印度尼西亚语/连接词
外观
< 印度尼西亚语
- Saya dan Budi makan roti dan pisang-pisang - 我和布迪吃面包和香蕉
- Kamu mau makan atau minum? - 你想吃还是喝?
这个词有几种形式 - 这个词有几种形式
- Tapi: Dia mau makan, tapi harus roti - 他想要吃,但必须是面包
- Tetapi: Dia mau makan, tetapi Ana tidak mau - 他想要吃,但安娜不愿意
- Akan tetapi: Dia mau makan, akan tetapi ia tidak punya uang untuk makan - 他想要吃,但他没有钱吃饭。
- Kalau kamu mau makan, makanlah - 如果你想吃,就吃吧
- Kalau sudah selesai makan, bereskanlah - 当你吃完后,请收拾一下
Kalau 和 Jika 这两个词可以互换使用
- Karena kamu sudah makan, kamu harus belajar - 因为你已经吃过了,现在你必须学习
- Walaupun makanmu banyak, kamu tetap kurus - 即使你吃很多,你仍然很瘦
- Walau malam telah larut, Joni masih mencari makan keluar - 即使深夜了,乔尼仍然出去找食物
与 walau 和 walaupun 同义。
- Saya juga mau makan di kantin - 我也想在食堂吃饭。
- Ia bahkan pergi tanpa sempat makan - 他甚至没有来得及吃饭就走了
- Jadi, setelah ini kita mau makan kemana? - 所以,我们接下来要去哪里吃饭?
- Saya makan maka saya kenyang - 我吃了所以我很饱
- Makanan disini murah, maka dari itu pengunjungnya banyak - 这里的食物便宜,所以顾客很多
短语 maka dari itu 经常用来表示 所以。
- Makanku empat kali sehari, sehingga pengeluaranku bertambah - 我一天吃四顿,因此我的支出增加了。
- Saya makan supaya saya hidup - 我吃饭是为了活着
与 supaya 同义。它经常与 "agar supaya" 结合使用,意思是 为了,但只使用其中一个也是可以的。
- Silakan makan sepuasnya, hanya jangan dibawa pulang - 请随意吃,但不要带回家
与 hanya 同义。但是,如果两者一起用作一个短语(例如,在 hanya saja 中),则表示 但是,或者更确切地说 "但是"。
- Kami pergi makan di tempat yang sama lagi - 我们再次去同一个地方吃饭
如果它用在句首,我们应该使用短语 sekali lagi 或 lagi-lagi 来表示 再次,或者更确切地说 再来一次。
- Sekali lagi, mereka makan di restoran Italia yang sama itu - 他们再次去同一家意大利餐厅吃饭
- 很可惜我不能再吃了,而且食物已经全部吃完了 - It's a pity that I can eat no more, moreover, the food is all gone already