行星语/动词结构
| 此页面目前仅提供俄语版本。如果您能提供翻译帮助,欢迎参与。 | 
如果你读到了这一课,说明你已经掌握了该语言的大部分语法,并且可以开始阅读文本(使用字典或参考相应的俄语文本),例如童话,尤其是"电话童话" 詹尼·罗大里。例如,童话"爱丽丝·瓦利亚什卡",包含俄语和意大利语的平行文本。
阅读并理解一小段有趣文字会让你感到高兴和鼓舞。然而,需要指出的是,为了适应该语言并掌握词汇,专家建议阅读长篇作品。如果你决定遵循这一建议,我们建议你阅读尼古拉·诺索夫的精彩书籍的翻译版本"水手鲁特福德被新西兰人俘虏"。如果你更喜欢童话故事,那么著名的 "小王子" 和同样著名的 "爱丽丝梦游仙境" 正在等待你(不过爱丽丝比较难,因为玩文字的游戏显然不能逐字翻译)。
最后,你也可以直接在脸书群组或"行星语世界" 网站论坛上开始用行星语交流。
祝你成功,期待与你相遇!
动词 pai(获得)、dai(给)和 lwo in(跌入)与其他动词结合时,会获得新的意义
| Me pai ofni boxa. | 我成功打开了箱子。(达到结果) | 
| Ta dai kwiti molya. | 他突然抛弃了妻子。(意外性) | 
| Ela lwo in plaki. | 她哭了起来。(过渡到新状态的深度) | 
行星语中有一个没有自身意义的特殊动词:fai。它可以与名词一起使用,然后它就意味着“对该物体进行常规操作”
| fai kitaba | 读书 | 
| fai kama | 睡觉,躺在床上 | 
总的来说,动词 fai 可以用来代替几乎任何动词(当然,主要是在口语中)。
动词 geti 表示“消失”、“陷入某种境地”
| geti inu mushkile situasion | 陷入困境 | 
有时会重复动词(用连字符隔开)。这种重复表示持续时间短、强度小、可能重复的动作
| Me yao shwo-swho kun yu. | 我想和你聊几句。 | 
| Ta go-go bli elay dom. | 他在她家附近来回走动。 | 
通过否定词 bu 重复动词是一种(口语)提问的方式
| Yu lai-bu-lai? | 你会来吗? | 
为了表示动作是对某物/某人进行的,使用词缀 gei
| Boxa gei ofni. | 箱子打开了。箱子被打开。 | 
为了添加执行动作的人,使用介词 bay
| Sey leta gei skribi bay may mata. | 这封信是我母亲写的。 | 
有时重要的是要说某人独立地、没有他人帮助地执行动作。或者说,执行动作的人就是指所说的人,就是他。为此,存在词语 selfa(自己)
| Mata selfa he skribi se. | 母亲自己写了这个。 | 
| Sey shapa gwo gei porti bay rega selfa. | 这顶帽子是国王自己戴的。 | 
| Kinda he skribi se olo pa selfa. | 孩子独自(没有他人帮助)写了所有这些。 | 
如果动作已经完成,我们谈论的是结果,可以使用熟悉的词缀 -ney 和动词 bi/es/bin
| Dwar es ofni-ney. | 门开了。 | 
通常需要说明某物是由什么材料制成的。为了表达这个意思,使用熟悉的介词 aus
| Se es zwo-ney aus glas. | 它是用玻璃做的。 | 
| 俄语 | 行星语 | 
| 在童年 (kinda-yash),我从未能建造 (bildi) 沙 (ramla) 城堡 (kastela),因为我的兄弟 (brata) 通常会过来把它拆掉 (rupti)。 | |
| 实际上 (pa fakta),他并不想拆掉,只是 (simplem = sim) 他还小,不懂我正在做什么。 | |
| 城堡被我的双手 (handas) 多次建造,又被兄弟的脚 (peda-ki) 多次拆毁。 | |
| 当小弟弟看到城堡被拆毁后,他经常会大声哭泣,因为他只是 (只是) 想和我一起玩。 | 
为了说明两个动作同时进行,可以使用介词 al,引入环境
| Me lekti al chi. | 我吃饭看书。我吃饭时看书。我在吃饭的时候看书。 | 
也可以通过从其中一个动词生成一个带有词缀 -yen 的动名词来实现相同的效果
| Me chi lekti-yen. | 我边吃饭边看书。 | 
如果一个动作成为某种背景,接近品质,可以使用带有词缀 -she 的动名词
| Lubi-she jen yao sempre bi bli mutu. | 相爱的人总是想在一起。 | 
或使用带有词缀 -shem 的副词
| Ta go ahfi-shem. | 他偷偷地走着。(“隐蔽的方式”) | 
也可以通过使用词缀 -sha 来生成名词
| Gani-sha es may sista. | 唱歌的人是我的姐姐。 | 
如果一个动作发生在另一个动作之后,则使用介词 afte(之后)
| Afti chi me sempre promeni idyen. | 我吃完饭后,总是出去散散步。饭后,我总是出去散步。 | 
或使用带有词缀 -nem 的副词
| Ta kan-te ofensi-nem. | 她看起来很生气。(“生气的方式”) | 
| 俄语 | 行星语 | 
| 看,这个女孩是一个真正爱孩子 (mata) 的母亲。 | |
| 当她看到孩子对她微笑时,她会温柔地 (dulem) 微笑 (smaili)。 | |
| 她总是和他说话,告诉他一些事情,边走边说 (promeni)。 | |
| 他摔倒后 (之后) 也不哭。 | |
| 他只是来到妈妈身边,妈妈会安慰 (konsoli) 他,安慰得 (好) 所有不好的东西都会马上消失。 | 
- 对应: segun
| Gai plei segun regula. | 应该按照规则玩。 | 
- 方式: via
| Me en-jan habar via may visin. | 我从(通过)邻居那里了解到所有新闻。 | 
- 方向: versu
| Lu sempre es karim veresu me. | 他总是对我很好。 | 
- 关系: relatem
| Me es neutrale relatem sey kwesta. | 我对这个问题持中立态度。 | 
- 支持: pro
| li shwo pro guverna. | 他们支持政府。 | 
- 反支持: kontra
| Me bu mog akti kontra elay vola. | 我不能违背她的意愿行动。 | 
比例
- 替代: inplas
| Onpon ba jupa inplas panta. | 穿裙子代替裤子。 | 
- 排除: exepte
| Lai-te oli exepte yu. | 所有人都来了,除了你。 | 
- 添加: krome
| Lu hev mucho amiga krome me. | 除了我,他还有很多朋友。 | 
- 让步: malgree
| Nu promeni malgree pluva. | 我们冒雨散步。 | 
新动词
[edit | edit source]| resti | 留下 | 我留在这里,你留下了吗?还是你留下了? | 
| returni | 返回 | 你回来了,还是我们应该回来?我回来了。 | 
| turni | 转动 | 我转动了,你转了吗?它转了。 | 
| zin | 进入 | 我进去了,你进去了吗?它没有进去。 | 
| chu | 出去 | 你出去了吗?我出去了,它出去了。 | 
| silensi | 沉默 | 我沉默了,它没有沉默,你为什么沉默? | 
| toki | 谈话, 交谈 | 我没有说话,你说话了吗?它正在说话。 | 
| rakonti | 讲故事 | 你讲故事了吗?它讲故事了,它没有讲故事。 | 
| krai | 喊叫 | 它在喊叫,你没有喊叫,我喊叫了。 | 
| plaki | 哭泣 | 它哭了,我没有哭,它哭了。 | 
| kwiti | 离开 | 再见,我走了!你走了,我没有走。 | 
| lyu | 留下(某处,一段时间) | 我不应该留在这里,我必须离开,我必须离开。 | 
| pai | 收到 | 你没有收到,我收到了,它收到了。 | 
文本
[edit | edit source]Template:Ли德普拉文本 小熊维尼。
它从梯子上下来,追着它的朋友克里斯托弗·罗宾。它从后脑勺上下来,发出砰砰砰的声音。它从来没有找到其他方法从梯子上下来。它似乎无法找到其他方法。但它没有时间去思考这个问题。它一直在砰砰砰。
最后它到达了底部,并准备与你相识。
—— 小熊维尼。我很高兴认识你。
也许你会对这个不寻常的名字感到惊讶。克里斯托弗·罗宾给它起了这个名字。有时候他会在树林里和一只天鹅一起散步,在森林湖里游泳。他给这只天鹅起了名字叫“维尼”。这只天鹅因此变得很有名,每个人都记得它。而克里斯托弗·罗宾决定给这只熊起了同样名字。
| 
 | 
 | 
 | 
语言聚焦:德语
[edit | edit source]德语是约 9000 万人的母语。
该语言属于印欧语系日耳曼语支。德语作为单一德意志民族的语言,始于 11 世纪初,伴随着多民族德意志共同体的联合——虽然必须承认,今天德国境内仍然使用着许多方言,而且其中一些方言的使用者有时难以互相理解。
后来,随着经济发展,外来语,特别是法语和斯拉夫语词汇,渗透到德语中。在 20 世纪,英语借词大量出现。
德语版《小王子》节选:Template:Ли德普拉文本
| 啊,小王子,我逐渐理解了你那小小的忧郁人生。 | ah 'klyainea prints s/zo nah unt nah 'habe ih dain 'klyaines shwea'mi/utiges leebn feash'tandn | 
| 很长一段时间,为了分散你的注意力,你除了日落的美好之外,什么都没有。 | lange tsait hast du um dih tsu tseasht'roien nihts 'anderes ge'hapt als dii 'liiblihkait dea 's/zonen'unteageenge | 
| 我是在第四天的早晨知道的,当时你告诉我 | das ea'fuua ih am moagn des 'fiiatn 'taages als du mia s/zaktest | 
| 我非常喜欢日落。 | ih 'liibedii 's/zonen'unteageenge s/zeea | 
从德语借用来的利德普拉词语
- 无意义词语:also (因此),aus (来自),ausen (外部),inen (内部),hir (这里),fon (从),ob (是否),obwol (虽然),wek (远离,不在此处),wo (哪里),ya (是),yedoh (但是),ga (完全)
- 名词:baum (树),man (男人),fet (脂肪),kinda (孩子),glok (铃铛),kol (卷心菜)
- 动词:darfi (被允许),mus (必须),mah (做成),glimi (闪烁),haili (治愈)
- 形容词:abrupte (突然的),bunte (多彩的),glate (光滑的)