跳转到内容

圣经研究/新约注释/马太福音/第 2 章

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

段落的简要介绍


上下文注释

[编辑 | 编辑源代码]

马太福音作者的第 2 章跳过了耶稣的出生,而这仅仅是在第 1 章中宣布。本章以“耶稣生在伯利恒城以后” (2:1 NIV) 开头,讲述东方三博士的来访,重申弥赛亚降临的预言。


结构注释

[编辑 | 编辑源代码]

第二章分为六部分

1. 东方三博士抵达耶路撒冷 (1-6 节)
2. 希律王召见他们 (7-8 节)
3. 东方三博士找到耶稣并拜他 (9-11 节),
4. 东方三博士的梦境和约瑟的警告 (12-15 节)
5. 希律王杀害婴孩 (16-18 节)
6. 返回以色列,然后是加利利 (19-23 节)

章节概要

[编辑 | 编辑源代码]
  • 耶稣生在伯利恒城以后,从东方有几个博士来到耶路撒冷,说:“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们看见他的星,从东方来拜他。” 希律王听见了,就心里不安,耶路撒冷合城的人也一样。希律召集一切祭司长和民间的文士,问他们基督当生在哪里?他们说:“在犹太的伯利恒,因为先知记着说:‘伯利恒,在犹大之地,你并非在犹大诸城中最小的,因为将来必有一位君王从你那里出来,牧养我的百姓以色列。’” 希律暗暗地把博士叫来,细问他们星出现的日期,就打发他们往伯利恒去,说:“你们去仔细寻访那小孩子,寻见以后,就回来告诉我,我也好去拜他。”
  • 博士听见了王的话,就走了。那引导他们的星,就在他们前头行,直到来到小孩子所在的地方,就停住了。他们看见那星,就极其欢喜。他们进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜他,并打开宝盒,献上礼物来:有黄金,乳香,没药。
  • 博士因为梦中受了神的指示,不要回到希律那里去,就从别的路回自己的国去了。
  • 天使在梦中向约瑟显现,说:“希律要寻找小孩子,要灭他,你起来带着小孩子和他母亲,逃往埃及,住在那里,等我告诉你,因为希律要寻找小孩子,要灭他。”约瑟就起来,夜里带着小孩子和他母亲,往埃及去了,在那里住到希律死了,这正应验了主藉先知所说的话:“我从埃及呼召了我的儿子。”
  • 希律见博士被欺骗了,就极其恼怒,差遣人去伯利恒和周围地方,把两岁以内的男孩,尽都杀尽了。这正是先知耶利米所说的话应验了:“在拉玛听见哭声,有极大的哀号,是拉结为她的孩子们哭泣,不肯受安慰,因为他们都不在了。”
  • 希律死了以后,有天使在埃及向约瑟显现,说:“希律已经死了,你起来带着小孩子和他母亲,回到以色列去。”约瑟就起来,带着小孩子和他母亲,回到以色列地。
  • 约瑟听见亚基老在他父亲希律以后作了犹太王,就惧怕,要往加利利去。天使在梦中向约瑟显现,说:“你起来,带着小孩子和他母亲,往加利利去,住在那里,因为那要杀害小孩子的人,已经死了。”约瑟就起来,带着小孩子和他母亲,往加利利去了,就住在拿撒勒城,这正应验了先知所说的话:“他必称为拿撒勒人。”

1 耶稣生在犹太的伯利恒城,当时希律王正在统治。他出生后,东方有几个博士来到耶路撒冷。

2 他们问人们:“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们看见他的星,从东方来拜他。”

3 希律王听见了博士的话,心里不安,因为他自己是犹太人的王,当然对这个消息感到不安。

4 他召集一切祭司长和民间的文士,询问古代先知关于弥赛亚降临的预言。他问这些宗教专家弥赛亚将在哪里出生。

5 他们回答说:“他将在犹太的伯利恒出生。先知弥迦写到:

6 ‘伯利恒,在犹大之地,你并非在犹大诸城中最小的,因为将来必有一位君王从你那里出来,牧养我的百姓以色列。’"

7 希律与祭司长和文士会面后,就召集了博士,详细询问他们所看见的东方之星首次出现的时间。

8 然后,他打发他们去伯利恒,说:“你们去仔细寻访那小孩子,寻见以后,就回来告诉我,我也好去拜他。” --

9 博士们继续前进,找到了那颗星停在孩子所在的地方。

10 他们看见那颗星,就极其欢喜。

11 他们进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜他,并打开宝盒,献上礼物来:有黄金,乳香,没药。

12 然后,神在梦中警告他们不要回到希律那里,于是博士们从另一条路回到了自己的国家。

13 他们离开后,天使在梦中向约瑟显现,说:“你起来,带着小孩子和他母亲,逃往埃及,住在那里,等我告诉你,因为希律要寻找小孩子,要灭他。”

14 约瑟醒来,就带着小孩子和他母亲逃往埃及。

15 他们在埃及住到希律死了。

16 希律王发现自己被欺骗了,就极其恼怒,差遣人去伯利恒和周围地方,把两岁以内的男孩,尽都杀尽了。

17 于是先知耶利米的话应验了:

18 “在拉玛听见哭声,有极大的哀号,是拉结为她的孩子们哭泣,不肯受安慰,因为他们都不在了。”

19 希律死了以后,天使在埃及向约瑟显现,说:“

20 “你起来,带着小孩子和他母亲,回到以色列去;那要杀害小孩子的人,已经死了。”

21 约瑟就带着小孩子和他母亲回到以色列地。

22 他们到达以后,约瑟发现希律的儿子亚基老作了犹太王,就惧怕,并受到神的警告,离开前往加利利。

23 他们就住在拿撒勒城。这正应验了先知所说的话:“他必称为拿撒勒人。”

东方三博士的历史背景(1-6 节)

[编辑 | 编辑源代码]

“博士”这个词有四个普遍的含义

1) 波斯祭司阶层成员;
2) 拥有超自然知识和力量的人。
3) 魔术师;以及
4) 欺骗者或引诱者。[1]

虽然在新约中,“博士”这个词已经演变成“智者”的意思,但在马太福音第 2 章中,它几乎肯定指的是琐罗亚斯德教的“占星家”。在后来的基督教用法中,他们开始被称为国王。东方三博士的数量基于礼物的数量。[2]) 而实际上可能是一队博士和仆人。我们之所以称他们为国王,是因为礼物的意义。献上黄金和珍贵香料并不是一件非同寻常的事情,但它确实暗示了能够献上这些礼物的博士们拥有相当的财富(Hagner2[3])。我们还为三位博士添加了名字:墨尔基奥,波斯国王;加斯帕,印度国王;和巴尔萨泽,阿拉伯国王。他们被认为是闪、含、雅弗的后裔。然而,这一切都没有得到证实。(道格拉斯·黑尔,马太福音,Interpretation6[4])。参见第 80 页 [[1]]

第 1 节

圣经写道,“从东方有几个博士来到…(NASB)”,这给了我们四个他们可能来自的地方:1) 帕提亚;2) 巴比伦;3) 阿拉伯;和 4) 埃及。(添加引文)为了缩小范围,博士们最有可能来自巴比伦,因为他们必须拥有一定的犹太思想。这可能发生在阿拉伯或帕提亚,但巴比伦有定居的犹太人社区。(Hagner2[5])

第 2 节

贤士们也是外邦人,他们知道犹太人的王要来;然而,他们不知道他将在哪里出生。这解释了他们为什么要去耶路撒冷寻找他。耶路撒冷是巨大的首都城市,任何不知道的人都会认为王会出生在那里。读者们唯一能得出贤士们是犹太人的结论,只有在马太清楚地说明这一点的情况下才有可能。

第 3-6 节

本节指出,希律王听说贤士们和他们正在寻找什么,他“心里不安(NASB)”,于是他召集了他的祭司和文士,去查明孩子将在哪里出生。这些经文展示了希律的不安全感。这不是希律第一次为了政治原因而杀死很多人,包括他自己的儿子,因为他害怕他们密谋杀害他。(马歇尔 3[6])然而,希律派遣他的手下杀害所有小男孩的故事并没有在其他地方被记载下来,犹太人新王的念头必然会激发希律最深的恐惧和偏执狂。

第 7-8 节

希律“暗中召见贤士”,这告诉我们贤士从未去问希律孩子在哪里。尽管这是大多数人的想法。他怀着邪恶的意图召见了他们。这也显示了希律的狡猾。他们私下会面,希律问他们第一次看到星星是什么时候,以了解孩子应该有多大,他告诉他们去了解更多信息,即他身在何处,并通过补充“这样我也要去拜他(NASB)”来掩盖自己。(引自亨利在线评论)

第 9-10 节

贤士们离开耶路撒冷,来到犹太的伯利恒,在那里他们来到耶稣的家里,他们“在东方所看见的那星,就在他们前头行,直到来到婴孩所在的地方,就在上头停住了(NASB)”。关于他们在东方所看见的那星是什么,人们做了很多研究。在某些版本的经文中,星星被视为“正在升起”。其他被考虑过的事情还包括“那星”可能是一种自然现象。土星和木星在公元前 7-6 年排成一线,哈雷彗星在公元前 12-11 年经过,也可能是一颗超新星。(哈格纳 2[7])然而,这节经文(9)使得这些解释有些困难,因为它说“就在他们前头行”,并在“上头停住了”,这节经文必须被理解为要么是从历史内核中成长起来的一种浪漫神话,要么就是指贤士们实际上经历了一些东西,并根据引导他们从东方到耶路撒冷的那颗星的主题对其进行了解释。真正重要的是,在神的指引下,他们能够完成他们的任务,找到孩子。(哈格纳 2[8])有些人说贤士们认为那是一个天使,一些犹太人认为那是雅各的星。我们无法确定那颗星的确切身份,而且可能永远都无法确定。(马歇尔 3[9]

第 11 节

此时,贤士们已经到达了房子,看到了孩子。后来在第 16 节中指出,希律派他们去杀害所有两岁以下的儿童。根据这一点,可以推测耶稣可能是一个蹒跚学步的孩子,正在学习走路,当贤士们到来时,他正站在他母亲身边。贤士们“就俯伏拜他。他们开了宝盒,拿黄金,乳香,没药,献给他。(NASB)”这些再次是基督徒称贤士们为王的理由。它们是非常珍贵和昂贵的礼物。根据 Dictionary.com 的定义,金子的其中一个定义是贵重的黄色金属元素,具有高度延展性和韧性,并且不易氧化或腐蚀。黄金是一种货币形式,可以反映基督的王权(哈格纳 2[10]),乳香是从各种亚洲和非洲的乳香树属植物(特别是 B. carteri)中提取的一种芳香树脂,主要用于在宗教或仪式活动中焚烧作为香料,以及在香水、医药和熏蒸制剂中使用。(Dictionary8[11]),被认为描述了他的神性(哈格纳 2[12])。最后,没药被定义为从某些没药树属植物(特别是没药树 M. odorata)中分泌的一种芳香树脂,没药树是一种矮小的多刺树木:用于香料、香水等。(Dictionary8[13])并代表了他的苦难。(哈格纳 2[14]

第 12-23 节

梦境/儿童被杀/预言应验

在接下来的几章中,发生了三个梦,一个是警告贤士们,一个是警告约瑟,还有一个是告诉约瑟带他的家人从埃及回家。这些也是希律意识到贤士们没有回来后,发生的大屠杀的章节。因此,弥赛亚从埃及出来,后来从拿撒勒出来等等的预言都应验了。

第 12 节

这是我们第一次听到神通过梦境来显现并警告人们,因为他告诉贤士们“不要回到希律那里”,所以他们没有回去,而是从另一条路返回。有些人可能会推测贤士们知道希律是一个“坏人”,或者他会伤害那个男孩。希律的名声是众所周知的,如果贤士们来自附近的城市,他们很难不知道他的名声。希律可能也知道自己的名声,这也是他补充说“这样我也要去拜他”的原因,让贤士们安心,因为他自己是犹太人的王,他想要去拜真正的犹太人之王。

第 13-15 节

“耶和华的使者,在梦中,向约瑟显现……(NASB)”这是神第二次通过梦境来警告他的人民关于希律的愤怒。约瑟被告知带孩子和他的母亲去埃及,在那里住到那些想要置耶稣于死地的人死去为止。然后,这就应验了先知所说的话“我从埃及呼召我的儿子”。历史上的出埃及记不是关于未来的预言。那么,马太是如何应验了其中之一呢?应验是马太的整个观点的核心。基督,神的独生子,具有末世论意义。神之子,以色列,以及神之子,耶稣,都出于必要而在埃及,并且都被拯救出来(哈格纳 2[15])。还要注意,马太作者没有称耶稣为约瑟的儿子。他总是被称为“孩子”(新诠释者 4[16]

第 16-18 节

此时,马太告诉我们,希律已经意识到贤士们没有回来。我们从未被告知希律花了多长时间,也很难确定具体的时间。作者还将此作为与摩西故事的另一个平行。首先是逃往埃及(与摩西从埃及逃亡不同)。小男孩被杀,要求来自希律而不是法老。(新诠释者 4[17])这个故事可以被解释为一个美丽、充满行动、逃亡的故事。从历史上看,希律不会那么容易被愚弄,他很可能派人去跟踪贤士们。此外,约瑟、玛利亚和耶稣有足够的时间逃跑。这时,作者写道“那先知耶利米亚所说的就应验了,说:‘在拉玛听见哭声,哀哭,大哭号……’”。拉玛是我们的世界,当它说在拉玛听见的哭声意味着世界的声音在哭泣。它不是安慰之声,而是一种表达悲伤加倍的方式。这是可以理解的,因为希律的“儿童十字军”。(巴特里克[18]

第 19-21 节

在公元前 4 年希律死后(哈格纳 2[19]),神派遣天使告诉约瑟那些想要杀害孩子的人已经死了。这回到了第 13 节末尾天使所说的话“……住在那里,等我吩咐你……”。希律的死不仅意味着“圣家”可以返回,而且那些逃离希律的人也可以返回。约瑟被告知把他们带到以色列地,这是对出埃及记的回应。(哈格纳 2[20])。此外,展望下一个梦,告诉他们去加利利,这对于强调出埃及记的类型学是必要的。(哈格纳 2[21])当天使说“以色列地”时,这是一个相当广阔的区域,包括加利利和犹太,可以推测约瑟将其理解为返回伯利恒。(弗朗斯 7[22])这解释了为什么他们返回那里,然后在下一节得到了进一步的指示。

第 22 节

当他们返回伯利恒时,他们发现希律的儿子阿基劳统治着犹太/撒玛利亚,而他的兄弟安提帕斯统治着加利利,还有腓力。从历史上看,没有一个儿子被授予“王”的称号,阿基劳和安提帕斯试图获得这个称号。阿基劳不受欢迎,甚至被一些人憎恨。最终,在公元 6 年,他被革职。那时,本丢彼拉多接管了权力。(弗朗斯 7[23])考虑到阿基劳的名声,约瑟不会认为在他统治下比在他父亲统治下更安全。(弗朗斯 7[24])约瑟夫斯记载,在阿基劳执政之初,他杀害了大约 3000 名参加逾越节的人。(弗朗斯 7[25])这可能促使了下一个梦,这是一个含糊不清的梦,给出了直接的指示,将他们带到了拿撒勒。

第 23 节

拿撒勒不是一个大城镇。据信,在公元1世纪初,它的人口最多只有480人。(France7[26])而且很可能比伯利恒还要小。除了预言将要实现外,旧约中没有关于拿撒勒的记载。(France7[27])马太很可能收集了许多先知的言语。“他将被称为拿撒勒人”并不在旧约或任何其他形式的文献中。(France7[28])这很有可能来自希伯来语“nezer”,意思是枝条,听起来有点像“拿撒勒”,这都指的是大卫王系的枝条。马太会把这一切都考虑在内(New Interpreters4[29]),然而这并不能解释“他将被称为”的部分。在士师记中,使用了“他将成为拿细耳人”这个短语,翻译过来可能就是“他将被称为拿撒勒人”。(France7[30]

词语研究: “梦”

在新约中,梦境和异象并不总是被清楚地区分开来。希腊语中最常见的梦境词是onar,它只在马太福音中使用。新约、旧约和希腊罗马世界都认为梦境是神选择启示自己的方式。新约也对虚假梦境和异象的问题表示很少的关注。(Freedman1[31])新约的核心信息是基督的到来,而神只把梦境作为次要的启示来源。(Freedman1[32]


  1. Donald Hagner, Matthew 1--13, Word Biblical Commentary, 33a (Dallas, Texas: Word Books, 1993), 31.
  2. Hagner, 31.
  3. Hagner, Donald. Word Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a (Dallas, Texas: Word Books, Publisher, 1993), 33.
  4. Interpretation a biblical commentary for teaching and preaching. XXVIII. Louisville: John Knox Press, 1984. Print.
  5. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  6. Marshall, Howard, A.R. Millard, J.I. Packer, and D.J. Wiseman. New Bible dictionary. 3rd ed. Downers Grove, Illinois: Intervarsity Press, 1996. Print.
  7. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  8. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  9. Marshall, Howard, A.R. Millard, J.I. Packer, and D.J. Wiseman. New Bible dictionary. 3rd ed. Downers Grove, Illinois: Intervarsity Press, 1996. Print.
  10. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  11. Dictionary.com
  12. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  13. Dictionary.com
  14. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  15. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  16. New Interpreters Bible. VIII. Nashville, Tennessee: Abingdon Press, Print.
  17. New Interpreters Bible. VIII. Nashville, Tennessee: Abingdon Press, Print.
  18. Buttrick, George. The Interpreters Bible. VII. Nashville, Tennessee: New York Alingdon Press, 1951. Print
  19. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  20. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  21. Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print.
  22. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  23. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  24. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  25. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  26. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  27. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  28. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  29. New Interpreters Bible. VIII. Nashville, Tennessee: Abingdon Press, Print.
  30. France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print.
  31. Freedman, David. The Anchor Bible Dictionary. 2. New York: Doubleday, 1992. Print.
  32. Freedman, David. The Anchor Bible Dictionary. 2. New York: Doubleday, 1992. Print.

1Freedman, David. The Anchor Bible Dictionary. 2. New York: Doubleday, 1992. Print. 2Hagner, Donald. World Biblical Commentary Matthew 1-13. 33a. Dallas, Texas: World Books, Publisher, 1993. Print. 3Marshall, Howard, A.R. Millard, J.I. Packer, and D.J. Wiseman. New Bible dictionary. 3rd ed. Downers Grove, Illinois: Intervarsity Press, 1996. Print. 4New Interpreters Bible. VIII. Nashville, Tennessee: Abingdon Press, Print. 5Buttrick, George. The Interpreters Bible. VII. Nashville, Tennessee: New York Alingdon Press, 1951. Print 6Hare, Douglas. Interpretation a biblical commentary for teaching and preaching. XXVIII. Louisvill: John Knox Press, 1984. Print. 7France, R.T. The New International Commentary on the New Testament The Gospel of Matthew. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., Print. 8dictionary.com

华夏公益教科书