跳转到内容

拉丁语/拉丁语诗歌和散文中的文体特征

来自维基教科书,开放的世界,开放的书籍

拉丁语诗歌和散文的文体特征

[编辑 | 编辑源代码]

这是一个简要的词汇表,列出了拉丁语中常见的文体特征,尤其是在修辞学和诗歌中。

头韵是一种常见的诗歌技巧,从现存最早的拉丁语片段到最新的文学时代都在使用。头韵是指重复开头辅音字母。

拉丁语 英语
Caesar cum Cicerone Caesar, with Cicero
Veni,Vidi,Vici I came, I saw, I conquered
bellum bonum good war

倒置法

[编辑 | 编辑源代码]

倒置法是通过特定方式排列单词以产生效果。拉丁语文学作品中经常使用倒置法,因为拉丁语的句法比英语灵活得多。

拉丁语 英语
magnae periculo opes Karthago, ... danger because of great wealth/resources of Carthage, ...

分析:单词'periculo'将'magnae'和'opes'隔开,即使它应该用在magnae opes之前。

迭字法

[编辑 | 编辑源代码]

迭字法是一种修辞和诗歌技巧,它使用两个或多个意思相似的词并列来加强一个想法。

平行结构

[编辑 | 编辑源代码]

平行结构是一种常见的拉丁语文体修辞手法,其中两个句子具有相似的句法。

拉丁语 英语
Italia in Europa est. Italy is in Europe.
Marcus ad scholam currit. Marcus runs to school.

分析:在两个句子中,主格都放在第一个位置,主要动词放在最后一个位置。

交叉修辞

[编辑 | 编辑源代码]

交叉修辞是平行结构的逆转,因为句法结构被颠倒了。这个名字来自希腊字母 Chi,它类似于 X,并说明了对称交叉。一个很好的例子是格言 quod cibus est aliis, aliis est venenum,“对一些人来说是食物,对另一些人来说是毒药”。模式为:名词、动词、代词;代词、动词、名词。

拉丁语 英语
Claudiam laudo. I praise Claudia.
Venio ad Marcum. I come to Marcus.

委婉语

[编辑 | 编辑源代码]

用动词的否定形式代替反义词,这是一种叫做委婉语的诗歌修辞手法。委婉语比简单地使用反义词要弱得多。委婉语通常被用作低估。

拉丁语 英语
non ignorare to not be ignorant of
与…相反
tenere         to be knowledgeable of

称为反复的修辞手法,通常与平行结构结合使用,其中段落或诗节的第一句中的第一个词在后面的句子中重复。它有时用在句子的首个词必须在后面的从句或句子中理解的情况下。

拉丁语 英语
timeo ne non pueri essent boni in schola I dread that the boys are not good in school
timeo ne non puellae essent bonae domi I dread that the girls are not good at home

分析:timeo在句子中重复,尽管不是严格必要的

收尾反复

[编辑 | 编辑源代码]

收尾反复是一种类似于反复的修辞手法,但它出现在句子的末尾。

无连接词

[编辑 | 编辑源代码]
拉丁语 英语
Veni, vidi, vici I came, I saw, I conquered

如您所见,省略连词是一种没有“et(和)”的多个列举。

多用连词

[编辑 | 编辑源代码]

这是一种**带有**et的列举。

Veni et vidi et vici.

多用连词的特点是重复使用相同的连词(et...et...et)或(neque...neque...neque)。它是省略连词(无连词列举)的直接反义词。

谦逊复数

[编辑 | 编辑源代码]

这是一种高级技巧,常用于古代寓言,如伊索寓言等。

它意味着使用复数来表示“谦逊”,例如

"officium magnum e nostro est."

华夏公益教科书