《指环王》指南/动物和植物
这是一个 J.R.R. 托尔金的中土世界著作中所有虚构植物的列表。在物种标题下,仅包括与现实世界植物不同的物种。
在昆雅语中,托尔金创造的一种精灵语言,植物与动物区分的通用术语是olvar。[1]
一种灌木,生长在贝烈瑞安的阿蒙·鲁德山丘周围,在胡林的子女中被描述为“长腿”,香气甜美,在树枝的屋顶下形成阴暗的“通道”。[2] 克里斯托弗·托尔金指出,aeglos“像金雀花(金雀花),但更大,并且开着白色的花”;[2] 他还将其与指环王中提到的生长在伊斯利恩的黄花金雀花灌木进行了比较。[3] 这个名字与吉尔-加拉德的长矛相同,在辛达林语中意为“雪棘”。[4]
alfirin这个名字,显然在辛达林语中意为“不朽”,[5] 被托尔金使用过两次。在指环王中,莱戈拉斯唱着“金色的铃铛......马洛斯和阿尔菲林”生长在冈多的莱本宁地区;[6] 而在奇里昂与伊奥尔的故事中,它指出“alfirin的白色花朵”在阿蒙·安瓦尔的埃兰迪尔土丘上盛开。[7] 克里斯托弗·托尔金推测,在第二种情况下,这种花应该等同于simbelmynë,它也是白色的,永不凋谢,而莱戈拉斯的歌中指的是另一种植物。[7]
一种草药,在昆雅语中被称为asëa aranion,在辛达林语中被称为athelas,翻译成英语为国王草。
据指环王记载,它最初是由努美诺尔人带到中土世界的,但在第三纪元末,除了北地游侠之外,所有人都失去了对它的药用价值的了解。在冈多的民间传说中,它在国王手中特别强大,可能是因为埃兰迪尔王室的精灵血统。Athelas被阿拉贡在叙述中使用过三次:首先,用来治疗佛罗多·巴金斯被巫王用魔戒刀造成的伤口,[8] 其次,在护戒队从摩瑞亚逃脱后,山姆和佛罗多的伤口得到处理,最后是在佩兰诺平原战役之后。这次,他秘密地在他回到冈多后进入米那斯提力斯,治疗那些受到黑瘟疫感染的人,即伊欧玟、法拉米尔和梅里,这一行为提升了他的声望,并加强了他对王位的要求。
Athelas也被胡安和露西安用来治疗在莱西安之歌(在精灵宝钻中汇编)中受伤的贝伦。这与指环王中关于athelas被努美诺尔人带到中土世界的陈述相矛盾,所以要么托尔金在他后来的传说中改变了这个概念,要么这种草药在贝烈瑞安被毁灭之前就生长在那里,然后在第二纪元被努美诺尔人带回来。
国王草也出现在厄休拉·K·勒古恩的地海巫师中,是贡特女巫小屋里的草药之一。它也是一个位于宾夕法尼亚州约克县的乐队的名称。[1]
一种生长在冈多北伊斯利恩科尔马伦平原上的树。这个名字从昆雅语翻译过来是“金红色树”,指的是树叶的颜色。[9] Culumalda没有被 J.R.R. 托尔金本人在出版的著作中提及,它只出现在克里斯托弗·托尔金对已出版的精灵宝钻的附录中。[9]
大卫·戴在他的托尔金动物图鉴中推测,精灵们发现culumalda让人想起劳瑞林,并且又细又高。[10]
一种小型星形黄色花朵,它的名字在辛达林语中意为“太阳星”。[11] 它与niphredil一起大量生长在洛丝洛林的塞林·阿姆罗斯土丘上,[12] 以及托尔·埃瑞斯埃。[13] 据佛罗多·巴金斯建议,山姆怀斯·甘姆齐以这种花朵的名字给他的女儿取名为伊莱诺尔·美丽。
这是一种常青的芳香树木,生长在努门诺尔的尼西玛尔达省,由精灵从埃莱西雅岛带到这里。[14] 这个名字可以从昆雅语翻译为“夏季白花”。[15][16]
劳林奎
[edit | edit source]这是一种树木,结有“长长的垂下串状的黄色花朵”,生长在努门诺尔的希亚罗斯塔省,由精灵从埃莱西雅岛带到这里。[14] 这个名字源自昆雅语的laurë,意为“金色”。[17]
莱贝斯隆
[edit | edit source]这是一种生长在冈多的树木。埃阿努尔去世后,在埃莱萨到来之前,冈多王冠被放置在一个莱贝斯隆制成的盒子里,[18] 还有法拉米尔送给弗罗多和山姆的伊希利恩的步行杖也是用这种树木制成的。[19]
利苏因
[edit | edit source]这是一种来自埃莱西雅岛的芬芳花朵,“它的香气能让人心安”。一些花朵被精灵带到了努门诺尔,用于装饰阿尔达里昂和埃伦迪斯婚礼后的宴会。[13] 这个名字的第一部分显然源自昆雅语的lis,意为“蜂蜜”,[20] 指的是这种树木的气味。
美伦
[edit | edit source]这是一种巨大的精灵树,生长在埃莱西雅岛、努门诺尔和洛丝洛林。美伦(复数为mellyrn)是这种植物的辛达林语名称,昆雅语的等价词是malinornë;它们都表示“金色树木”,指的是这种树木在秋季和冬季的叶子颜色。[14][21][22] 这棵树在《未完成的故事》中被描述得最为详细。
“ | 它的树皮是银色的,光滑的,枝干向上弯曲,有点像山毛榉;但它只长一个树干。它的叶子像山毛榉的叶子,但更大,上面是淡绿色的,下面是银色的,在阳光下闪闪发光;秋天它们不会掉落,而是变成淡金色。春天,它开出金色花朵,像樱桃一样成串地开放,整个夏天都会开放;花朵开放后,叶子就落了,所以在春天和夏天,一片malinorni树林里都铺满了金色的地毯,屋顶也是金色的,但柱子却是灰银色的。它的果实是带有银色外壳的坚果。[14] | ” |
根据同一文本,mellyrn最初生长在埃莱西雅岛(也可能生长在维林诺),在那里它们被认为是极其高大的。在第二纪元早期,精灵将种子带到努门诺尔;在那里,这种树木只生长在西部的尼西玛尔达省,“在五个世纪后,它们的高度几乎与埃莱西雅岛上的树木一样高”。后来,塔尔-阿尔达里昂国王将一些种子送给了林顿领主吉尔-加拉德,林顿是中土世界最西部的王国;但这些种子在他的王国里没有扎根,于是吉尔-加拉德将它们送给了盖拉德丽尔。“在她的力量下”,mellyrn在洛丝洛林的土地上发芽,但“它们没有达到努门诺尔树林的高度或周长”。[14]
托尔金指出,洛丝洛林的原名洛林南,或“金色谷地”,是盖拉德丽尔根据mellyrn树命名的;[23] 《魔戒》中补充说,这些树木成为了中土世界其他民族中最著名的洛丝洛林的象征,这片土地经常被称为“金色森林”。洛丝洛林的精灵一段时间后开始在这些树木的高处建造房屋,在树干周围建造一个“flet”,由树枝支撑。他们的主要城市卡拉斯·盖拉洪完全建在mellyrn上。[12] 他们还习惯用美伦树叶包裹莱姆巴斯。
中土世界唯一一棵生长在洛丝洛林以外的美伦树是夏尔的派对树,它生长在盖拉德丽尔送给山姆·怀斯·甘姆吉的种子中。托尔金似乎暗示,它确实发芽了,是因为盖拉德丽尔在那个地方添加了“魔术”土壤。[24]
在《图尔和贡多林的陷落》的草稿中,托尔金提出,美伦树生长在第一纪元中的贡多林城;然而,克里斯托弗·托尔金指出,后来的写作“没有表明,但也没有否认,[mellyrn]在远古时代生长在贡多林”。[25]
马洛斯
[edit | edit source]这种花只在托尔金的作品中出现过一次。在《魔戒》中,莱戈拉斯这样唱道:
- 马洛斯和阿尔菲林的金色钟声摇动
- 在莱宾宁的绿地上。[6]
它的名字可以在辛达林语中解释为“黄色雪”。[26]
内萨梅尔达
[edit | edit source]这是一种常青的芳香树木,生长在努门诺尔的尼西玛尔达省,由精灵从埃莱西雅岛带到这里。[14] 这个名字在昆雅语中似乎意思是“内萨的挚爱”。[27]
尼夫雷迪尔
[edit | edit source]这是一种白色的花朵,名字在辛达林语中意为“雪滴花”。[28] 它第一次在多瑞亚斯的奈尔多斯森林里为露西安的诞生而开放。它与埃拉诺尔一起,也生长在洛丝洛林的瑟林·阿姆罗斯上。[12]
奥伊莱瑞
[edit | edit source]这是一种生长在努门诺尔的树木,由精灵从埃莱西雅岛带到这里。[14] 它的叶子是“常青的,光滑的,芬芳的”,在海风中生长繁茂;它的树枝据信不会枯萎,“只要它被[海]浪喷洒”,这就是它的名字的来源(昆雅语为“永远夏天”)。[13][15][29] 埃莱西雅的精灵习惯将oiolairë树枝放在他们的船上,“作为与奥瑟和乌伊尼的友谊的象征”,他们将这种传统传给了努门诺尔人。当努门诺尔人的一艘船前往中土世界进行长途航行时,船长亲属中的一位女性习惯将从oiolairë树上砍下的“返航的绿枝”放在船头。[13]
这根树枝是《阿尔达里昂和埃伦迪斯》故事中一个重要的情节细节。根据这个故事,塔尔-梅内尔杜尔国王曾经拒绝为儿子阿尔达里昂航行到中土世界祝福,并禁止他的亲属将oiolairë放在船上;埃伦迪斯做出了这样的举动,赢得了阿尔达里昂的爱。她后来多次这样做,尽管她对阿尔达里昂的爱逐渐减少;但有一次,一根树枝在航行中被冻住,埃伦迪斯完全反对阿尔达里昂的航行。另一位女性曾经为他的船只祝福过一段时间,直到阿尔达里昂放弃了这种传统,转而在船头上放置了一只鹰的雕像,这是希尔丹送给他的礼物;到那时,他已经与埃伦迪斯彻底决裂了。[13]
一种可能是烟草属植物[30],由霍比特人培育,霍比特人、矮人和北地游侠用来吸烟。
它也被称为半人叶; 在度纳丹人中,它被称为甜加勒纳斯。在冈多,它生长为野生植物。在那里,它俗称西人草,以其香甜的花朵而闻名。
烟草显然是在第二纪元由努美诺尔人带到中土世界的,正如它的冈多名字所暗示的那样。它最初是在霍比特人中由托博德·霍恩布洛尔在长底(夏尔的地区)种植的。尽管它起源于国外,但霍比特人(可能是布里地区的那些)是第一个用它来吸烟的(正如霍比特人指出的,甚至巫师都没有想到过)。流行的霍比特人种植的烟草品种包括长底叶、老托比和南星;它的种植已经成为一个成熟的产业。
巫师甘道夫从霍比特人那里学会了吸烟草。在霍比特人中,他把烟圈变成了不同的颜色。甘道夫在白议会的一次会议上对他的同僚萨鲁曼给出了对烟草效果的真实描述。
- 你可能会发现,吹出的烟雾可以让你摆脱内心阴影。无论如何,它可以让你有耐心,让你可以平静地倾听错误。[31]
虽然萨鲁曼最初嘲笑甘道夫吸烟,但在某个时候,他也开始吸烟。伊森加德被毁之后,烟草在它的食物储备中被发现,但霍比特人梅里和皮平没有意识到萨鲁曼与夏尔有贸易往来的险恶含义。
夏尔以托尔金童年时代的19世纪末到20世纪初的理想化英格兰农村为蓝本,因此霍比特人熟悉烟草是合乎逻辑的。然而,托尔金意识到避免在指环王中直接使用外来词“烟草”(来自阿拉瓦克语),因为这与中土世界通常“旧世界”风格的设定不一致。 [32] 他在霍比特人和中土世界的民族中明确地称这种植物为“烟草”。
自1960年代以来,一些反主流文化的托尔金粉丝推测,烟草是某种大麻,而不是某种烟草。然而,托尔金本人是一个坚定的烟斗烟民,他否认了与大麻的任何联系。
一种开着深红色花朵的植物,生长在贝烈瑞安阿蒙·鲁德山顶,因此这座山看起来像是被鲜血浸染了。 [2] 这个名字可以从辛达语翻译为“石之血”。 [33] 克里斯托弗·托尔金还指出,它与现实世界中的景天属植物相似。 [2]
在指环王中,辛贝明尼是一种白色花朵,主要生长在洛汗国王的坟墓上,[34] 并且在盔甲锤手的坟墓上生长得最茂盛。 [35] 这个名字,也从古英语翻译为永恒心,指的是这种植物全年开花。
托尔金在他的后来的作品中引入了具有类似特征的花朵。在图尔与贡多林的陷落中,它指出乌洛斯,“永不凋谢的永恒心,不认识季节”,在第一纪元的贡多林银门前生长; [25] 在西里昂与艾欧尔中,白色的阿尔菲林在冈多阿蒙·安瓦尔的艾伦迪尔坟墓上盛开。 [7] 他们的名字也让人联想到永恒心:乌洛斯在辛达语中意为“永恒之雪”, [29] 而阿尔菲林意为“不朽”。 [5] 克里斯托弗·托尔金明确地将它们与辛贝明尼等同起来。 [7] [25]
一种常绿而芳香的树,生长在努美诺尔尼西马尔达省,那里是由精灵从托尔·艾瑞西亚带过来的。 [14] 这个名字在昆雅语中意为“塔尼克威提尔之叶”。 [36]
- 见辛贝明尼.
一种常绿而芳香的树,生长在努美诺尔尼西马尔达省,那里是由精灵从托尔·艾瑞西亚带过来的。 [14] 这种植物的命名源于瓦尔达的名字,他是维拉之一,以及昆雅语瑞安纳“皇冠之礼”。 [37]
一种常绿而芳香的树,结着圆形鲜红色的果实,生长在努美诺尔尼西马尔达省,那里是由精灵从托尔·艾瑞西亚带过来的。 [14] 这个名字可以从昆雅语翻译为“雅凡纳之宝石”。 [38]
这是一个列出所有出现在 J. R. R. 托尔金的中土世界传说中的动物。此外,该列表还包括托尔金在某个时候被认为是兽形迈雅(天使生物)而不是真正的动物的一些生物;这些情况都进行了注释。
在昆雅语中,托尔金创造的一种精灵语言,区分植物的动物的总称是凯尔瓦。 [39]
一种大型乌鸦,栖息在第三纪的邓兰地区。它们经常被各种邪恶势力作为仆人和间谍,特别是萨鲁曼。在魔戒战争期间,一群克莱班寻找着魔戒持有者。 [40] 克莱班“乌鸦”将是辛达语*克莱班“乌鸦”的常用复数形式,这个词(虽然未被证实)似乎是托尔金从印欧语系中借用的,尤其是原始日耳曼语*克莱班,从它演变出古高地德语赫莱班和英语乌鸦。也与拉丁语科尔武斯和英语乌鸦有关。
在魔戒战争后期,戒灵作为坐骑使用的飞行生物。然而,人们认为这不是它们正确的名称,只是被描述为“凶兽”,因此它们没有正确的名称,因此通常被称为“凶兽”。托尔金这样描述其中一只
- ...如果它是鸟类,那么它将比所有其他鸟类都大... 它既没有羽毛也没有翅膀,它巨大的翅膀就像角状手指之间的皮革网... 它可能是一种来自旧世界的生物...[41]
在接下来的几段中,它被描述为用“喙和爪”攻击。[41]
一种体型巨大的鹰类,据信是由曼威送往中土和努门诺尔的。在不同的时间,托尔金提出过他们要么是迈雅精神,要么仅仅是高度智慧的动物。格waihir是这些鸟中最著名的之一,他以在霍比特人中救出甘道夫、比尔博和13个矮人免受狼人和哥布林的攻击,以及在甘道夫与杜林之 bane的战斗后取回甘道夫的尸体而闻名。[42][43]
在霍比特人中,描述了一群智慧且体型过大的蜘蛛生活在第三纪元末密林的北部地区。瑟兰迪尔的精灵王国试图消灭它们,但无济于事。在书中的事件中,索林一行人被一群蜘蛛俘获,被困在蜘蛛网中;然而,比尔博·巴金斯借助他的剑刺和魔戒成功地解救了他们。[44]
魔戒补充说,这些蜘蛛是希洛布的后代,希洛布又是黑暗魔蛛和乌果利安的孩子,它们也栖息在密林的南部地区。[45] 有人认为,蜘蛛最早出现在大约 T.A. 1050 年阴影笼罩密林之后。[46] 虽然已知乌果利安和一些密林蜘蛛会说话,但尚不清楚它们是否都能够说话。
传说中的白色公牛,生活在 Rhûn 的内陆海附近,冈多的居民称之为“Araw 之牛”,他们相信这些公牛是由维拉欧罗米或 Araw 带到中土的。猎手沃伦迪尔用其中一头公牛的角制成冈多执政官的传家宝。这支角最终为博罗米尔所有,并在魔戒战争中被摧毁。
Araw 之牛被比作欧洲野牛。[47]
努门诺尔许多鸟类物种中的一种,中土没有发现这种鸟类。据说kirinki比鹪鹩小,有着鲜红色的羽毛和“在人类听觉边缘的鸣叫声”。[48]
mearas(单数mearh)是中土北部的一种野马。它们的寿命与人类相同,智力和力量非凡。它们超越普通马匹的程度与精灵超越人类的程度相同。
它们源于费拉罗夫,费拉罗夫被第一位罗汉国王,年轻的伊奥尔驯服。从那时起,它们就一直是罗汉国王和王子的坐骑。然而,在魔戒战争期间,甘道夫·灰袍与影子法克斯的友谊使影子法克斯在第三纪元末允许甘道夫骑乘他。它们可能源于维拉欧罗米的爱马纳哈。
一种生活在哈拉德地区的动物,类似于大象,但体型更大,据说就是大象的祖先。mûmakil被哈拉德人用作驮兽和战争工具,最著名的是在佩兰诺平原战役中。
一种性情特别邪恶的狼群,通常与兽人结盟。有时被称为“恶魔之狼”,它们出现在莱西安之歌、霍比特人和魔戒现身中。据信它们害怕火,因为甘道夫在被困与13个矮人和比尔博·巴金斯一起时用燃烧的弹药攻击它们。火焰点燃了狼人头领的斗篷,这引发了其他狼人的恐慌,它们也被点燃了,在盲目的痛苦中四处奔跑。
- ↑ 精灵宝钻,第2章“关于奥力与雅凡娜”。
- ↑ a b c d 未完成的故事,“纳恩·伊·欣·胡林”:“关于米姆的矮人”以及注释14、15。
- ↑ 双塔奇兵,IV 7 “前往十字路口”。
- ↑ 词源,词干AYAK-、EK-、GOLÓS-。
- ↑ a b 词源,词干LA-和PHIR-。
- ↑ a b 王者归来,V 9 “最后的辩论”。
- ↑ a b c d 未完成的故事:“奇里昂与伊奥尔”,(iii)以及注释38。
- ↑ 魔戒现身,I 12 “飞往福特”。
- ↑ a b 精灵宝钻:附录,条目kul-。
- ↑ 戴维·戴:托尔金动物志,第54页。 ISBN 0-7537-0459-5.
- ↑ 词源,词干EL-、ANÁR-。
- ↑ a b c 魔戒现身,II 6 “洛丝洛林”。
- ↑ a b c d e 未完成的故事:“阿尔达里昂与埃伦迪斯”。
- ↑ a b c d e f g h i j 未完成的故事:“努门诺尔概述”。
- ↑ a b 王者归来,附录D。
- ↑ 词源,词干LOT(H)。
- ↑ 词源,词干LÁWAR-。
- ↑ 王者归来,“执政官与国王”。
- ↑ 双塔奇兵,“前往十字路口”。
- ↑ 词源,词干LIS-。
- ↑ 王者归来的索引。
- ↑ 词源,词干SMAL-、ÓR-NI-。
- ↑ 未完成的故事,对“加拉德瑞尔与凯勒布理安的历史”的注释5。
- ↑ 王者归来,VI 9 “灰港”。
- ↑ a b c 未完成的故事: "图尔与他来到冈多林"和注释27, 31。
- ↑ 词源学,词根 SMAL-,GOLÓS-。
- ↑ 词源学,词根 MEL-。
- ↑ 词源学,词根 NIK-W-。
- ↑ a b 词源学,词根 OY-,GOLÓS-。
- ↑ {魔戒现身,序言: "关于烟草"
- ↑ 未完成的故事|魔戒追猎
- ↑ 通往中土世界的道路,T. A. 席佩 p. 53
- ↑ 精灵宝钻: 附录,条目 serech 和 gon-。
- ↑ 双塔奇兵,III 5 "黄金大厅之王"。
- ↑ 王者归来,附录 A,II "伊欧尔的家族"。
- ↑ 词源学,词根 LAS1-。
- ↑ 词源学,词根 RIG-,ANA1-。
- ↑ 词源学,词根 MIR-。
- ↑ 精灵宝钻 第 2 章 "关于奥力与雅凡娜"
- ↑ {{魔戒现身,第二卷 第三章 "魔戒南行"
- ↑ a b 王者归来, "佩兰诺平原之战"
- ↑ 魔苟斯之戒, "神话转变" VIII, 第 410-12 页}}
- ↑ 魔苟斯之戒,第 138 页。
- ↑ 霍比特人|第 8 章 "苍蝇与蜘蛛"
- ↑ 双塔奇兵, "希洛布的巢穴"
- ↑ 王者归来,附录 B}}
- ↑ 中土世界的科学: 阿劳的牛群 - 亨利·吉, 中土世界的科学
- ↑ 未完成的故事,"努曼诺尔的描述"
- 一般参考资料
- J. R. R. 托尔金 (2004). 魔戒. 波士顿: 霍顿·米夫林. 魔戒现身 (1954), ISBN 0-395-08255-2. 双塔奇兵 (1954), ISBN 0-395-08254-4. 王者归来 (1955), ISBN 0-395-08256-0.
- 精灵宝钻
- 未完成的故事
- 词源学: 迷途之路,第 341–400 页