跳转到内容

维基教科书:GNU 自由文档许可证

This project page is protected.
来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
(从 GFDL 重定向)


版本 1.3,2008 年 11 月 3 日版权所有 (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 自由软件基金会,Inc. <http://fsf.org/>

任何人都可以复制和分发此许可证文档的逐字副本,但更改此许可证是不允许的。

0. 前言

本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用的文档在自由的意义上成为“免费”的:确保每个人都有效地拥有复制和重新分发的自由,无论是否修改,无论是商业还是非商业目的。其次,本许可证为作者和出版者保留了一种获得其作品认可的方式,而不会被认为对其作品的修改负责。

本许可证是一种“复制许可”,这意味着文档的衍生作品本身必须在相同意义上是免费的。它补充了 GNU 通用公共许可证,这是一种为自由软件设计的复制许可。

我们设计本许可证是为了将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要免费的文档:自由程序应该附带提供与软件相同的自由度的文档。但本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文字作品,无论其主题是什么,也不管它是否以印刷书籍的形式出版。我们主要推荐本许可证用于目的为指导或参考的作品。

1. 适用性和定义

本许可证适用于任何包含版权持有者放置的声明该作品可以在本许可证条款下分发的通知的手册或其他作品,无论其媒介如何。此类声明授予全世界范围内不受版税限制的、持续时间无限的使用该作品的许可,但需符合本许可证中规定的条件。“文档”一词在下文中指的是任何此类手册或作品。公众中的任何成员都是被许可人,并被称作“您”。如果您以版权法要求许可的方式复制、修改或分发作品,则您接受此许可证。

“修改后的版本”是指包含文档或其部分内容的任何作品,无论这些内容是逐字复制的,还是进行了修改和/或翻译成另一种语言。

“二级部分”是指文档的命名附录或前言部分,其内容专门涉及文档的出版者或作者与文档的整体主题(或相关事项)之间的关系,并且不包含任何可能直接属于该整体主题的内容。(因此,如果文档部分是数学教科书,那么二级部分不能解释任何数学。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系问题,也可能是关于这些主题或事项的法律、商业、哲学、伦理或政治立场问题。

“不变部分”是指某些二级部分,其标题在声明文档在该许可证下发布的声明中被指定为不变部分的标题。如果某个部分不符合上述二级部分的定义,那么它就不允许被指定为不变部分。文档可以包含零个不变部分。如果文档未识别任何不变部分,则不存在任何不变部分。

“封面文本”是指某些简短的文本段落,这些文本段落被列为前言封面文本或封底封面文本,在声明文档在该许可证下发布的声明中。前言封面文本最多可以有 5 个单词,封底封面文本最多可以有 25 个单词。

“透明”的文档副本是指机器可读的副本,以其规范对公众公开的格式表示,适合使用通用文本编辑器直接修改文档(对于由像素组成的图像)通用绘图程序或(对于绘图)一些广泛可用的绘图编辑器,并且适合输入文本格式化程序或自动翻译成适合输入文本格式化程序的各种格式。以其他透明文件格式制作的副本,其标记或无标记已进行安排以阻止或阻止读者后续修改,则不是透明的。如果图像格式用于大量文本,则它不是透明的。并非“透明”的副本称为“不透明”。

适合透明副本的格式示例包括无标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF,这些格式旨在供人类修改。透明图像格式的示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括只能使用专有字处理软件读取和编辑的专有格式、DTD 和/或处理工具不可普遍获得的 SGML 或 XML,以及一些字处理软件仅出于输出目的而生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。

“标题页”是指印刷书籍的标题页本身,以及包含本许可证要求出现在标题页中的内容所需的后续页面,这些内容必须清晰易读。对于没有标题页的格式的作品,“标题页”是指最突出显示作品标题的位置附近的文本,该文本位于正文文本的开头之前。

“出版者”是指向公众分发文档副本的任何个人或实体。

“标题为 XYZ”的部分是指文档的命名子单元,其标题要么是精确的 XYZ,要么在翻译了 XYZ 的另一种语言的文本之后包含括号中的 XYZ。(这里 XYZ 代表下面提到的特定部分名称,例如“致谢”、“献辞”、“认可”或“历史”。)在您修改文档时“保留”此类部分的“标题”意味着它仍然是“标题为 XYZ”的部分,根据此定义。

文档可能包含在声明本许可证适用于文档的通知旁边的免责声明。这些免责声明被视为包含在本许可证中,但仅就免除担保而言:这些免责声明可能具有的任何其他含义无效,并且不会影响本许可证的含义。

2. 逐字复制

您可以在任何媒介中复制和分发文档,无论是商业还是非商业目的,只要本许可证、版权声明以及声明本许可证适用于文档的许可声明在所有副本中都得到复制,并且您不会在本许可证的条款中添加任何其他条件。您不能使用技术措施来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以在交换副本时接受补偿。如果您分发的副本数量足够多,您还必须遵守第 3 节中的条件。

您也可以在上述相同条件下出借副本,并且您可以公开展示副本。

3. 大量复制

如果您出版印刷副本(或通常有印刷封面的媒介中的副本),数量超过 100 个,并且文档的许可声明要求封面文本,则您必须将这些副本装订在带有所有这些封面文本的封面中,这些文本必须清晰易读:前言封面文本放在封面,封底封面文本放在封底。这两个封面还必须清晰易读地表明您是这些副本的出版者。封面必须展示完整的标题,标题的所有单词必须具有同等的突出度和可见度。除了封面文本之外,您还可以添加其他内容。只要对封面的修改仅限于封面,并且只要保留了文档的标题并满足这些条件,这种复制就可以被视为在其他方面是逐字复制的。

如果任何封面的所需文本过多,无法清晰易读地容纳,则应将列出的第一个文本(尽可能多地容纳)放在实际的封面,并将剩余的文本放在相邻的页面上。

如果您出版或分发数量超过 100 个的不透明文档副本,则您必须在每个不透明副本中包含一个机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起声明一个计算机网络位置,从该位置,使用公共标准网络协议的通用网络用户可以访问下载该文档的完整透明副本,该副本不包含任何添加的内容。如果您使用后一种选择,则在您开始大量分发不透明副本时,您必须采取合理的谨慎措施,确保该透明副本将一直保持在所述位置,至少在您最后一次将该版本的不透明副本分发给公众(直接或通过您的代理商或零售商)之后的一年内保持这种可访问状态。

建议您在重新分发大量副本之前,提前与文档的作者联系,以便他们有机会为您提供文档的更新版本。

4. 修改

您可以在上述第 2 和 3 节的条件下复制和分发文档的修改版本,前提是您在该修改版本下发布修改后的版本,该修改版本准确地符合本许可证,该修改版本替代文档的角色,从而允许任何拥有该修改版本副本的人分发和修改该修改版本。此外,您必须在修改后的版本中执行以下操作:

  1. 在标题页(以及封面,如果有的话)使用与文档的标题以及以前版本的标题不同的标题(如果以前有版本,则应在文档的历史部分列出)。如果该版本的原始出版者允许,您可以使用与以前版本相同的标题。
  2. 在标题页上,列出修改后的版本中修改内容的作者,或列出负责修改内容的一个人或多个实体,以及至少五位文档的主要作者(如果文档的主要作者少于五位,则列出所有主要作者),除非他们免除您此项要求。
  3. 在标题页上,说明修改后的版本的出版者的名称,作为出版者。
  4. 保留文档的所有版权声明。
  5. 在其他版权声明旁边添加您修改内容的适当版权声明。
  6. 在版权声明之后,立即包含一个许可声明,该声明允许公众在本文档附录中所示的格式下,根据本许可证的条款使用修改后的版本。
  7. 在该许可声明中,保留文档许可声明中给出的不变部分和所需封面文本的完整列表。
  8. 包含本许可证的未经更改的副本。
  9. 保留标题为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一项,至少说明修改版本标题页上给出的修改版本标题、年份、新作者和出版商。如果文档中没有标题为“历史”的部分,请创建一个,说明文档标题页上给出的文档标题、年份、作者和出版商,然后添加一项,描述上一句中所述的修改版本。
  10. 保留文档中为公开访问文档透明副本而给出的网络位置(如果有),以及文档中为它所基于的先前版本的网络位置。这些可以放在“历史”部分。对于在文档本身之前至少四年出版的作品,或者如果其所指版本的原出版商允许,可以省略网络位置。
  11. 对于任何标题为“致谢”或“献辞”的部分,保留该部分的标题,并在该部分中保留其中给出的每个贡献者致谢和/或献辞的所有实质内容和语气。
  12. 保留文档的所有不变部分,其文本和标题保持不变。章节编号或等效项不被视为章节标题的一部分。
  13. 删除任何标题为“认可”的部分。修改版本中不能包含这样的部分。
  14. 不要将任何现有部分重新命名为“认可”,也不要将其标题与任何不变部分的标题冲突。
  15. 保留任何免责声明。

如果修改版本包含新的前言部分或附录,这些部分符合辅助部分的条件并且不包含从文档中复制的任何材料,您可以选择将这些部分中的部分或全部指定为不变部分。为此,在修改版本的许可声明中,将它们的标题添加到不变部分列表中。这些标题必须与任何其他部分标题不同。

您可以添加标题为“认可”的部分,前提是该部分仅包含对您的修改版本的各种方面的认可——例如,同行评审的声明或文本已获得组织认可,成为标准的权威定义。

您可以在修改版本中,在封面文本列表的末尾添加不超过五个字的段落作为封面文本,以及不超过 25 字的段落作为封底文本。任何一个实体只能添加一个封面文本段落和一个封底文本段落。(或通过该实体做出的安排)。如果文档已经包含了相同封面的封面文本,该文本先前由您添加或由您代表的同一实体做出的安排添加,您不能再添加另一个;但您可以替换旧的,前提是添加旧文本的先前出版商明确许可。

文档的作者和出版商不会通过此许可授予使用他们的姓名进行宣传或断言或暗示认可任何修改版本的许可。

5. 合并文档

您可以根据第 4 节中针对修改版本的定义条款,将文档与根据此许可发布的其他文档合并,前提是您在合并中包含所有原始文档的所有不变部分,未经修改,并将它们全部列为合并作品的许可声明中的不变部分,并且您保留所有免责声明。

合并后的作品只需要包含此许可的一个副本,多个相同的不变部分可以用一个副本替换。如果有多个标题相同但内容不同的不变部分,请在每个部分的标题末尾加上括号,并在括号中加上该部分的原始作者或出版商的姓名(如果已知),否则加上一个唯一的数字,使每个部分的标题唯一。在合并作品的许可声明中的不变部分列表中对部分标题进行相同的调整。

在合并中,您必须合并各种原始文档中所有标题为“历史”的部分,形成一个标题为“历史”的部分;同样地,合并所有标题为“致谢”的部分和所有标题为“献辞”的部分。您必须删除所有标题为“认可”的部分。

6. 文档集

您可以制作一个包含文档和其他根据此许可发布的文档的集合,并将各种文档中的此许可的单个副本替换为包含在集合中的单个副本,前提是您在所有其他方面遵循此许可中关于逐字复制每个文档的规则。

您可以从这样的集合中提取单个文档,并在根据此许可的情况下单独分发它,前提是您将此许可的一个副本插入提取的文档中,并在所有其他方面遵循此许可中关于逐字复制该文档的规定。

7. 与独立作品的聚合

将文档或其派生作品与其他独立且独立的文档或作品(在存储或分发介质的卷中或上面)的汇编称为“聚合”,如果因汇编而产生的版权没有用于限制汇编使用者的合法权利,超出了单个作品允许的范围。当文档包含在聚合中时,此许可不适用于聚合中其他并非文档的派生作品的作品。

如果第 3 节中的封面文本要求适用于文档的这些副本,那么如果文档少于整个聚合的一半,则文档的封面文本可以放置在聚合中包含文档的封面之间,或者如果文档以电子形式存在,则放置在封面的电子等效物上。否则,它们必须出现在包含整个聚合的印刷封面。

8. 翻译

翻译被认为是一种修改,因此您可以在第 4 节的条款下分发文档的翻译。用翻译替换不变部分需要其版权持有者的特别许可,但您可以除了这些不变部分的原始版本之外,还包括部分或全部不变部分的翻译。您可以包含此许可的翻译,以及文档中的所有许可声明和任何免责声明,前提是您也包含此许可的英文原文以及这些声明和免责声明的原文。如果翻译与此许可的原文或声明或免责声明之间存在分歧,则以原文为准。

如果文档中某个部分的标题为“致谢”、“献辞”或“历史”,则保留其标题(第 1 节)的要求(第 4 节)通常需要更改实际标题。

9. 终止

您不得复制、修改、再许可或分发文档,除非此许可明确规定。任何以其他方式复制、修改、再许可或分发文档的企图都是无效的,并且将自动终止您根据此许可享有的权利。

但是,如果您停止违反此许可,那么您对特定版权持有人的许可将被恢复(a)临时,除非并且直到版权持有人明确和最终终止您的许可,以及(b)永久,如果版权持有人在停止违反行为后 60 天之前,未以某种合理方式通知您违反行为。

此外,如果您对特定版权持有人的许可将永久恢复,前提是版权持有人以某种合理方式通知您违反行为,这是您首次收到来自该版权持有人的关于违反此许可的通知(针对任何作品),并且您在收到通知后 30 天内纠正了违反行为。

本节中您权利的终止不会终止根据此许可已收到副本或权利的方的许可。如果您的权利已被终止并且未被永久恢复,即使收到部分或全部相同材料的副本,也不会赋予您使用它的任何权利。

10. 此许可的未来修订

自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。这些新版本在精神上将与本版本相似,但在细节上可能有所不同,以解决新的问题或疑虑。参见 http://www.gnu.org/copyleft/.

许可证的每个版本都会被赋予一个不同的版本号。如果文档指定此许可证的特定编号的版本“或任何后续版本”适用于它,您可以选择遵循指定版本的条款和条件,也可以遵循自由软件基金会发布的任何后续版本(非草稿版本)。如果文档未指定此许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(非草稿版本)。如果文档指定代理可以决定可以使用此许可证的哪些未来版本,则代理对某个版本的公开接受声明将永久授权您为文档选择该版本。

11. 再许可

“大型多作者协作网站”(或“MMC 网站”)是指任何发布可版权作品并同时为任何人提供编辑这些作品的突出功能的万维网服务器。任何人都可以编辑的公共维基就是这样一个服务器的例子。“大型多作者协作”(或“MMC”)包含在网站中,是指在 MMC 网站上发布的任何一组可版权作品。

“CC-BY-SA”是指由创意共享公司发布的创意共享署名-相同方式共享 3.0 许可,创意共享公司是一个非营利组织,其主要营业地点位于美国加利福尼亚州旧金山,以及该组织发布的该许可的未来版权许可版本。

“合并”是指将文档全部或部分作为其他文档的一部分发布或重新发布。

如果 MMC 在此许可下获得许可,并且所有在 MMC 之外首次根据此许可发布、随后全部或部分合并到 MMC 中的作品,(1)没有封面文本或不变部分,以及(2)因此在 2008 年 11 月 1 日之前被合并,则 MMC “有资格再许可”。

MMC 网站的运营商可以在 2009 年 8 月 1 日之前的任何时间,在同一网站上根据 CC-BY-SA 重新发布包含在网站中的 MMC,前提是 MMC 有资格再许可。

如何在您的文档中使用此许可证

要在您编写的文档中使用此许可证,请在文档中包含许可证的一个副本,并将以下版权和许可声明放在标题页之后

版权所有 (c) 年份 您的姓名。
允许根据 GNU 自由文档许可证的条款复制、分发和/或修改此文档
版本 1.3
或自由软件基金会发布的任何后续版本;
没有不变部分、没有封面文本和没有封底文本。
许可证的一个副本包含在标题为“GNU 的部分中
自由文档许可证”。

如果您有不变部分、封面文字和封底文字,请用以下内容替换“with...Texts.”行

不变部分为 LIST THEIR TITLES,
封面文字为 LIST,封底文字为 LIST。

如果您有不变部分但没有封面文字,或者三种情况的其他组合,请合并这两个替代方案以适应情况。

如果您的文档包含非平凡的程序代码示例,我们建议您根据您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)以平行的方式发布这些示例,以允许它们在自由软件中使用。

华夏公益教科书