克罗地亚语/主要内容/常见问题解答
它们都被翻译成“和”,但使用方式有所不同。
- 在所有三个词中,i 最符合其翻译,并且可以在任何情况下替换 te 和 a,除了 a 表示“怎么样”的情况(见下文)。“I”通常用作“也”或“而且”(I on? - 他也?)它使用得最多。
- Te 通常用来避免听起来过于重复(这就是为什么它更常出现在文学作品中)。
- A 更像“和/但是”。它也经常用作“还有怎么样?”(A on? 他怎么样?)。它也比“i”更常用于句子的开头。
与 i 可以表示好奇心不同,例如 i kada će to biti?(什么时候会发生?),a 可以给对话带来一点讽刺的语气,例如 a kada će to biti?(什么时候会发生?)。在写作时,与 te 和 i 不同,a 的后面总是带逗号。
请注意,在列举事物时
- i 用于正常的列举,例如 mačke i psi(猫和狗)
- a 可以表达“还有怎么样?!”的意思,例如 A mačke? A psi?(还有猫和狗?)
- te 很少使用
母语人士倾向于使用大量的“和”,即使它是不必要的,主要是为了接续诸如 'čak'、'kad' 等等的词语,有些句子如果缺少“和”听起来甚至很奇怪,比如 “Došli bi čak kada ne bi morali” Došli bi čak i kada ne bi morali - 即使他们不必,他们也会来。
还可以使用 A možda i ne bi. - 而且,也许他们不会。
一些罕见的词语可能带有 navezak,即末尾的字母“a”,如果说话者不想使用,可以省略。它通常用于使发音更容易理解(s sjekirom => sa sjekirom)。其中一些词语包括 s/sa、kad/kada、kud/kuda、nikog/nikoga、svakog/svakoga...
它们都表示“步行”,但是 šetati 表示为了娱乐而步行,在公园或海滩上散步,而 hodati 表示动作本身,更准确地说是运动。注意:如果你想说你与某人一起散步,不要使用 hodati,因为你会听起来很奇怪(特别是因为它也可能表示“约会”)。
它们都表示“但是”,但是 no 更接近“然而”的意思,而且不像 ali 那样常用。
大部分有。有关月份的字面翻译,请访问 月份。
Nedjelja(星期日)源于 ne djelati,斯拉夫语中的意思是不工作,ponedjeljak(星期一)的意思大致是“星期日之后”,četvrtak(星期四)源于 četvrti,意思是第四,petak(星期五)源于 peti,意思是第五。
至于节日,Božić(圣诞节)可以大致翻译成小神,Uskrs(复活节)源于 uskrsnuti,意思是“复活”,而 Nova godina 确实表示新年。
四个季节名称中有两个似乎有含义
Summer ("ljeto"): A word appearing to have the same root is "ljetina", which means "crop/harvest/yield." Summer might well have been considered the season of crops/harvesting/yields. Winter ("zima"): The same word means "cold," and Winter is certainly the cold season.
标准塞尔维亚语、克罗地亚语和波斯尼亚语之间的区别 是维基百科上的文章。
它们都表示“哪里”,但即使是母语人士本身也经常忽略这种区别,因为他们倾向于只使用“gdje”。
- Gdje 用于询问某人曾经在/在/将要在哪里。
- Kuda 用于询问某人将要走哪个方向。
- Kamo 用于询问目的地。
它们都表示“因为”,但使用方式不同。
Zato 使用得最多,但通常后面跟 što.. 如果它后面没有这两个词中的任何一个,它还可以表示“这就是为什么...” 。Zato 还可以用作答案 (Zato! - 因为!),而 jer 则不能。此外,jer 的后面从不跟 što 或 zato。
克罗地亚语中最短的词语是 a(和,但是)、o(关于)、u(在)、i(和)、k(到)、s(与)。
用法相似,但有一些规则与英语语法不同。如果“od”描述了物体的材质,则使用“od”,例如“Kolač **od** jabuka”,意思是“苹果蛋糕”。但是,句子“Kuća **od** bake”字面意思是“奶奶的房子”,是错误的,因为它意味着房子是由奶奶建造的。正确的句子应该是:“Bakina kuća”。因此,如果描述的是所属关系,通常不使用“od”(有一些例外)。“od”还可以表示“来自”,但仅在指代地点时使用。
什么时候使用“sa”?
[edit | edit source]“Sa”(与)仅在句子中下一个词以字母“s”开头时使用。例如:“Popravljam igračku sa sestrom”(“我和姐姐一起修理玩具”)。通常情况下,应该是“Popravljam igračku s prijateljem”(“我和朋友一起修理玩具”)。
“With”仅在描述与人一起完成工作时使用。例如:“Popravljam igračku **s** prijateljem”(我和朋友一起修理玩具)。如果描述的是完成工作的工具,则不使用“with”。
“S/Sa”也可以表示“of”(例如:“skočiti s litice”意思是“从悬崖上跳下来”)。
克罗地亚语有自己的书写系统吗?
[edit | edit source]现在没有,但克罗地亚语在几个世纪前有自己的书写系统。它是一种格拉哥里字母(uglata glagoljica),是方形的,在中世纪使用。
“sjećati”和“pamtiti”有什么区别?
[edit | edit source]区别很大,但解释起来有点难。这两个词都翻译成“记住”,但“sjećati”指的是回忆过去的事情,追忆(例如:Sjećam ga se - 我记得他)。而“pamtiti”更多地指的是为了将来使用而记住信息(例如:Upamti to - 记住这一点)。
礼貌
[edit | edit source]与其他语言一样,克罗地亚语也有正式和非正式的说话方式。正式说话时,使用复数形式称呼对方,而非非正式说话时的单数形式。例如:“Kako ste?”(正式:您好?),与“Kako si?”(非正式:您好?)相对。与年长者、老师或陌生人说话时,使用正式语。与朋友、家人和孩子说话时,使用非正式语。说“što?”(什么)很正常,但有时在比较正式的场合(尤其是说“šta”或“kaj”时)会被认为是粗鲁的,更正式的说法是“molim?”。