跳转到内容

维基教科书:GNU 自由文档许可证

This project page is protected.
来自维基教科书,开放世界中的开放书籍


版本 1.3,2008 年 11 月 3 日版权所有 (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 自由软件基金会,Inc. <http://fsf.org/>

任何人都被允许复制和分发此许可证文档的逐字副本,但更改它是不允许的。

0. 前言

本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用文档在自由的意义上“自由”:以确保每个人都有效地自由复制和重新分发它,无论是否修改,无论是商业性还是非商业性。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种获得其作品认可的方式,同时不被视为对其作品进行的修改负责。

本许可证是一种“复制左”,这意味着该文档的衍生作品本身必须在同样的意义上是自由的。它补充了 GNU 通用公共许可证,这是一种为自由软件设计的复制左许可证。

我们设计了本许可证以便用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:一个自由程序应该附带手册,提供与该软件相同的自由。但本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文本作品,无论主题是什么,也不管它是否作为印刷书籍出版。我们主要建议使用本许可证来创作目的是指导或参考的作品。

1. 适用性和定义

本许可证适用于任何包含版权持有者放置的通知的手册或其他作品,该通知称该作品可以在本许可证的条款下分发。此类通知授予在世界范围内、免版税、期限不受限制的许可,以便在本文中规定的条件下使用该作品。以下的“文档”是指任何此类手册或作品。公众的任何成员都是被许可人,并被称为“您”。如果您以需要版权法许可的方式复制、修改或分发该作品,则表示您接受该许可证。

“文档的修改版本”是指任何包含文档或其中一部分的作品,无论是以逐字复制的方式,还是以修改和/或翻译成另一种语言的方式。

“次要部分”是指文档的命名附录或前言部分,该部分专门处理文档的出版商或作者与文档的总体主题(或相关事宜)之间的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。(因此,如果文档的一部分是数学教科书,则次要部分不能解释任何数学。)这种关系可能是与该主题或相关事宜的历史联系,或者是对它们进行法律、商业、哲学、伦理或政治立场。

“不变部分”是指某些次要部分,其标题被指定为“不变部分”的标题,在声明文档在该许可证下发布的通知中。如果某部分不符合上述对次要部分的定义,则不允许将其指定为不变部分。文档可能包含零个不变部分。如果文档未标识任何不变部分,则不存在任何不变部分。

“封面文本”是指某些简短的文本段落,它们在声明文档在该许可证下发布的通知中,被列为“封面文本”或“封底文本”。封面文本最多可以是 5 个词,封底文本最多可以是 25 个词。

“透明”的文档副本是指机器可读的副本,以其规范可供公众普遍获取的格式表示,该格式适合使用通用文本编辑器(对于由像素组成的图像,使用通用绘画程序或对于图纸,使用一些广泛可用的绘图编辑器)直接修改文档,并且适合输入文本格式化程序或自动转换为适合输入文本格式化程序的多种格式。在其他方面为“透明”的文件格式中制作的副本,其标记或无标记已被安排来挫败或阻止读者随后的修改,不是“透明”的。如果图像格式用于任何大量的文本,则该格式不是“透明”的。不是“透明”的副本被称为“不透明”的。

适合透明副本的格式示例包括没有标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF,这些格式旨在供人类修改。透明图像格式示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括只能由专有文字处理器读取和编辑的专有格式、DTD 和/或处理工具不能普遍获得的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器为仅输出目的生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。

“标题页”是指印刷书籍,指的是标题页本身,以及为了清晰地容纳本许可证要求出现在标题页的材料而需要的后续页面。对于没有标题页的格式的作品,“标题页”是指作品标题最突出显示的位置附近的文本,位于正文文本的开头之前。

“出版商”是指将文档副本分发给公众的任何个人或实体。

“标题为 XYZ”的部分是指文档的命名子单元,其标题恰好是 XYZ 或包含 XYZ,在翻译 XYZ 的另一种语言的文本之后用括号括起来。(这里 XYZ 代表下面提到的特定部分名称,例如“致谢”、“献词”、“认可”或“历史”。)当您修改文档时,“保留此部分的标题”意味着它仍然是根据此定义的“标题为 XYZ”的部分。

文档可能包含保修免责声明,位于声明本许可证适用于该文档的通知旁边。这些保修免责声明被视为包含在本许可证中,但仅限于免除保修:这些保修免责声明可能具有的任何其他含义都是无效的,并且对本许可证的含义没有任何影响。

2. 逐字复制

您可以以任何媒介复制和分发文档,无论是商业性的还是非商业性的,只要本许可证、版权声明以及声明本许可证适用于该文档的许可证声明在所有副本中被复制,并且您没有添加本许可证以外的任何其他条件。您不能使用技术手段来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受作为副本交换的补偿。如果您分发足够数量的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。

您也可以在上述相同条件下出借副本,并且您可以公开展示副本。

3. 大量复制

如果您出版印刷的文档副本(或通常具有印刷封面的媒体中的副本),数量超过 100 个,并且文档的许可证声明要求封面文本,您必须将副本装入带有清晰易懂的所有封面文本的封面中:封面文本在封面上,封底文本在封底上。两张封面还必须清晰易懂地识别您为这些副本的出版商。封面必须用所有词语同等突出和可见的方式呈现完整标题。您可以在封面中添加其他材料。对封面的更改仅限于保留文档的标题并满足这些条件的复制,在其他方面可以被视为逐字复制。

如果其中一张封面所需的文本过于冗长而无法清晰地容纳,您应该将列出的第一个文本(尽可能多地适合)放在实际封面中,并将剩余的文本继续到相邻页面。

如果您出版或分发数量超过 100 个的不透明文档副本,您必须要么包含一个机器可读的透明副本以及每个不透明副本,要么在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起声明一个计算机网络位置,从该位置,一般使用网络的公众可以使用公共标准网络协议下载文档的完整透明副本,没有任何附加材料。如果您使用后一种选择,当您开始大量分发不透明副本时,您必须采取合理的谨慎步骤,以确保该透明副本在该指定位置保持可访问,至少持续到您(直接或通过您的代理或零售商)将该版本的最后一个不透明副本分发给公众后的 1 年。

建议(但不要求)您在重新分发大量副本之前与文档的作者联系,以便给他们一个机会为您提供文档的更新版本。

4. 修改

您可以在上述第 2 和 3 节的条件下复制和分发文档的修改版本,前提是您以完全相同的许可证发布修改版本,修改版本充当文档的角色,从而为任何拥有其副本的人许可分发和修改修改版本。此外,您必须在修改版本中执行以下操作。

  1. 在标题页(以及封面上,如果有的话)使用与文档不同的标题,并且与以前版本的标题不同(如果有的话,应列在文档的历史部分)。如果您得到该版本的原始出版商的许可,则可以使用与以前版本相同的标题。
  2. 在标题页上,列出修改版本中修改的作者的姓名或实体,以及至少 5 个文档的主要作者(如果文档的主要作者少于 5 个,则列出所有主要作者),除非他们免除您履行此要求。
  3. 在标题页上,声明修改版本的出版商的名称,作为出版商。
  4. 保留文档的所有版权声明。
  5. 在其他版权声明旁边添加您修改的适当版权声明。
  6. 在版权声明之后,立即包含一个许可证声明,以以下面的附加说明中所示的形式,授予公众根据本许可证的条款使用修改版本的许可。
  7. 在该许可证声明中,保留文档许可证声明中给出的不变部分和所需封面文本的完整列表。
  8. 包含本许可证的未经修改的副本。
  9. 保留标题为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一项,至少说明标题、年份、新作者和修改版标题页上的出版商。如果文档中没有标题为“历史”的部分,则创建一个,说明标题、年份、作者和文档标题页上的出版商,然后添加一项,描述之前句子中所述的修改版。
  10. 保留文档中给出的网络位置(如果有),以便公开访问文档的透明副本,并类似地保留文档中给出的网络位置,用于其基于的先前版本。这些可以放在“历史”部分中。您可以在作品出版时间距文档本身至少四年之前,或原始出版商允许的情况下,省略针对作品的网络位置。
  11. 对于任何标题为“致谢”或“献词”的部分,保留该部分的标题,并在该部分中保留其中给出的每个贡献者致谢和/或献词的所有实质内容和语气。
  12. 保留文档的所有不变部分,其文本和标题均保持不变。节号或等效项不被视为节标题的一部分。
  13. 删除任何标题为“认可”的部分。修改版中不能包含此类部分。
  14. 不要将任何现有部分重新命名为“认可”,或与任何不变部分的标题冲突。
  15. 保留任何免责声明。

如果修改版包含新的前言部分或附录,这些部分符合次要部分的资格并且不包含从文档中复制的任何材料,您可以选择将这些部分中的一些或全部指定为不变部分。为此,请将它们的标题添加到修改版许可证声明中的不变部分列表中。这些标题必须与任何其他部分标题不同。

您可以添加一个标题为“认可”的部分,前提是它只包含对您修改版的认可,这些认可来自不同的各方——例如,同行评审的声明,或者文本已被某个组织认可为某个标准的权威定义。

您可以在修改版的封面文本列表的末尾添加最多五个单词的段落作为封面文本,以及最多 25 个单词的段落作为封底文本。任何一个实体只能添加一个封面文本段落和一个封底文本段落。如果文档已经包含相同封面的封面文本,该文本是您之前添加的,或者是由您代表的同一实体通过安排添加的,您不能再添加其他文本;但您可以在获得添加旧文本的先前出版商的明确许可的情况下替换旧文本。

文档的作者和出版商不会通过本许可证允许使用他们的姓名进行宣传,或断言或暗示对任何修改版的认可。

5. 合并文档

您可以根据第 4 节中针对修改版的定义条款,将文档与本许可证下发布的其他文档合并,前提是您在合并中包含所有原始文档的所有不变部分,未修改,并将它们全部列为合并作品的许可证声明中的不变部分,并且您保留所有免责声明。

合并作品只需要包含本许可证的一个副本,多个相同的不变部分可以用一个副本代替。如果有多个同名但内容不同的不变部分,请在每个部分的标题末尾加上括号,添加已知该部分的原始作者或出版商的姓名,否则添加一个唯一的编号,以使每个部分的标题唯一。对合并作品许可证声明中不变部分列表中的部分标题进行相同的调整。

在合并中,您必须合并各种原始文档中所有标题为“历史”的部分,形成一个标题为“历史”的部分;同样地,合并所有标题为“致谢”的部分,以及所有标题为“献词”的部分。您必须删除所有标题为“认可”的部分。

6. 文档集合

您可以制作一个包含文档和其他根据本许可证发布的文档的集合,并将各个文档中的本许可证的副本替换为包含在集合中的单个副本,前提是您遵循本许可证的规则,在所有其他方面都逐字复制每个文档。

您可以从这样的集合中提取单个文档,并根据本许可证单独分发它,前提是您将本许可证的副本插入提取的文档中,并在所有其他方面遵循本许可证,以便逐字复制该文档。

7. 与独立作品的聚合

将文档或其派生作品与其他独立的文档或作品进行汇编,放在存储或分发介质的卷中,被称为“聚合”,如果由汇编产生的版权没有用来限制聚合用户的合法权利,超过个别作品允许的范围。当文档包含在聚合中时,本许可证不适用于聚合中的其他作品,这些作品本身不是文档的派生作品。

如果第 3 节中的封面文本要求适用于这些文档副本,那么如果文档少于整个聚合的一半,则文档的封面文本可以放在包含在聚合中的文档的封面之间,或者如果文档是电子形式,则可以放在封面的电子等效物上。否则,它们必须出现在包含整个聚合的印刷封面。

8. 翻译

翻译被认为是一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译。用翻译替换不变部分需要其版权持有人的特别许可,但您可以在不变部分的原始版本之外包含一些或所有不变部分的翻译。您可以包含本许可证的翻译,以及文档中的所有许可证声明,以及任何免责声明,前提是您还包含本许可证的原始英文版本,以及这些声明和免责声明的原始版本。如果翻译与本许可证或声明或免责声明的原始版本之间存在分歧,则原始版本将优先。

如果文档中的一个部分标题为“致谢”、“献词”或“历史”,则保留其标题(第 1 节)的要求(第 4 节)通常需要更改实际标题。

9. 终止

您不得复制、修改、再许可或分发文档,除非本许可证明确规定。任何其他复制、修改、再许可或分发文档的尝试均属无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。

但是,如果您停止所有违反本许可证的行为,则您从特定版权持有者处获得的许可将被恢复(a)暂时,除非并且直到版权持有人明确并最终终止您的许可,并且(b)永久,如果版权持有人未能在您停止违反行为后 60 天内以某种合理的方式通知您违反行为。

此外,如果您从特定版权持有人处获得的许可将永久恢复,如果版权持有人以某种合理的方式通知您违反行为,这是您第一次收到来自该版权持有者的有关违反本许可证(对于任何作品)的通知,并且您在收到通知后 30 天内纠正违反行为。

根据本节终止您的权利不会终止根据本许可证从您处获得文档副本或权利的各方的许可。如果您的权利已被终止且未永久恢复,接收一些或所有相同材料的副本不会赋予您使用它的任何权利。

10. 本许可证的未来修订

自由软件基金会可能会不时发布新的 GNU 自由文档许可证修订版。这些新版本在精神上将类似于当前版本,但可能在细节上有所不同,以解决新的问题或疑虑。参见 http://www.gnu.org/copyleft/

每个许可证版本都将有一个不同的版本号。如果文档指定本许可证的某个编号版本“或任何更高版本”适用于它,您可以选择遵循该指定版本或由自由软件基金会发布的任何更高版本的条款和条件(不作为草案)。如果文档未指定本许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(不作为草案)。如果文档指定代理可以决定可以使用本许可证的哪些未来版本,则该代理公开声明接受某个版本将永久授权您为文档选择该版本。

11. 重新许可

“大型多作者协作网站”(或“MMC 网站”)是指任何发布受版权保护的作品的万维网服务器,并且还提供突出功能,允许任何人编辑这些作品。任何人都可以编辑的公共维基就是一个此类服务器的例子。“大型多作者协作”(或“MMC”)包含在网站中,是指在 MMC 网站上发布的任何一组受版权保护的作品。

“CC-BY-SA” 代表创意共享署名-相同方式共享 3.0 许可证,该许可证由创意共享公司发布,创意共享公司是一家非营利公司,其主要营业地点位于加利福尼亚州旧金山,以及该组织发布的该许可证的未来版权许可版本。

“合并”是指将全部或部分文档作为另一个文档的一部分进行发布或重新发布。

如果 MMC 获此许可,并且所有首次在此许可下发布的作品(而不是此 MMC),后来全部或部分合并到 MMC 中,(1) 没有封面文字或不变部分,并且 (2) 因此在 2008 年 11 月 1 日之前合并到 MMC 中,则该 MMC 属于“符合重新许可条件”。

MMC 网站的运营者可以在 2009 年 8 月 1 日之前随时在同一网站上以 CC-BY-SA 的方式重新发布网站中包含的 MMC,前提是该 MMC 符合重新许可条件。

如何将此许可证用于您的文档

要将此许可证用于您编写的文档,请将此许可证的副本包含在文档中,并将以下版权和许可声明放在标题页之后

版权所有 (c) 年份 您的姓名。
授予您复制、分发和/或修改此文档的权限
根据 GNU 自由文档许可证第 1.3 版的条款
或自由软件基金会发布的任何更高版本;
没有不变部分,没有封面文字,也没有封底文字。
许可证副本包含在名为“GNU”的部分中
自由文档许可证”。

如果您有不变部分、封面文字和封底文字,请将“with...Texts.” 行替换为

其中不变部分为列出其标题,其中
封面文字为列出,封底文字为列出。

如果您有不变部分但没有封面文字,或者这三种部分的其他组合,请合并这两个替代方案以适合情况。

如果您的文档包含程序代码的非平凡示例,我们建议您使用您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)在平行环境下发布这些示例,以允许它们在自由软件中使用。

华夏公益教科书