跳转到内容

西方戏剧史:17 世纪至今/西班牙现实主义

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

何塞·埃切加雷

[编辑 | 编辑源代码]
何塞·埃切加雷是 19 世纪后期西班牙戏剧的统治者

19 世纪后期西班牙戏剧的主要剧作家是何塞·埃切加雷(1832-1916),特别是他的作品《伟大的加莱奥托》(The Great Galeoto,1881 年)、《玛丽安娜》(Mariana,1891 年)和《唐璜之子》(Don Juan's son,1892 年)。

"加莱奥托" 这个词指的是将兰斯洛特和亚瑟王王后格温薇儿联合在一起的中间人。“注意该剧的高潮。看看剧作家如何巧妙地完成了你所期望的事情,即使他暗示这将是一件令人厌恶的事情。这种微妙性是如何促进悬念的。无休止的诽谤声终于结出了果实。通过相互维护自己的清白,这两个凡人不可避免地被联系在一起。对话中浮夸的技巧再次被我们内心深处的期望的最终目标所掩盖。因为我们私下里希望这两个无辜的人能走到一起,即使这意味着丈夫的死亡才能实现。”(安东尼,1914 年,第 487 页)。“我们被告知,年轻的妻子和养子不仅对任何邪恶的想法毫不知情,而且如果他们没有被最无聊的闲聊(不是诽谤,而是无精打采、漫无目的、毫无感情的八卦)逼到绝望,他们本来会保持这种状态...戏剧文学中八卦的唯一悲剧——注意它如何介于八卦喜剧和诽谤悲剧之间——是埃切加雷的作品”(亨特,1913 年,第 38-40 页)。“诽谤倾向于使它假设的一切成为现实。谈论一个清白男人和女人的丑闻,你会让他们变得有罪。流言蜚语的人群是伟大的中间人,“伟大的加莱奥托”,迫使那些它偶然捆绑在怀疑中的两个人走到一起”(钱德勒,1914 年,第 319 页)。“特奥多拉面对诽谤和表面现象的无辜,比虚伪的罪过可能带来的灾难更大”(贝尔,1928 年,第 153 页)。“除了奥赛罗第三幕,我不知道在哪里能找到一个类似的例子,说明在没有任何伊阿古的干预下,[胡利安]是如何被席卷到从最平静的信念到最疯狂的嫉妒之间所有的情感色调的”(阿切尔,1897 年,第 44-45 页)。“在现代戏剧的所有范围中,还有什么戏剧能够超越埃切加雷天才的这部作品,在主题的普遍意义上?关于丑闻的微妙、阴险、不可避免的恶作剧——在什么样的阳光下,在什么样的男人中间,在什么样的阶层中,在什么样的智力、思维条件下,这个主题会缺乏吸引力和同情?还有什么比暴露一个由最琐碎的事情——一瞥、耸肩、一句漫不经心的闲话、一个轻浮的暗示——造成的悲剧更可怕、更令人激动?两个人被这种琐事魔鬼般的威力扔进了彼此的怀抱,完全违背自己的意愿!在平静的灵魂中燃起的狂热的激情,如果不受丑闻的煽动,会永远闪烁着,无害地、天真地、无知地,不知道他们潜在的情感”(尼德林格,1899 年,第 215 页)。“以传统为导向的社会不仅破坏了个人尊严,而且还将传统荣誉的崇高方面牺牲给了更卑鄙的荣誉观念,即荣誉作为一种舆论。埃切加雷在这部作品中,证明了从荣誉作为社会的一种积极力量到荣誉作为一种破坏力量的转变”(波多尔,1972 年,第 57 页)。“埃切加雷在《伟大的加莱奥托》中取得了非凡且持久的成功,这部作品不仅被认为是作者的杰作,也是世界戏剧剧目的一部分...很少有剧本能像这部剧一样,对八卦和诽谤及其恶劣后果进行如此戏剧性、逻辑和令人信服的研究...有时是恶意的,更多时候是漫不经心或轻浮的”(费尔南德斯,1986 年,第 531 页)。

严厉的审查者温特 (1913) 指出:“在看到《玛丽安娜》时,“观察者看到了一个老练、自私、傲慢、自私、令人无法忍受的年轻女人被一个头脑简单、狂热、冲动、愚蠢地被激情所困的年轻男人追求,以及追求的结果。剧本的大部分都在探究玛丽安娜是否会屈服于她恋人的恳求,以及她是否不会屈服。似乎人们期望观众带着焦虑的悬念来观察她心中反复无常的波动和行为上的反复无常。在某些时刻,她是乐观的:在其他时刻,她的外表是凶兆的...对玛丽安娜的情人丹尼尔的处刑——这是剧本的中心——令人怜悯——因为那个不幸的人在她面前被“几乎蒸发成果冻”,当他最终接受了她的敬意,他变成了果酱...因此,富有教益的埃切加雷说明了一个病态女人的完全不理性行为是如何散布痛苦并导致犯罪的...作为对女性本性的研究,《玛丽安娜》从根本上来说是病态的,作为对被滥用的爱情的呈现,它是一种诽谤和讽刺。然而,这种东西通常会找到观众:感伤主义是一种常见的疾病”(第 2 卷,第 347-349 页)。阿切尔 (1897) 对丹尼尔持更有利的看法,他“在恋人中独树一帜。他本身就是激情,激情化身。埃切加雷喜欢浪漫主义者喜欢处理奇事...丹尼尔并非如此;他是一个相当普通、头脑简单的年轻人。是爱情,只有爱情,赋予他诗歌、雄辩、天才。他的追求中没有技巧;甚至感人地缺乏技巧;它的力量在于它强烈的、压倒一切的真诚。他比罗密欧本人更有优势,因为他要克服一定的抵抗力。玛丽安娜从一开始就爱他;误解她的调情是一种错误,但她童年和少女时代的经历,她在第二幕中带着无比的悲情讲述了这些经历,让她对爱情产生了恐惧,并拼命地想要保持内心的自由。因此,在头两幕中,丹尼尔不得不与根深蒂固的恐惧作斗争,这种恐惧隐藏在调情中,有时还隐藏在刻意的残酷中”(第 54 页)。在埃切加雷看来,“人类被认为是自由的,是命运的主宰,对自己的行为负有全部责任。即使在《玛丽安娜》中也是如此,这部戏剧与奥地利现代命运戏剧非常相似。玛丽安娜正在与强大的自然本能作斗争,她只能通过自愿死亡来逃避这些本能。这种对意志和良心对动物本能和激情的至高无上的强调将埃切加雷归入了与托尔斯泰同一类;虽然作为一名艺术家,他远不如托尔斯泰出色”(卡斯特,1917 年,第 536 页)。在里奥斯-丰特 (1992) 看来,在《玛丽安娜》中,“埃切加雷首次创造了一个自我维持的女主角。这个角色不再以她对其他人的重要性来理解:玛丽安娜被一种强烈的激情所驱使,戏剧的悲剧性来自于她的欲望和她信仰之间的冲突。在目睹了母亲被丈夫虐待和被情人欺辱后,玛丽安娜开始憎恨男人,并决心在她追求者丹尼尔身上惩罚整个男性群体...由于自己的选择而即将嫁给丹尼尔...玛丽安娜发现,他的父亲就是那个玷污了她母亲的人。她的道德原则阻止她继续他们的恋情...玛丽安娜违反了社会规则——通过独立——和性规则——通过欲望——“女性边界”,但由于这种大胆,她付出了生命。尽管表面上颠覆了家庭被动性的戏剧性要求,但埃切加雷剧本的结局强化了男性对女性的看法”(第 26-27 页)。“《玛丽安娜》将是一部传统的荣誉剧,典型的爱情三角关系,如果不是埃切加雷对女性主角的非凡心理研究的话。玛丽安娜的性格,以内部斗争、矛盾和波动为特征,得到了完美的刻画”(费尔南德斯,1986 年,第 533 页)。

“唐璜之子”是对易卜生的《幽灵》(1881 年)的保守回应。然而,萧伯纳(1916 年)坚持认为,“他处理‘幽灵’主题的方式完全是原创的:其中没有一丝易卜生特有的道德态度。埃切加雷伊无情地将所有责任都归咎于唐璜(奥尔维),他与雪莱的森西伯爵一样坚决地邪恶”(第 86 页)。拉撒路渴望阳光的结尾处措辞相似,是这部戏剧的弱点。“在西班牙剧作家何塞·埃切加雷伊的戏剧中,新旧自由地交织在一起。他的风格和技巧很大程度上是古老的,但他喜欢处理现代题材。他戏剧中反复出现的主题是不幸的爱情。然而,这个主题总是与其他主题相结合。疯狂和遗传也是他的最爱。在他的戏剧中,我们很少能找到宿命论的痕迹,比如我们在梅特林克、达努齐奥和奥地利人的戏剧中发现的那样。他创造了古代类型的英雄人物,有着敏感的良心、高尚纯洁的荣誉和道德观的男人和女人;他对腐败的现代社会发出的指责甚至超过了易卜生在直接性和强烈程度上的指责。没有什么比他儿子与唐璜的儿子和易卜生的幽灵进行比较更能证明这一点,而易卜生的幽灵正是这部戏剧的灵感来源。在易卜生的戏剧中,我们只听到奥斯瓦尔德父亲放荡的生活,我们免于他放荡和堕落的令人厌恶的场景。在埃切加雷伊的戏剧中,放荡的父亲与他的两个酒肉朋友一起扮演了主要角色之一,他们与他一样糟糕。就像幽灵一样,有两个受害者,尽管这里不是同一个父亲的孩子。他们是身体上的残骸,尽管拉撒路的主要疾病是精神上的。然而,在道德上,他们是健全的。奥斯瓦尔德恳求他的母亲给他丽吉娜;拉撒路拒绝接受卡门为他的新娘,因为他觉得这对她不公平。只有当疯狂完全控制了他之后,他才渴望逃脱,与她一起享受生活。这种高尚的道德意识是埃切加雷伊大多数英雄和女英雄的特征。他们永远逃脱不了他们的良心。他不断地鞭挞罪恶,事实上,他只描绘罪恶,以便鞭挞它”(卡斯特,1917 年,第 535-536 页)。“幽灵中关于传统道德的尖锐问题缺失。唐璜之子中没有对社会虚伪的讽刺;没有提出社会再生的方法;没有离婚问题。作为一个虔诚的天主教徒,埃切加雷伊可能不愿讨论最后一点,也许吧,但他本可以强调父亲允许多洛雷斯嫁给像唐璜这样的放荡者,甚至多洛雷斯自己同意这样一场婚姻的罪恶。但是埃切加雷伊只关心一个想法:父亲的罪孽会流传到子孙后代。为了防止未来的唐璜,他展示了可怕的结果。何塞·唐是道德家,首先也是最后”(肯尼迪,1926 年,第 410-411 页)。“易卜生在‘幽灵’中利用的主题,是为了对道德自由的挑战,在埃切加雷伊的戏剧中变成了遗传的文字说明,辅之以传统的道德。父母因违反了反对放荡的禁忌而受到惩罚,而不是因为接受了易卜生谴责的婚姻习俗而受到惩罚”(加斯纳,1954a 年,第 425 页)。“一个风流者的传统不道德行为,当唐璜的儿子从他风流的父亲那里遗传了性病时,传统地得到了惩罚。这种治疗不需要也不需要智力上的丰产。编剧和他的观众所需要知道的只是放荡有罪……性病是遗传的”(加斯纳,1954b 年,第 376 页)。然而,拉撒路发现医生诊断的那一幕,“有着非凡的强度和原创性……这一幕非常痛苦,但却以令人惊叹的巧妙和力量表现出来。情况的各个方面依次呈现出来,每个都比上一个更令人不寒而栗”(阿切尔,1897 年,第 47-48 页)。

总的来说,“埃切加雷伊有一种罕见的才能,可以从一个情境中榨取每一滴效果。他的技巧往往笨拙粗心(根据我们的想法),他的机制过时;但在他彻底地阐述了给定情境的各个方面和潜力方面,他几乎没有对手”(阿切尔,1897 年,第 46-47 页)。

"伟大的盖拉托"

[编辑 | 编辑源代码]
伟大的盖拉托是公众舆论。19 世纪后期人群聚集的照片

时间:1880 年代。地点:西班牙马德里。

文本位于 http://www.archive.org/details/greatgaleotofol00echegoog https://archive.org/details/masterpiecesmod00echegoog https://books.google.ca/books?id=6iC60t7HJH0C

银行家胡利安在事业上的进步要归功于埃内斯托的父亲。“阿塞多的唐璜为我的家族名声和财富,几乎牺牲了自己的生命,”胡利安断言。作为回报,胡利安在过去一年里一直为埃内斯托提供食宿。由于埃内斯托对这种安排感到内疚,胡利安向他提供了一个秘书的职位。胡利安的兄弟和嫂子,分别是塞韦罗和梅塞德斯,都错误地怀疑埃内斯托是胡利安妻子特奥多拉的情人。梅塞德斯告诉特奥多拉,两人之间的安排引起了社会流言蜚语的怀疑。特奥多拉被这种怀疑冒犯了,她哭了起来。埃内斯托猜到这两个人诽谤了他,于是改变了对秘书职位的想法,更愿意去旅行,但胡利安拒绝考虑。“我没有习惯因为一个男孩的任性或一个疯子的愚蠢而改变我的主意或我已经成熟的计划,”他宣称,“我更不愿意软弱地让我的行动屈服于城里人的闲言碎语。”然而,埃内斯托离开了他的房子,住进了一间破旧的公寓。胡利安和塞韦罗从佩皮托那里得知,由于内布雷达子爵对他们之间所谓通奸的暗示,埃内斯托打了子爵,激怒了他决斗的威胁。“我的意思是做我应该做的事情,可以做的事情,为我自己报仇,拯救阿塞多的唐璜的儿子,”愤怒的胡利安说。“注意:直到今天,诽谤是无形的。没有办法抓住它的形状。现在我发现了它,它变成了人形。它就在眼前,在一个子爵身上。”佩皮托得知埃内斯托写了一个名为“盖拉托”的剧本,并问他这个名字指的是谁。盖拉托指的是但丁的《神曲》中的人物。“盖拉托是王后与兰斯洛特的中间人,在所有的爱情中,第三者都可以被真实地称为盖拉托,尤其是在我们想暗示一个难听的词语而不吓到观众的时候,”埃内斯托回答。在得知即将进行的决斗以及他打算离开西班牙前往美洲的消息后,特奥多拉恳求他避免决斗,因为她的丈夫有义务保护她的名誉,而不是他。他不同意。“每个正直的人都有权保护一位女士,”他宣称。听到附近有噪音,特奥多拉冲进他的卧室躲藏起来。是胡利安被塞韦罗和佩皮托带进来,因为他被子爵的剑所伤。他们想把他放在埃内斯托的床上,埃内斯托试图阻止,但塞韦罗推开了他,因此,当胡利安昏倒时,特奥多拉出现在埃内斯托的卧室里,被胡利安看到了。为了报复伤害他的朋友,埃内斯托与子爵发生冲突,成功地杀死了他。当梅塞德斯告诉特奥多拉子爵的死讯时,她探究了自己的良心,关于埃内斯托,她宣称自己确信他爱她。特奥多拉独自一人与埃内斯托在一起,愤怒地把他推开,于是他跪在她面前恳求她不要抛弃他。当塞韦罗发现他们在一起时,他猜到了他们关系的本质。“我找不到任何词语或形容词来表达我的蔑视之情,所以我只能叫你无赖,”埃内斯托宣称。“立刻离开这座房子。”但是,在听到他侮辱特奥多拉后,埃内斯托拒绝离开。相反,他强迫他向特奥多拉下跪。一个垂死的胡利安走了进来,强迫无辜的埃内斯托也跪下来。“坏朋友,坏儿子!”他哭喊着,打了他的脸,然后摇摇晃晃地走了出去,死去。塞韦罗仍然愤怒和愤慨,命令特奥多拉离开这座房子。埃内斯托抓住这个机会,把她据为己有。“她是我的,”他断言。“世界如此渴望,我接受它的决定;它把她推进了我的怀抱。”伟大的盖拉托赢了:公众舆论把恋人推进了彼此的怀抱。

"玛丽安娜"

[编辑 | 编辑源代码]

时间:1890 年代。地点:西班牙。

文本位于 https://archive.org/details/marianaanorigin00grahgoog https://archive.org/details/marianaoriginal00eche https://archive.org/details/marianaadramain00echegoog https://catalog.hathitrust.org/Record/100544100 https://archive.org/details/marianaanorigin01echegoog https://archive.org/details/marianaanorigin02echegoog

富有的寡妇玛丽安娜有两个追求者,一个是将军帕勃罗,另一个是富商之子丹尼尔。她向两人都送了一朵来自她胸前的花。她邀请丹尼尔陪她去参加舞会,但丹尼尔无法赴约,因为他的父亲可能快要死了。他还是请求玛丽安娜不要用他的对手来代替他,但她拒绝了。“带我们走向胜利,我亲爱的将军,”她命令道。“胜利在哪里呢?”帕勃罗问道。“将军会问这种问题吗?”玛丽安娜蔑视地回答道,“有人会被征服的地方。”为了帮助他的朋友丹尼尔,他的朋友华金向玛丽安娜盛赞丹尼尔,并请求她表明自己的立场。“为什么呢?”她问道。“如果他在我身边感到快乐,如果他在痛苦中感到快乐,而我让他感到痛苦也感到快乐,我们为什么要分开呢?”尽管如此矛盾,但丹尼尔不愿离开她。玛丽安娜说,她之所以这样,是因为她的母亲为了一个名叫阿尔瓦拉多的情人而抛弃了她的父亲。“我感觉不到爱,我感觉不到温柔,我也不想感受它们,”她宣称。他接受了继续这种方式,但至少不要让她爱上其他人;否则,他发誓要杀了她和他自己。但当玛丽安娜发现丹尼尔是阿尔瓦拉多的儿子时,她立即决定嫁给帕勃罗。在他们的结婚之夜,玛丽安娜假装头疼。丹尼尔突然出现在她面前,提议带她离开。她拒绝了。帕勃罗听到房间里有响动,就带着手枪走了进来。他开枪打死了玛丽安娜,并邀请丹尼尔到外面决斗,但丹尼尔拒绝了。“只有一条生命值得为之战斗,而它就在那里,”丹尼尔最后说。“我们这样的生命有什么意义呢?再见。不!我很快就会和你在一起,玛丽安娜,我很快就会和你在一起。”

"唐璜之子"

[编辑 | 编辑源代码]
由于他父亲的纵情声色,拉扎罗因梅毒感染而失明。1888-1889年法国精神病学家亨利·达戈内特(1823-1902)拍摄的一名梅毒患者的照片。

时间:1890 年代。地点:西班牙。

文本位于 http://www.archive.org/details/sondonjuan00echegoog https://catalog.hathitrust.org/Record/007698126

唐璜过着放荡不羁的生活,充满了饮酒和婚外情,但他相信他的儿子拉扎罗会以杰出的作家生涯来弥补他失去的人生。胡安的狐朋狗友准备再次去狂欢,其中包括蒂莫西奥,他是拉扎罗未婚妻卡门的父亲。“你这个快乐的年轻人,”蒂莫西奥对胡安喊道,“带领我们走向荣耀和快乐。”与此同时,卡门和多洛雷斯,胡安的妻子,担心拉扎罗日益衰弱的健康状况。他经常感到紧张,无法集中注意力,在与康德的书作斗争和流汗时,他感到痛苦。多洛雷斯向贝穆德斯医生咨询了儿子的病情。医生以为病例与他的表弟有关,就脱口而出他的诊断:他父亲频繁的纵情声色传染给他的梅毒性痴呆的早期阶段。在发现真相后,医生笨拙地否认了他诊断的确定性,但拉扎罗认为这是真的。他问他这种疾病什么时候会发作,但医生只是含糊地回答了他。当蒂莫西奥来送他的女儿出嫁时,拉扎罗拒绝了。他转向父亲,说:“你给了我生命,但这还不够:给我更多生命,去生活,去爱,去快乐——给我生命,为我自己的卡门——给我更多生命,否则你给我的生命将是诅咒!”然后昏倒了。尽管他的病情一天比一天好转,但拉扎罗似乎注定要死于悲惨的命运。他不再有任何愿望与卡门说话,而是叫他的父亲和母亲。他疯狂地回忆起童年的记忆,然后拒绝了他的父亲。“不,我现在想起来了;在这两者之间,不;我和母亲在一起;你不在这里。走开,走开,”他大声喊叫。在童年时,他记得他的母亲曾经选择把他送走,他也拒绝了他的母亲。最后,当他开始失明时,他对着三个人大声喊道:“太阳!太阳!我想要太阳!”

安赫尔·吉梅拉

[编辑 | 编辑源代码]
安赫尔·吉梅拉写了一部关于爱情的乡村悲剧,1917年。

一部田园诗剧,“特拉·拜沙”(1896年)(更准确地说,是“低地中的玛莎”)是安赫尔·吉梅拉(1845-1924)创作的一部感人的加泰罗尼亚语戏剧。

特拉·拜沙“依赖于观众对权力结构根深蒂固的不信任。一群小人物,主要来自一个叫佩尔迪戈的家族,都是为塞巴斯蒂安耕作的农民。他们在剧中充当一种希腊合唱团,他们的闲言碎语既为故事提供了背景,也提醒观众这个地方的传染性状况。只有两个小人物逃脱了这种腐败:努里,一个年轻的女孩,因此,据说是天真和纯洁的,以及敢于反抗的谢萨。故事的要点是,即使在一个丰收和节日和谐的田园牧歌中,普通人内心的邪恶依然潜伏着。女主角玛莎与她的邻居们形成了对比。玛莎既是奖品又是猎物,她是一个堕落却令人渴望的女人,无论如何,她都需要一个男人的保护。这出戏的女主角的象征意义是过度确定的:她既是马内利克的新娘,又是塞巴斯蒂安的妓女,是父权幻想的两面性的完美愿望实现的标志。这出戏的道德体系暗示,用马内利克的自豪和贫困生活来保护玛莎是高尚的,因为马内利克对她怀有精神上的爱,但用塞巴斯蒂安提出的舒适方式来保护她是可耻的,因为他对她的吸引力是情欲的,尽管强烈而持久,但他不愿意为了她打破任何社会规则……是马内利克狂野而不加思索的爱让玛莎感到自己正在……[这出戏]将作为其主要价值观的,是平凡之人拒绝服从一个被资本主义、恐惧和社会契约玷污的社会。这是谦卑的牧羊人……对社会巨人发起的胜利。”(索布雷,1999年第197-199页)。

"注意悬念是如何从一开始就抓住你的。我们所有人都感到同样的期待。当这个粗俗的乡下人发现他的新娘曾经是情妇时,他会说什么呢?当他遇到她的诽谤者时,他会做什么呢?危机从一开始就预示着,而漫长的冲突之路将兴趣一直维持到最后——‘我杀死了狼。’这是戏剧本能的明显证据,也许比作者表现出的任何一种特质都是对天赋的更好检验。”(安东尼,1915年第627-628页)。

马内利克,由恩里克·波拉斯(1863-1957)扮演,他拼命地阻止一个有权势的人带走他的妻子。

时间:19世纪90年代。地点:西班牙加泰罗尼亚。

文本位于 http://archive.org/details/martalowlandste00gillgoog https://archive.org/details/martaoflowlandst00guimiala

低地的村民们听说了一则谣言,说镇上的主人塞巴斯蒂安安排了他的养女玛莎嫁给了住在高地的牧羊人马内利克。其中一个村民低声向他的同伴透露了他的看法:“他们骗不了我。主人一直在为她寻找丈夫,但他找不到。他们都想要一个像哑巴牲畜一样的人,比我们任何人都更像——“当他到达时,村民们对马内利克的单纯感到微笑或嘲笑。“每晚,我都会毫不间断地祈祷;先念一个主祷文,然后再念一个主祷文,这样就是两个主祷文,”他详细说明道。“第一个是为了我父母的灵魂,因为他们深爱着彼此;一个就够了,两个人都够用。另一个主祷文——你知道是为了什么吗?——为什么,这样主会给我一个好妻子。”玛莎很不高兴自己是被选中的人,但她还是屈服于强大的塞巴斯蒂安。“为什么,这就是我想要的,”他说。“你不知道听到你说这句话我有多高兴。你认为,如果他让你高兴,我会让你嫁给他吗?”这场婚姻是另一个村民托马斯帮忙促成的,但他听说玛莎从孩提时代起就一直是主人的情妇后,就犹豫了,但塞巴斯蒂安还是强加了自己的意志,让马内利克成为新的磨坊主。他要娶另一个女人,从而废除他叔叔的遗嘱,这样他就什么也得不到。仪式结束后,玛莎坚持让她的丈夫睡在另一个房间。当她发现她的丈夫爱她时,她感到惊讶和恐惧,因为她以为他只是为了钱才接受她。村民们听到丈夫和妻子之间关系不好,就笑了。因为马内利克怀疑他家附近潜伏着一个男人,而且他的妻子没有表现出爱他的迹象,所以他想要带着她回到高地,认为这个地方“是一个悲惨之地”。玛莎得知此事后,恳求跟在马内利克身后,从而逃脱塞巴斯蒂安不祥的影响,甚至唆使他用刀刺她,也不要抛弃她。马内利克拒绝了进一步的暴力,决定还是带着她一起去,但塞巴斯蒂安阻止了他,并将他从职位上撤了下来。为了鼓励马内利克回到她身边,玛莎透露,塞巴斯蒂安就是他担心的那个男人。玛莎准备在一个晚上从村庄逃跑,但塞巴斯蒂安及时抓住了她。她挣扎着反抗他。当他抓住她的脖子时,马内利克扯开门帘,站在那里向里看。他挑战塞巴斯蒂安决斗,但看到他赤手空拳,就把他的刀扔掉了。他勒死了塞巴斯蒂安,然后站在村民面前,指向了山脉。玛莎心不在焉地点头同意。他们一起逃跑了,人们向后退去,为他们让路。

华夏公益教科书