Barley Legal" 和 "Bitter and Stout" 中。
- 这首歌的最后部分,Tim Finnegan 说,“D'ainm an diabhal”,意思是你的灵魂归魔鬼,来自盖尔语。
- 然而,在歌曲的其他版本中,Tim 说的是“Thunderin' Jaysus”或“Thanum an Dhul”。