希伯来语/外来词
外观
< 希伯来语
外来词是指一种语言中使用的来自另一种语言的词语。(参见维基百科关于外来词的条目。)一些外来词也可能是同源词(即基于相同词根的词语)。这些词语可能是希伯来语使用者使用的英语单词,也可能是英语使用者使用的希伯来语单词,或者可能是另一种语言中使用的词语,希伯来语和英语使用者都使用。外来词在不同的语言中可能会有略微不同的发音。
来自维基百科关于外来词的条目
- 来自某个主要活动领域的例句:[...]
- 希伯来语(犹太教) - 由于希伯来圣经中的一些词语在圣经翻译中被借用而不是翻译,因此被带入其他语言。例如,希伯来语中的shabbat(“安息日” שַׁבָּת)被借用到世界上大多数语言中:在希腊语中,这个词是Σάββατο;拉丁语中是sabbato;西班牙语中是sábado;英语中是Sabbath。主要的例外是汉语、日语和韩语等语言,这些语言的象形文字传统上阻止了音译,而意译则为“和平-呼吸-日”(日语发音为安息日 an soku jitsu)而不是音译。从语义上讲,这仍然是一个外来词,因为这个概念对日语来说是外来的。
בָּנָנָה — 香蕉 (名词) banana
סָלָט — 沙拉 (名词) sa-lat
יַיִן — 酒 (名词) 'ya-yin