哥特语/2/文本
外观
< 哥特语
现在你已经学习了一些重要的基本语法,我们将借助词汇阅读一些哥特语文本。
哥林多前书 5:9 gamelida izwis ana þizai aipistaulein: ni blandaiþ izwis horam,
Gamelida = 我写了,gameljan(我弱)的第三人称过去式(写)
izwis = 你(宾格复数)
ana = 在 + 与格
þizai = 这个,与格,阴性单数
aipistaulein = aipistaule 的与格,书信
ni = 不
blandaiþ = 你融合(复数)(祈使式)
horam = hors(男性,A)的与格复数(淫乱者)。
翻译是
— 我写信给你,不要与淫乱的人交往
试着借助词汇阅读这句话,直到你理解它。
Corinthians I 5:11 iþ nu gamelida izwis ni blandan, jabai hvas broþar namnids sijai hors aiþþau faihufriks
iþ = 但是(这里)
nu = 现在
blandan = 融合
jabai = 如果(假设答案是肯定的)
hvas = 任何(这里)
broþar(男性,R 主格)= 兄弟
namnids = 被称为,过去分词,主格单数
sijai = 是,祈使式
aiþþau = 或者,当有两个以上事物时
faihufriks = 贪婪,贪婪,(形容词 A 主格单数男性)(形容词将在第 3 章中解释)
哥林多前书 7:28 aþþan jabai nimis qen,
aþþan = 但是
nimis = 你拿
qen = 妻子,(qens(阴性,I)的宾格)