孟加拉语/谈论自己
外貌
< 孟加拉语
আপনি কেমন?
在本节中,我们将讨论如何谈论自己,包括职业、地点、外貌、性格和喜好。
孟加拉语 | 英语 | |
---|---|---|
আমার নাম সৈয়দ। আমি একটা ডাকওয়ালা। | amar nam soiyôd. ami ekti đakoala. | 我的名字是 Syed。我是一名邮递员。 |
আমি বরিশালে থাকি, বাংলাদেশের মধ্যে। | ami bôrisal'e thaki, bangladesher môddhe. | 我住在巴里萨尔,孟加拉国境内。 |
আমার কালো চুল, খয়েরি চোখ, আর নিল জামা আছে। | amar kalo chul, khôyeri chokh, ar nil jama achhe. | 我有黑色的头发,棕色的眼睛,还有蓝色的衣服。 |
আমি লাজুক, আপসপূর্ন, আর খুবি সুন্দর। | ami lajuk, apôsôpurnô, ar khubi sundôr. | 我害羞,友好,而且很漂亮。 |
আমি তাস, ক্রিকেট, আর দাবা খেলতে পছন্দ করি। | ami tash, krikeţ, ar daba khelte pôchhôndo kori. | 我喜欢玩牌,板球和象棋。 |
在这个对话中,我们介绍了很多词汇,但对于更具体的词汇,我们请参考词汇表页面。
首先,我们应该介绍一下所有格代词(记住这个表格的组织方式)。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | আমার (amar) | আমাদের (amader) |
第二人称 | আপনার (apnar) তোমার (tomar) তোর (tor) |
আপনাদের (apnader) তোমাদের (tomader) তোদের (toder) |
第三人称 | এর (er) ওর (or) তার (tar) এঁর (ẽr) ওঁর (õr) তাঁর (tãr) |
এদের (eder) ওদের (oder) তাদের (tader) এঁদের (ẽder) ওঁদের (õder) তাঁদের (tãder) |
要形成任何名词的所有格,只需在末尾加上 এর,如果以辅音结尾,则加上 র,如果以元音结尾。
孟加拉语中没有 **前置词**,只有 **后置词**。有些直接连接到词语的末尾,但大多数都有一个介于其中的宾语,使关系更加清晰。请注意, '在巴里萨尔' 被翻译成 'বরিশালে',而 '在孟加拉国境内' 被翻译成 'বাংলাদেশের মধ্যে'(意为“在孟加拉国的中间”)。
一般来说,当你说某人拥有(名词短语)时,你是在说 '某人的(名词短语)存在'。因此,'আমার কালো চুল, খয়েরি চোখ, আর নিল জামা আছে' 意为 '我的黑发、棕色的眼睛和蓝色的衣服存在'。
当你 '喜欢某物' 时,你实际上是在 '对它做喜欢'。现在该介绍孟加拉语中两个主要动词的现在时了——在说孟加拉语时,你永远不应该忘记这两个动词。
人称 | করা | যাওয়া |
---|---|---|
第一人称 | করি (kori) | যাই (jai) |
第二人称 | করেন (koren) করো (koro) করিশ (korish) |
যান (jan) যাও (jao) যাস (jash) |
第三人称 | করে (kore) করে (kore) করে (kore) করেন (koren) করেন (koren) করেন (koren) |
যায় (jae) যায় (jae) যায় (jae) যান (jan) যান (jan) যান (jan) |
请注意,动词没有按人称或数变化。这与孟加拉语中一般没有复数形式是一致的,当然,除非需要指定一个量或一个集合。还要注意,所有正式代词都采用相同的动词形式。为了简洁起见,我们将缩短动词表,使这些关系变得清晰,例如 করি করো করিশ করে করেন,就像维基词典中呈现的那样。
待办事项