基督教圣诗/来吧,来吧,以马内利
外观
- 作者
- 翻译者: 约翰·梅森·尼尔,其他。
- 来源
圣诗曲调
- Veni, Emmanuel
来吧,来吧,以马内利,
赎回被掳的以色列,
他们在孤独的流亡中哀哭
直到神的儿子出现。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你从至高处来的智慧,
你以大能治理万物;
向我们显明知识的道路,
并教导我们在她的道路上行走。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你是耶西的枝子,自由
从撒旦的暴政中解放你自己的
从地狱的深渊中拯救你的子民,
并赐给他们战胜死亡的胜利。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你黎明的光,来吧,
你降临在这里,以你的临在,使我们的精神振奋;
驱散黑暗的夜幕,
并使死亡的阴影退去。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你是大卫的钥匙,来吧,
并打开我们天上的家园;
使通往高处的道路安全,
并封闭通往苦难的道路。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,来吧,伟大的权能之主,
你在古老的时代,在西奈山的顶峰
曾经向你的部落颁布律法
在云彩、威严和敬畏之中。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你是耶西树的根,
成为你子民的旗帜;
在你的面前,统治者会沉默地倒下;
所有民族都呼求你的怜悯。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。
来吧,你是万国的渴望,
把全人类的心绑在一起;
命令我们悲伤的分裂停止,
并成为我们自己的和平之王。
欢欣!欢欣!
以马内利必来到你这里,以色列。