跳转到内容

政治传播要素: 导言 - 背景

来自维基教科书,开放的书籍,面向开放的世界
T

一般来说,有两种方法可以处理政治传播:一种是它应该是什么,另一种是它是什么。

这场争论的一方通常包括作家和知识分子。他们对那些为了个人和政治利益而操纵语言的人感到沮丧,经常抱怨那些代表他们的人使用的含糊不清的语言和误导性的策略。这一群体中包括乔治·奥威尔等作家,他哀叹人们故意滥用语言,以操纵和混淆,而不是告知。[1] 这些抱怨并非新鲜事;在公元1世纪末写成的佩特罗尼乌斯的《萨提里孔》中,叙述者表达了作家的观点

1587年佩特罗尼乌斯《萨提里孔》的副本
当我们的修辞学家因另一种复仇女神的折磨而哭喊:“我在为公共自由而战时受了这些伤;为了保卫你,我失去了这只眼睛:给我一个向导,带我到我的孩子身边,我的四肢被砍断了,无法支撑我!” 即使这些英雄主义也能忍受,如果它们能使雄辩之路更容易;但事实并非如此,他们从这种物质的发酵和空洞的词语的纷争中得到的唯一收益是,当他们走进论坛时,他们认为自己被带到了另一个世界 [. . .] 每个词都是一滴蜜糖,每个句号都洒着罂粟籽和芝麻。那些以这种饮食长大的人,不可能获得智慧,就像厨房里的杂役不可能获得敏锐的嗅觉或避免臭味一样。[. . .] 你们用那抑扬顿挫、空洞的语调,如此努力地追求修辞效果,以至于你们演讲的主题失去了活力,走向死亡。[2]

另一方面是实用主义者,他们更注重说服能力,而不是澄清能力。尼科洛·马基雅维利、索尔·阿林斯基和弗兰克·伦茨等政治策略家,虽然他们表达的观点大相径庭,但都属于这一类。第二组的方法主导了现代政治舞台,但它们并非来自当代来源。昆图斯·图利乌斯·西塞罗在他的《竞选手册》中写道

我听到有人说关于某些演说家,他曾向他们提出过他的案子,“他更喜欢拒绝者的话语,而不是接受者的。” 事实的确如此,人们更被外表和言辞所吸引,而不是被实际的服务所吸引。[3]

虽然这显然是对冲突的过度简化,但两种观点都提供了重要的见解。无论纯粹清晰简洁,还是巧妙谨慎的政治信息传递,都无法满足普通选民,无论其意识形态如何。本指南旨在弥合这两所学派之间的差距。

风格

华夏公益教科书