跳转到内容

经济谬误/178

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

<pagequality level="3" user="Zoeannl" />style="background: #ececec; text-align: left; padding-left: 0.5em; font-weight: bold;" class="table-rh"

IX. 溢价盗窃。

本关于谬误的小书被认为过于理论化、科学化和形而上学。就这样吧。让我们尝试一下更琐碎、陈腐,或者如果你愿意,更粗鲁的风格。我确信公众在保护问题上被蒙骗了,我努力证明这一点。但是,如果叫喊比论证更有效,那我们就高声喊叫吧,

" 米达斯国王有一张猪鼻子,还有驴耳朵。" [1]

直言不讳往往比最圆滑的委婉说法更有效果。你记得奥朗特,还有愤世嫉俗者如何艰难地让他认识到自己的愚蠢吗?[2]

阿尔塞斯特. On s'expose à jouer un mauvais personnage.
奥朗特. Est-ce que vous voulez me declarer par là
Que j'ai tort de vouloir.…
阿尔塞斯特. Je ne dis pas cela.
Mais …
奥朗特. Est-ce que j'écris mal?
阿尔塞斯特. Je ne dis pas cela.
Mais enfin …
奥朗特. Mais ne puis-je savoir ce que dans mon sonnet? …
阿尔塞斯特. Franchement, il est bon à mettre au Cabinet.

坦率地说,“尊敬的公众!你们被抢劫了。” 这句话很直白,但事实非常明显。C'est cru, mais c'est clair.

“偷窃”,“偷”,“抢劫”这些词对许多人来说可能很不好听。我问这些人,就像阿尔巴贡问埃丽斯一样,[3]“是这个词还是这件事让你害怕?”

"凡是诈骗取得不属于自己的东西的人,都犯有盗窃罪。" (C. Pen., art 379.)

偷: 偷偷地或强行取得。 (Dictionnaire de l'Academie.)

小偷: 索取超过应得的人。 (Ib.)

现在,垄断者通过他们自己制定的法律,强迫我支付20法郎来购买我可以在其他地方以15法郎买到的东西,难道他没有诈骗地从我手中拿走了本该属于我的6法郎吗?

他不是偷偷地或强行地拿走它们的吗?

他不是索取超过应得的吗?

他拿走、窃取、索取,也许可以说;但他不是通过“偷窃或强行”,而这些是偷窃的特征。

当我们的bulletins de contributions 包含了垄断者拿走、索取或扣留的5法郎的溢价时,对于毫无戒心的公众来说,还有什么比这更偷偷摸摸的吗?

而对于那些没有被蒙骗,并且有所怀疑的人来说,

  1. "Auriculas asini Mida rex habet"—珀修斯,讽刺诗 i。文本中给出的诗句来自德莱顿的翻译。——译者.
  2. 见莫里哀的戏剧《愤世嫉俗者》。——译者.
  3. 见莫里哀的戏剧《吝啬鬼》。——译者.
华夏公益教科书