跳转到内容

Dichterliebe/Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne

[编辑 | 编辑源代码]
德语原文 英文翻译

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt' ich einst alle in Liebeswonne,
Ich lieb' sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.

The rose, the lily, the dove, the sun-
I once loved them all with ecstatic love.
I love them no more, I love only
the little one, the dainty one, the pure one, the One.
She alone, the well-spring of all love,
is rose and lily and dove and sun.

洛特·莱曼的建议

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书