你好!- Hello!
外观
< 闽南语
用常见的问候语“Lí hó”开始介绍闽南语是合适的。下面是两个人第一次见面时的对话。
下面提供的汉字仅供参考,与台湾政府推广的台湾闽南语推荐用字一致。根据个人喜好,个体用法可能因人而异。
简体字 | 繁体字 | |||
---|---|---|---|---|
Jenny | 你好。 | Jenny | 你好。 | |
Owen | 你好。 | Owen | 妳好。 | |
Jenny | 我叫Jenny。你叫啥物名? | Jenny | 我叫Jenny。你叫啥物名? | |
Owen | 我叫Owen。 | Owen | 我叫Owen。 |
POJ | 英语 | |||
---|---|---|---|---|
Jenny | Lí hó. | Jenny | Hello. | |
Owen | Lí hó. | Owen | Hello. | |
Jenny | Góa kiò Jenny. Lí kiò sím-mih miâ? | Jenny | I'm Jenny. What's your name? | |
Owen | Góa kiò Owen. | Owen | I'm Owen. |
简体字 | 繁体字 | |||
---|---|---|---|---|
Jeanne | 怹是啥人? | Jeanne | 怹是啥人? | |
Owen | 伊是Amy,伊是中国人。伊是Tony,是美国人。 | Owen | 伊是Amy,伊是中國人。伊是Tony,是美國人。 | |
Jeanne | 你嘛是美国人是無? | Jeanne | 你嘛是美國人是無? | |
Owen | 毋是,我是英国人。你呢?你是佗位的人? | Owen | 毋是,我是英國人。妳呢?妳是佗位的人? | |
Jeanne | 我是法国人。 | Jeanne | 我是法國人。 |
POJ | 英语 | |||
---|---|---|---|---|
Jeanne | In sī siáⁿ-lâng? | Jeanne | Who are they? | |
Owen | I sī Amy, i sī Tiong-kok-lâng. I sī Tony, sī Bí-kok-lâng. | Owen | She is Amy. She's Chinese. He's Tony, an American. | |
Jeanne | Lí mā-sī Bí-kok-lâng sī-bò·? | Jeanne | You are also American, aren't you? | |
Owen | M̄-sī. Góa sī Eng-kok-lâng. Lí neh? Lí sī tó-ūi ê lâng? | Owen | No, I'm British. How about you? Where are you from? | |
Jeanne | Góa sī Hoat-kok-lâng. | Jeanne | I'm French. |
简体字(如有不同,则为繁体字) | POJ | 词性 | 英语 [m.] | |
---|---|---|---|---|
1. | 你(m.=你, f.=妳) | lí | (代) | 你 (单数) |
2. | 好 | hó | (形) | 好的 |
3. | 我 | góa | (代) | 我,我 |
4. | 阮 | góan / gún | (代) | 我们,我们 (不包括你) |
5. | 咱 | lán | (代) | 我们,我们 (包括你) |
6. | 伊 | i | (代) | 他,他,她,她 |
7. | 怹 | in | (代) | 他们,他们 |
8. | 叫 | kiò | (动) | 叫做 |
9. | 啥物 | sím-mih / siáⁿ-mih | (代) | 什么 |
10. | 名 | miâ | (名) | 名字 |
11. | 是 | sī | (动) | 是 (am/is/are) |
12. | 啥人 | siáⁿ-lâng / siáng | (代) | 谁,谁 |
13. | 国 (國) | kok | (名) | 国家 |
14. | 人 | lâng | (名) | 人 |
15. | 嘛 | mā | (副) | 也 |
16. | 呢 | neh | (助) | (已知语境下的疑问词) |
17. | 佗位 | tó-ūi | (代) | 哪里 |
18. | 是无 | sī-bò· | (副) | 是还是不是? |
简体字 (繁体字) | POJ | 英语 | ||
---|---|---|---|---|
1. | 中国 (中國) | Tiong-kok | 中国 | |
2. | 美国 (美國) | Bí-kok | 美国 | |
3. | 英国 (英國) | Eng-kok | 英国 | |
4. | 法国 (法國) | Hoat-kok | 法国 |
闽南语的句子结构与英语非常相似,它们都遵循 主语-谓语-宾语 (SVO) 的模式。与许多语言不同,闽南语的动词不进行词形变化,名词和形容词的词尾也不变。它们不受时间或人称等因素的影响。 |
S + V + O |
---|
1. 我叫Amy。
- Góa kiò Àiměi.
- I'm called Amy.
A + 叫 "kiò" + B 是一个习语结构,意思是 “A 叫做 B”。 |
Sī,等式动词是,可以用作英语的is 或equals。Sī 只能用于等同名词、名词短语和代词的组合。在闽南语中,sī,“是”动词,不用于形容词,如英语中的“He is cold”。 |
S + 是 + O |
---|
1.
简体字 | 繁体字 |
---|---|
我是中国人。 | 我是中國人。 |
- Góa sī Tiong-kok-lâng.
- I am a Chinese person.
2. 伊是Jenny。
- I sī Jenny.
- She is Jenny.
3.
简体字 | 繁体字 |
---|---|
怹是英国人。 | 怹是英國人。 |
- In sī Eng-kok-lâng.
- They are English.
Sī 在被m̄ 放在前面时被否定。 |
S + m̄ + 是 + O |
---|
1. 伊毋是Tony。
- I m̄-sī Tony.
- He is not Tony.
2.
简体字 | 繁体字 |
---|---|
我毋是美国人。 | 我毋是美國人。 |
- Góa m̄-sī Bí-kok-lâng.
- I am not American.
当与 sī (是) 一起使用时,在句末添加语气词sī-bò· [是无] 会将陈述句变成疑问句。与英语一样,词序不会改变。这种疑问句的含义是,你相当确信答案会如你所想。 |
例 1 中的陈述句在例 2 中变成了疑问句。
1. 伊是Jenny。
- I sī Jenny.
- She is Jenny.
2. 伊是Jenny是無?
- I sī Jenny sī-bò·?
- She is Jenny, isn't she?
当语境已知时,使用结尾语气词neh [呢] 会构成疑问句,类似于英语中的“How about...?”。一个常见的情况是,你想对另一个主体重复一个刚问过的问题。只需在名词或代词的末尾添加neh,询问 “How about this” 。 |
1. 我叫Tony, 你呢?
- Góa kiò Tony, lí neh?
- I'm called Tony. How about you?
2.
简体字 | 繁体字 |
---|---|
Amy是中国人, 伊呢? | Amy是中國人, 伊呢? |
- Amy sī Tiong-kok-lâng, i neh?
- Amy is Chinese. How about him?
就像语气助词一样,疑问词可以将陈述句变成疑问句,而不会改变句子的顺序。要形成一个疑问句,只需用疑问词替换掉答案中主语应该出现的位置。 |
1. 怹是佗位的人?
- In sī tó-ūi ê lâng?
- 他们来自哪里?
2.
简体字 | 繁体字 |
---|---|
啥人是美国人? | 啥人是美國人? |
- siáⁿ-lâng sī Bí-kok-lâng?
- 谁是美国人?
3. 伊是啥人?
- I sī siáⁿ-lâng?
- 她是谁?