印尼语/课程/去市场
外观
对话 (Dialogue)
- Hani : 你好,Riska。最近怎么样?
- Rizka : 你好,Hani。我很好。你呢?
- Hani : 我也很好。你要去哪里?
- Rizka : 妈妈叫我到超市去。我们周末需要很多准备。
- Hani : 听起来不错!你们想去哪里?
- Rizka : 我们想去露营。
- Hani : 你们一定需要很多补给。
- Rizka : 所以妈妈叫我买牛奶、面包、罐装饮料和方便面。
- Hani : 好吧,祝你们旅途愉快。
- Rizka : 谢谢。再见。
- Hani : 再见。
翻译 (Translation)
- Hani : Hello, Riska. How are you?
- Rizka : Hello, Hani. I'm good. How about you?
- Hani : I'm too. Where will you go?
- Rizka : Mom asked me to go to supermarket. We need many preparations for weekend.
- Hani : It sound nice! Where you want to go?
- Rizka : We want to go for camping.
- Hani : You must be need many supply.
- Rizka : That's why Mom asked me to buy milk, bread, soft drink, and instant noodle.
- Hani : Ok, have a nice trip.
- Rizka : Thank you. Goodbye.
- Hani : Goodbye.
词汇表
- 超市: Swalayan
- 肉:Daging
- 市场:Pasar
- 巧克力:Cokelat
- 价格:Harga
- 糖果:Permen
- 牛奶:Susu
- 蘑菇:Jamur
- 面包:Roti
- 意大利面:Spageti
- 面条:Mie
- 果酱:Selai
- 冰淇淋:Es krim
- 收银员:Kasir
- 谷物:Sereal
- 钱:Uang
- 蔬菜:Sayuran/Sayur-mayur
- 便宜:Murah
- 水果:Buah-buahan
- 昂贵:Mahal
请注意对话中没有区分第二人称的男性/女性。在印尼语中,性别没有区别,除非在某些职业中,例如男/女乘务员(pramugara(m)/pramugari(f))、雇员(karyawan(m)/karyawati(f))、男/女演员(aktor(m)/aktris(f)),以及一些头衔,例如国王/女王(raja(m)/ratu(f))。在印尼语中,代词是固定的,无论性别。印尼语中的代词如下所示。
第一人称 我 = - Saya (正式)
- Aku (informal)
我们 = - Kami (正式和非正式)
- Kita (both formal and informal, to indicate first and second person together in one condition)
第二人称 你 = - Anda (正式)
- Kamu (informal) - Kau (very informal) - Engkau (polite but informal, used sparingly. Commonly used for literary arts like song, poem)
你们 = Kalian (正式和非正式)
第三人称 他/她/它 = - Beliau (礼貌,正式)
- Dia (formal) - Ia (informal, to simplify the pronunciation)
他们 = Mereka (正式和非正式)
从上面的分类中,我们可以得出结论,印尼语在代词中没有性别差异。但它有许多关于何时使用代词的规则。通常,礼貌的代词用于与年龄较大的人、地位较高的人以及/或我们尊重的人交谈。 "Beliau" 也可用于谈论已故的人(如果他/她比我们年长以及/或他/她受到社会尊重)。