跳转到内容

Mirad 词典/英语-Mirad-B

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

b -- back story

[编辑 | 编辑源代码]
  • b = ba
  • B = ba, balk
  • Ba = baalk
  • baa = uped
  • baaa = baaa
  • baa'ing = upeden
  • babbling = miepe, miepea
  • babied = tudetwa
  • Bable = Asotod
  • baboon = bilopot, tyapyot
  • babushka = babuxka
  • baby bear cub = gapyotud
  • baby bed = tudetsum
  • baby book = tudet dyes
  • baby boom = tudet igzyax, tudetyokgax
  • baby boomer = tudetyokgaxat
  • baby boy = twudet
  • baby buck = potob
  • baby buggy = tudet belar, tudetpar
  • baby carriage = tajyat belar, tudet belar
  • baby chair = tajyatsim
  • baby clothes = tudet tof
  • baby coach = tudet belar
  • baby diaper = tudet ilbiov
  • baby duck = epatud
  • baby elephant = gapotud
  • baby face = tudet zateb
  • baby food = tudet tel
  • baby girl = tuydet
  • baby name = tudet dyun
  • baby sling = tudet belar
  • baby snatcher = tudetpixlut
  • baby snatching = tudetpixlen
  • baby step = tudet tyopas
  • baby = tajbwat, tajyat, tajyata, tudet
  • baby talk = tudet dal, tudetdal
  • baby tooth = tudet teupib
  • baby wear = tudet tof
  • baby wipe = tudet apaxov
  • baby-boomer = tudet igzyaxat
  • babyhood = tajatan, tudetan
  • babying = tudeten
  • babyish = tajatyena, tajbwatyena, tajyatyena, tudetyena
  • baby-killer = tajyattojbut, tudettojbut
  • baby-like = tudetyena
  • baby-proof = tudetvaka
  • baby-safe = tudetvaka
  • baby-sitter = tudetbikut
  • babysitting = tudetbiken
  • baccalaureate = utistam anog
  • baccarat = bakarat
  • bacchanal = graiva
  • bacchanalia = graiv
  • bacchanalian = graiva
  • baccy = givob
  • bachelor = otad, otadiwat, otadsat, otwad, taydoyat
  • bachelorhood = otwadan, taydoyatan
  • bachtrian camel = agipot
  • bacillary = mufsanun
  • bacilli = mufsanuni
  • back at = zoy be
  • back azimuth = zoa mamnaduz
  • back country = zomem
  • back cover = zoabaun
  • back door = zomes
  • back edge = zokunad
  • back end = zokum, zokun
  • back from = zoy bi
  • back lawn = zovabdeym
  • back light = zoman
  • back massage = zotibabaxlun
  • back page = zodrev
  • back pay = zoynux, zoyyexnux
  • back payment = zoynuxen
  • back plane = zoned
  • back porch = zoa mesabaun
  • back room = zotim
  • back seat = zona sim
  • back side = zokum, zoned
  • back story = zodin

back street -- backup artist

[编辑 | 编辑源代码]
  • back street = zodomep
  • back to normal = zoega
  • back to = zoy bu
  • back vowel = zoa yijteuzun
  • back wall = zomas
  • back way = zomep
  • back yard = zoa tamdeym, zoa tamdeyn, zodeym, zotamdeym
  • back- = zo-, zoy-
  • back = zoa, zokuna, zom, zon, zoneda, zotib, zotibar, zoy
  • backache = byoyk bi zotib
  • back-and-forth = uib-, zao-
  • backazimuth = zoa mamnaduz
  • backbench = enoga
  • backbencher = enogat
  • backbend = zoykis
  • backbiter = kofudalut
  • backbiting = kofudalen
  • backbitten = kofudalwa
  • backboard = zofaof, zoseym
  • backbone = takibnyan
  • backbreaking = zotib-yonpyexea
  • backchat = yigla dudi
  • backcloth = dezzomassin, zomisof, zosinmays
  • backdoor = zomes
  • backdrop = dezzomassin, zomas, zomassin, zomays, zomisof
  • backed up = zoyuxwa
  • backer = avdalut
  • backfield = zoekem
  • backfile = zonaab
  • backfiring = yokpyexlen
  • backgammon = bakgamon
  • background = zodin, zonig
  • backgrounded = zobwa
  • back-grounding = zoben
  • backhand = zotuyab
  • backhanded = ovyatipa, zotuyaba
  • backhandedly = ovyatipay
  • backhander = konux, pyex bay zoa tuyab
  • backhoe = zobixwa melzyegar
  • backing = bol, yux
  • backing up = zoyuxen
  • backlash = fuzoyaxlen
  • backless = oyzona
  • backlight = zoyman
  • backlog = oujaxwa nyan, yexnyan
  • backlogged = kiunabwa bay yexnyan
  • backmost = gwa zoa
  • backorder = oikxwa nyix
  • backpack = zotib nyef, zotibnyef
  • backpacker = zotibnyefut
  • backpacking = zotibnyefen
  • backplane = zozyim
  • backplate = zozyiun
  • backrest = sumzon
  • backroom = zotim
  • backscattered = zoyzyabwa
  • backscattering = zoyzyaben
  • backseat = zoa sum
  • backside = zokum, zokun, zoym
  • backslapper = teazdat
  • backslapping = teazdatsen
  • backslash = zoya kinad
  • backslider = yuziput
  • backspace = zoynig
  • backspaced = zoynigxwa
  • backspacing = zoynigxen
  • backspin = zoyzyublen
  • backstabber = kovyoxut
  • backstabbing = kovyoxen
  • backstage = dezofzom, dezyem zom, dezzom, zodez
  • backstair = zomus
  • backstitch = zoyneof
  • backstitched = zoyneofxwa
  • backstitching = zoyneofxen
  • backstop = pixut, taamziunmas, zout
  • backstretch = zokun
  • backstroke = zotibpyex
  • backtalk = yigla dud
  • backtracking = zoyneadpen
  • backup artist = zodezut

backup -- badinage

[编辑 | 编辑源代码]
  • backup = zoyux, zoyuxut
  • backward leaning back = zoybaea
  • backward motion = zoypas
  • backward = oyvizona, zoizona, zoy, zoya, zoyizona
  • backward slash = zoya kinad
  • backwardness = zoyan
  • backwards = oyvizona, oyvizonay, ub zon, zoay, zoizonay, zonay, zoyizona, zoyizonay
  • backwash = jokyes, zoyilp
  • backwashing = zoyilpen
  • backwater = ogasanxwam, zomem
  • backwoodsman = odomat
  • backyard = zovabyem
  • bacon and eggs = yapetzol ay patij
  • bacon = yapetzol
  • bacteria = bokogruni
  • bacteria-free = bokogrunuka
  • bacterial = bokmula, bokogruna
  • bacteria-laded = bokogrunaya, bokogrunika
  • bacterially = bokogrunay
  • bactericidal = bokogruntojbea
  • bactericide = bokogruntojbul
  • bacteriologic = bokogruntuna
  • bacteriological = bokogruntuna
  • bacteriologist = bokogruntut
  • bacteriology = bokogruntun
  • bacterium = bokmul, bokogrun
  • bad accident = fuxaj
  • bad act = fuxeyn
  • 糟糕的态度 = futepyen
  • 不良行为 = fuaxlyen
  • 糟糕的赌注 = fua vled
  • 空头支票 = vobiwa nasdref
  • 行为不端 = fuaxlyen
  • 糟糕的交易 = fununek
  • 恶行 = fux, fuxen, fuxeyn, fuxun
  • 糟糕的性格 = futepyen
  • 噩梦 = futujdin
  • 糟糕的结局 = fuuj
  • 糟糕的结局 = fuuj
  • 糟糕的礼仪 = fudoxyen
  • 厄运 = fuuj
  • 糟糕的感觉 = futos
  • 糟糕的形式 = fusan, vusyen
  • 糟糕的 = fua
  • 坏人 = fufeat, fut, futob, fyot
  • 健康状况不佳 = fubak
  • 听力不好 = futeet
  • 糟糕的事件 = fuxaj
  • 糟糕的笑话 = fuifdin
  • 糟糕的着陆 = fua meelpuem
  • 厄运 = fukyen
  • 粗鲁的行为 = fubyen
  • 坏钱 = funas
  • 糟糕的心情 = futepyen, futip, futipan
  • 糟糕的名声 = fudyun
  • 糟糕的公共行为 = fudoaxlyen
  • 糟糕的教养 = futuyxen
  • 糟糕的结果 = fuuj
  • 糟糕的状况 = fuebyem, funom
  • 难闻的气味 = futeis
  • 糟糕的咒语 = fyotezun
  • 糟糕的地方 = funom, fuum
  • 糟糕的开始 = fuij
  • 糟糕的风格 = vusyen
  • 糟糕的品味 = futeus, futoleus
  • 坏脾气 = futepyen
  • 坏事 = fuas
  • 糟糕的想法 = futex
  • 糟糕的时间 = fujob
  • 视力不好 = futeat
  • 脏话 = fudun
  • 坏蛋 = fut
  • 坏蛋 = fut
  • 触感糟糕 = futayosea
  • 徽章 = draz, dyundraf, exsiyn
  • 荣誉徽章 = draz bi fiz, fizsiyn
  • = kipot
  • 纠缠不休 = duregwa
  • 纠缠不休 = duregen
  • 打趣 = ifekdalen

荒地 -- 白头鹰

[编辑 | 编辑源代码]
  • 荒地 = fyumem
  • 难看的 = futeasea
  • 糟糕地 = fu, fuay
  • 位置糟糕 = funoma
  • 教养不好 = futuyxwa
  • 恶棍 = fut
  • 羽毛球网 = patayebzyun neaf
  • 羽毛球 = patayeb zyun neafek, patayebzyunek
  • 说坏话 = fudwa
  • 说坏话的人 = fuadut
  • 说坏话的人 = fudut
  • 说坏话 = fud, fuden
  • 糟糕 = fuan
  • 难闻的 = futeisa, futeisea
  • 听起来很糟糕 = futeesea
  • 难吃的 = futeisa, futeusa, futeusea, futoleusa
  • 困惑的 = uztexuwa, vyotexuwa
  • 困惑 = uztexuen, vyotexuen
  • 令人困惑的事物 = uzbar, uztexuut
  • 令人困惑的 = uztexuyea, vyotexuyea
  • 袋子 = nyef, yebeaf, yebof
  • 小事 = tesogun
  • 百吉饼 = ovol zyug
  • 一袋子 = nyefikon
  • 行李提取处 = ponyef kaxim
  • 行李 = nyefyan, nyevyan, ponsyuf, ponyefyan
  • 行李架 = ponyef belar
  • 装进袋子 = nyevbwa, yebofbwa
  • 装袋者 = nyefbut, yebofbut
  • 塑料袋 = yebofog
  • 宽松 = nyefyenan
  • 装袋 = nyefben, yebofben
  • 宽松的 = nyefyena, yebeafyena, yebofyena
  • 收买者 = konasbiut
  • 风笛 = fyeduzar
  • 风笛手 = fyeduzarut
  • 法式长棍面包 = yagzyuovol
  • 呸! = Hwoy!
  • 巴哈马 = Bahesom
  • 巴哈马人 = Bahesoma
  • 巴哈马人 = Bahesomat
  • 巴林 = Baherom
  • 巴林人 = Baheroma
  • 保释金 = vaknasdref
  • 保释 = vlanas
  • 被保释人 = vaknasbeut
  • 法警 = doyevanyuxlut, yevam vakdibut
  • 保释 = vaknasuen
  • 管辖范围 = tyennig
  • 寄托 = vaknas izbex
  • 保释人 = vaknasuut
  • 救助 = igefnas, mampigip, nasa igefyux
  • 保释人 = vaknasuut
  • 孩子 = tajbwat, tajyat
  • 诱饵 = pitpexar, pitpextel
  • 引诱 = pitpexen, pitpexteluen
  • 呢绒 = naalof
  • 烤豆 = uvebi bay yel
  • 烤鸡 = ummagelwa apaytog, ummagelwa patub
  • 烘焙食品 = ummagelun
  • 烤火腿 = ummagelwa yapetyol
  • 烤土豆 = ummagelwa lavol
  • 烤的 = ummagelwa, yebmagxwa, yebyamxwa
  • 酚醛树脂 = amovarea myel
  • 面包师 = ovolamut, ummagelut
  • 十三 = aleoyn, ilon
  • 面包店 = ovolam
  • 烘焙店 = ummagelam
  • 烘焙 = ummagelen
  • 巴克拉瓦 = baklava
  • 小费 = yuxnas
  • 巴拉克拉瓦帽 = balaklava tef
  • 巴拉莱卡琴 = ryaduzar
  • 平衡 = kyinar, kyinzebar, zeb, zebar, zebex, zep
  • 欠款 = nasyef, ujnasyef
  • 平衡的 = zebwa
  • 平衡 = zeben, zepea, zepen
  • 阳台 = abzamas, misoyebim
  • 阳台座位 = abzamas sim
  • 白头鹰 = awapyat

秃头 -- 布鲁奇语

[编辑 | 编辑源代码]
  • 秃头 = tayebokya, tayeboya, tayebuka
  • 华盖 = fyasem abof
  • 胡说八道 = otesdal
  • 脸色苍白 = okotofxwa
  • 秃顶 = tayebokea, tayeboysea
  • 坦率地 = fu, fuay
  • 秃头 = tayebokyan, tayeboyan, tayebukan
  • 肩带 = dopyonaryeb
  • = fyon, nyuf
  • 干草包 = umvab nyuf
  • 乌龟群 = mapiyetyan
  • 须鲸 = yowapeit
  • 不祥的 = fyonojdea
  • 打包机 = nyufxut
  • 巴厘岛人 = Banid
  • 犹豫 = melmas, vyopan, yokpos, yokpox, zeymuf
  • 分而治之 = balkanxwa
  • 犹豫 = yogposea, yogposen
  • = dazag, vidaz, zyun, zyunid
  • 球赛 = zyun ifek
  • 火球 = magzyun
  • 线球 = eonyifzyun
  • 线球 = nif zyun
  • 球形 = zyunidsan
  • 抛球 = zyunpux
  • 抛球 = zyunpuyx
  • 民谣 = ajdeuzun, ajdreuz, dazdeuzun
  • 民谣歌手 = ajdeuzut, ajdreuzut, dazdeuzut
  • 民谣 = ajdreuzyan, dazdeuzen
  • 压舱物 = kyun
  • 浮球 = kyupzyun
  • 团成一团 = yanzyunxwa, zyunxwa
  • 球手 = zyunut
  • 芭蕾舞女演员 = dyazuyt
  • 芭蕾舞团 = dyazutyan
  • 芭蕾舞 = dyaz
  • 芭蕾舞动作 = dyazpas
  • 芭蕾舞表演 = dyazun
  • 芭蕾舞鞋 = vidaz tyoyaf
  • 芭蕾舞步 = vidaz tyopas
  • 芭蕾舞工作室 = dyazim
  • 芭蕾舞套房 = vidaz dren
  • 芭蕾舞剧院 = dyazam
  • 芭蕾舞迷 = dyazifrut
  • 芭蕾狂热 = dyazifron
  • 芭蕾舞爱好者 = dyazifut
  • 芭蕾舞爱好 = dyazifon
  • 球赛 = zyunifek
  • 舞会礼服 = vidaztayf
  • 护栏 = aomuf
  • 弹道学 = puxruntyena
  • 弹道学专家 = puxruntyenut
  • 弹道学 = puxruntyen
  • 气球 = kyuzyun, malzyun, sazulzyun
  • 膨胀 = kyuzyunxwa, nidgaxwa
  • 气球驾驶员 = malzyunput
  • 热气球运动 = kyuzyunpen, kyuzyunsea, malzyunpen, nidgax, nidgaxen
  • 气球驾驶员 = malzyunput
  • 投票箱 = dokebidref nyem, doteuzdref nyem
  • 选票 = dokebid ukundref, dokebidref, doteuzdref
  • 棒球场 = zyundem
  • 棒球运动员 = zyunekut
  • 圆珠笔 = zyunesgin drilar
  • 圆珠笔 = zyungin drilar
  • 圆珠笔 = zyungin
  • 舞厅 = dazim, vidazam
  • 球形 = zyunsan
  • 球形的 = zyunidsana, zyunsana
  • 胆大的 = tapyiga ay yifa
  • 栏杆 = aomuf
  • 大肆宣传 = deuden
  • 香膏 = yugraxul
  • 温和 = yugran
  • 温和的 = yugra
  • 胡说八道 = bolonya taofuyf
  • 轻木 = kefab, kefaob
  • 香脂 = ilevos, yugraxul
  • 香脂的 = yugraxula
  • 波罗的海语 = Batod
  • 布鲁奇语 = Balid

栏杆 -- 破产

[编辑 | 编辑源代码]
  • 栏杆 = aomuf
  • 栏杆 = aomufyan
  • 班巴拉语 = Bamid
  • 班巴拉语使用者 = Bamidalut
  • 婴儿 = tudetog
  • 竹子 = lavob
  • 竹制脚手架 = lavob bolfaibyan
  • 竹笋 = ryivol
  • 禁止 = of, ofden, ofdras, ofxen
  • 平淡无奇 = egsauna, jadyafwa, napsana, oejna
  • 平淡无奇 = jadyafwan, napsanan, oejnan, saunan
  • 香蕉 = bifeb
  • 香蕉汁 = bifel
  • 香蕉皮 = bifayob
  • 香蕉共和国 = bifeb ditdab
  • 香蕉船 = bifeb yombiel yansaxun
  • 香蕉树 = bifab
  • 香蕉黄 = bifilza
  • 创可贴 = bikof
  • 乐队 = aotnyanog, aotyanog, duzarutyayn, neyef, nyoyv, zetif
  • 乐队指挥 = duzutyayneb
  • 兄弟连 = aotyanog bi twedi
  • 带锯 = neyef goypir
  • 绷带 = bikof, yuznof
  • 拆绷带 = bikofoben
  • 包扎 = bikofabwa, yuznofabwa
  • 包扎 = bikofaben
  • 创可贴 = yuznofes
  • 头巾 = teb neyef
  • 头巾 = teb neyef
  • 帽盒 = tebnyeb
  • 发带 = tayef neyef
  • 发带 = tayef neyefi
  • 团结一致 = aotnyanogxwa
  • 有条纹的 = zetifwa
  • 团结一致 = aotnyanogsen
  • 强盗 = dovyabxolut, fyurxut
  • 强盗行为 = dovyabxolutan, fyurxen
  • 乐队指挥 = duzutyayneb
  • 乐队指挥 = duzutyayneb
  • 弹药带 = zynogyan zetif
  • 弹药带 = dopzyunyan zetif, zyunogyan zetif
  • 手风琴 = seduzar
  • 带锯 = neyef goypir
  • bandsaw = 带锯
  • bandsman = 乐队成员
  • bandstand = 乐队台
  • bandwagon = 潮流,跟风
  • bandwidth = 带宽,容量
  • bandying = 争论,交谈
  • bane = 祸害,灾难
  • baneful = 有害的,毁灭性的
  • bang = 砰,猛击,拍打,撞击,砰的一声
  • Bangal = 孟加拉人
  • banged = 撞坏的,拍打的
  • banging hard = 猛烈地敲打
  • banging = 砰砰地响,敲打,拍打,响
  • Bangla = 孟加拉语
  • Bangladesh = 孟加拉国
  • Bangladeshi = 孟加拉人,孟加拉语
  • bangle = 手镯
  • banished = 被放逐的
  • banishing = 放逐
  • banishment = 放逐
  • banister = 扶手,栏杆
  • bank account = 银行账户
  • bank director = 银行主管
  • bank = 堤岸,河岸,银行,堆积,储备
  • bank ledger = 银行账簿
  • bank of clouds = 云海
  • bankable = 可获利,可银行化的
  • bankbook = 存折
  • bankcard = 银行卡
  • banked = 在银行存钱的
  • banker = 银行家,银行职员
  • banking = 银行业
  • banknote = 纸币
  • bankroll = 资金,存款
  • bankrupt = 破产的,倒闭的,资不抵债的
  • bankruptcy = 破产,倒闭

bankrupted -- barelegged

[edit | edit source]
  • bankrupted = 破产的,倒闭的
  • bankrupting = 使破产,使倒闭
  • banned = 被禁止的
  • banned person = 被禁止的人
  • banner = 旗帜,横幅
  • banning = 禁止
  • banquet hall = 宴会厅
  • banquet table = 宴会桌
  • banquet = 宴会
  • banqueter = 参加宴会者
  • banqueting = 举行宴会
  • banquette = 长凳
  • banshee = 女妖,哭声
  • banshie = 女妖
  • bantamweight = 轻量级拳击手
  • banter = 戏谑,玩笑
  • banterer = 爱开玩笑的人
  • bantering = 开玩笑,戏谑
  • Bantu = 班图人
  • banyan = 榕树
  • baptism = 洗礼
  • baptismal font = 洗礼盆
  • baptismal = 洗礼的
  • baptismal water = 洗礼水
  • Baptist = 浸信会,浸信会教徒
  • baptistery = 洗礼堂
  • baptized = 受洗的
  • baptizer = 施洗者
  • baptizing = 施洗
  • bar and restaurant = 酒吧餐厅
  • bar = 酒吧,酒馆,障碍,横杆,条,块,栏
  • bar code = 条形码
  • bar fight = 酒吧斗殴
  • bar none = 毫无疑问
  • bar of chocolate bar = 巧克力棒
  • bar of chocolate = 巧克力棒
  • bar of gold = 金条
  • bar of soap = 肥皂
  • bar row = 酒吧斗殴
  • bar stool = 吧台凳
  • barb = 倒刺,芒刺
  • Barbados = 巴巴多斯
  • barbarian = 野蛮人,蛮族
  • barbarianism = 野蛮,蛮行
  • barbarism = 野蛮,蛮行
  • barbarity = 野蛮,残酷
  • barbarization = 野蛮化
  • barbarized = 野蛮化的
  • barbarous = 野蛮的,残暴的
  • barbarousness = 野蛮,残暴
  • barbecue grill = 烧烤架
  • barbecued = 烤制的
  • barbecuing = 烧烤
  • barbed = 带刺的
  • barbed wire = 铁丝网
  • barbel = 触须
  • barbell = 杠铃
  • barbeque = 烧烤架
  • barber shop = 理发店
  • barber = 理发师
  • barbershop = 理发店
  • barbing = 带刺
  • barbwire = 铁丝网
  • barcarole = 威尼斯小夜曲
  • bard = 吟游诗人
  • bardic = 吟游诗人的
  • bare = 赤裸的,光秃的
  • bare truth = 真相
  • bareback = 裸骑
  • barebacked = 裸骑的
  • bared = 裸露的
  • barefaced = 厚颜无耻的
  • barefacedly = 厚颜无耻地
  • barefacedness = 厚颜无耻
  • barefoot = 赤脚的
  • barefooted = 赤脚的
  • barefootedness = 赤脚
  • barehanded = 空手的
  • bareheaded = 光头的
  • barelegged = 赤裸双腿的

barely ajar -- barter

[edit | edit source]
  • barely ajar = 微微打开
  • barely alive = 奄奄一息
  • barely = 几乎不,勉强
  • barely open = 微微打开
  • barely shut tight = 几乎关紧
  • bareness = 赤裸,荒凉
  • barfly = 酒鬼
  • bargain = 便宜货,讨价还价
  • bargained = 讨价还价的
  • bargainer = 讨价还价的人
  • bargaining = 讨价还价
  • barge = 驳船
  • bargeman = 驳船工人
  • barging in = 闯入,插嘴
  • barista = 咖啡师
  • baritone = 男中音
  • barium =
  • bark = 树皮,吠叫
  • barkeep = 酒保
  • barkeeper = 酒保
  • barker = 叫喊者,招徕顾客的人
  • barking = 吠叫
  • barley beer = 大麦啤酒
  • barley field = 大麦田
  • barley = 大麦
  • barley sugar = 大麦糖
  • barley water = 大麦水
  • barley wine = 大麦酒
  • barleycorn = 大麦粒
  • barmaid = 酒吧女招待
  • barman = 酒保
  • barmy = 疯狂的,糊涂的
  • barn = 谷仓,牲口棚
  • barn owl = 仓鸮
  • barnacle = 藤壶
  • barnacled = 长满藤壶的
  • barnstormer = 巡回演出者
  • barnstorming = 巡回演出
  • barnyard = 牲口棚,农场
  • barogram = 气压图
  • barometer = 气压计
  • barometric = 气压的
  • barometrical = 气压的
  • barometrically = 气压地
  • baron = 男爵
  • baronage = 男爵阶层
  • baroness = 女男爵
  • baronet = 准男爵
  • baronetcy = 准男爵爵位
  • baronial = 男爵的,庄园的
  • barony = 男爵领地
  • Baroque = 巴洛克式
  • baroqueness = 巴洛克风格
  • barque = 帆船
  • barrack = 兵营
  • barracks = 兵营
  • barracuda = 梭鱼
  • barrage = 弹幕,炮火
  • barre = 芭蕾舞把杆
  • barred = 有栏杆的,被禁止的
  • barred gate = 栅栏门
  • barrel = 桶,圆筒
  • barrel of monkeys = 猴子
  • barrel-arbor = 车床
  • barrelling = 急速前进,猛烈
  • barrel-maker = 制桶工
  • barren = 贫瘠的,不育的
  • barrenness = 贫瘠,不育
  • barrette = 发夹
  • barricade = 路障,障碍物
  • barricaded = 设有路障的
  • barricading = 设置路障
  • barrier = 障碍,屏障,隔阂
  • barring = 除非,除了
  • barrio = 贫民区
  • barrister = 律师
  • barroom = 酒吧
  • barrow = 手推车,独轮车
  • bartender = 酒保
  • barter = 以物易物

bartered -- bass saxophone

[edit | edit source]
  • bartered = 以物易物的
  • barterer = 以物易物者
  • bartering = 以物易物
  • baryon = 重子
  • basal = 基部的,基础的
  • basally = 基部地
  • basalt = 玄武岩
  • basaltic = 玄武岩的
  • bascule bridge = 升降桥
  • bascule = 升降机
  • base 10 = 十进制
  • base camp = 大本营
  • base clef = 低音谱号
  • base = 基地,基础,底部,底座
  • base line = 基线
  • base metal = 贱金属
  • base number = 基数
  • 基准期 = syob joib
  • 基准利率 = syob vyesag
  • 十进制 = syob alo
  • 棒球场 = puix ifekem
  • 棒球棒 = puix muyf
  • 棒球帽 = atef, puix tef
  • 棒球捕手 = puix pixut
  • 棒球场地 = puix amez
  • 棒球休息区 = puix pesem
  • 棒球场 = puix ifekem
  • 棒球比赛 = puix ifek
  • 棒球手套 = puix tuyaf
  • 棒球帽 = puix tef
  • 棒球局 = puix ekjob
  • 棒球比赛 = puixekun
  • 棒球手套 = puix tuyaf
  • 棒球投手丘 = pux melyaz
  • 棒球场 = puix ifek dem
  • 棒球投手 = puix puxut
  • 棒球运动员 = puix ekut
  • 棒球 = puix ifek zyun, puixek
  • 棒球场 = puix ifekam
  • 棒球队 = puix ekutyan
  • 棒球场 = puix ifekem
  • 基带 = syobneyef
  • 踢脚板 = syobfaof
  • 基于 = obunwa, syobwa
  • 基于 = syobwa be
  • 毫无根据 = osyobwa, syoboya, syobuka
  • 毫无根据 = syobukay
  • 基线 = syobnad
  • 一垒手 = syobut
  • 地下室 = oybmos, oybtim
  • 卑鄙 = onaziyean
  • 猛烈抨击 = bukbyex, pyex
  • 猛烈抨击 = bukbyexwa, pyexwa
  • 害羞的人 = yuyfat
  • 害羞 = yuyfa
  • 害羞地 = yuyfay
  • 害羞 = yuyfan, yuyfean
  • 猛烈抨击 = bukbyexen
  • 巴什基尔人 = Bakid
  • 巴什基尔语使用者 = Bakidalut
  • 基本理念 = oybtyun
  • 基本 = obema, obneda, obuna, sula, syoba
  • 基本上 = syobay
  • 罗勒 = zevob, zevol
  • 大教堂 = efyaxelam, fyaxamag
  • 蛇怪 = fyesopyet
  • 盆地 = dimog, milyem, zyimilyeb
  • 基础 = syob, tesyob
  • 篮子 = nyef, yignyef
  • 篮球 = yignyefzyun
  • 一篮子 = yignyefik
  • 篮筐 = nyeftyen
  • 篮筐 = nyeftyen
  • 晒太阳 = ifiea, ifien
  • 巴斯克人 = Baqod, Baqoma, Baqomat
  • 巴斯克地区 = Baqom
  • 巴斯克语使用者 = Baqodalut
  • 浅浮雕 = yazpeas
  • 低音鼓 = ekaduzar
  • 低音萨克斯 = ivuduzar

低音 -- 战伤

[编辑 | 编辑源代码]
  • 低音 = uduzar, yobdeuzwut, yobdeuzwuta, yupit
  • 巴吉度犬 = baset
  • 巴吉度猎犬 = Gebaroma awahiyepet
  • 婴儿床 = umvib tudetsum
  • 贝斯手 = uduzarut
  • 低音 = yobdeuzas
  • 大提琴 = fuduzar
  • 大提琴演奏者 = fuduzarut
  • 私生子 = otatud
  • 歪曲 = otatudxen, syobaxen
  • 私生 = otatudan
  • 涂油 = abimbwa, imabwa, imxwa
  • 涂油器 = abimbar, abimxar
  • 涂油 = imaben, imxen
  • 堡垒 = azem
  • 蝙蝠 = apayet, byex, byexar, pyexar
  • 蝙蝠洞 = apayetam
  • 一批 = anyan, glal
  • 分批处理 = anyanxwa, glalxwa
  • 批处理 = exlen bey glali
  • 浴缸 = ilpyos, milyep
  • 浴垫 = milyep oybmasoyf
  • 浴袍 = milyep taf
  • 浴巾 = milyep nov
  • 浴缸 = milyepsom, milyepyem
  • 浴水 = vyil
  • 洗澡 = ilyebwa, milyebwa
  • 洗澡的人 = ilpyosut, milyeput
  • 平淡无奇 = gratipa
  • 浴室服务员 = milyepam yuxlut
  • 浴室 = milyepam
  • 浴帽 = milyep tefes
  • 浴棚 = milyep taym
  • 洗澡 = ilyeben, milyepen
  • 泳衣 = milyep tiuf
  • 浴室垫 = milyep oybmasoyf
  • 测深仪 = yobnagar, yobyagnagar
  • 浴袍 = milyep tayf
  • 浴室 = eftim, milum, milyepim
  • 浴室水槽 = milyepim milsom
  • 浴缸 = milyepsom
  • 水深测量学 = yobnagen
  • 深潜器 = yobmimpar
  • 深潜器 = yobmimpar
  • 深海球 = yobmimzyun
  • 蜡染 = batik
  • 巴蒂斯特布 = zyoga favova nof
  • 蝙蝠侠 = apayetob
  • 指挥棒 = mufag, pyexar
  • 两栖动物 = piyet
  • 击球手 = zaobyexarut
  • = deipatyan
  • 击球 = mufagwa, pyexarwa, zaobyexwa
  • 板条 = bexfaof
  • 击球手 = abyexegwul, magyel myeik, yugglal
  • 破损 = abyexegarwa, abyexegwa, byexeswa
  • 殴打者 = abyexegut
  • 殴打 = abyexegen, byexesen
  • 电池 = abyexegen, dopiryan, maknyexar, nyexar
  • 电池供电的 = maknyexar-exwa
  • 电池供电的 = maknyexar-yafonuwa
  • 眨眼睛 = teabaxen
  • 击球 = mufagen, pyexaren, zaobyexen
  • 战斗服 = dopek tof
  • 战斗口号 = dopteud, dropek heyd
  • 战斗 = dopek, dopeyk, ufek
  • 战斗服 = dopek tof
  • 战斗疲劳 = dopek book, dopek tof
  • 战线 = dopa zanad
  • 战斗群 = dopek utyan
  • 战斗圣歌 = dopek deuzun
  • 战斗夹克 = dopek tif
  • 战斗灯 = dopek manar
  • 战线 = dopek nad
  • 意见之争 = texebek
  • 言语之争 = dunufek
  • 作战计划 = dopek jadrun
  • 战伤 = dopek jobukun
  • 战斗位置 = dopek posem
  • 战伤 = dopek bukun
  • 战斧 = dopek goblar
  • 战斧 = dopek goblar, ovtipayt
  • 战斧 = dopek goblar, ovtipayt
  • 战斗 = dopekwa, ufekwa
  • 拍球板 = nyefpyexarek
  • 战斗服 = dopektof
  • 战场 = dopekem, ufekem
  • 前线 = dopek zanad
  • 战场 = dopekem
  • 城垛 = dopek mays, pib
  • 城垛 = dopekmasi
  • 伤痕累累 = dopek jobukxwa, siynwa bey dopeki
  • 战舰指挥官 = dipureb
  • 战舰 = dipur, dopek mimpur
  • 战斗 = dopeken, dopeyken, ufekea, ufeken
  • 疯狂的 = tepuzra
  • 小饰品 = ivyunog
  • 波特 = agbadenak
  • 畏缩 = vyotexuea pan
  • 铝土矿 = alumuyk
  • 巴伐利亚人 = Bavaryat
  • 妓女 = baposonak
  • 淫荡地 = ovdofinay
  • 淫荡 = ovdofinan
  • 淫荡的 = ovdofina
  • 嚎叫 = azteabilea, azteabilen, azuvteuden
  • 海湾 = kumuzmim, mimiab, mimkumuz, uzmem
  • 吠叫 = upyoden
  • 刺刀冲锋 = apyex bi depyonar
  • 刺刀 = depyonar, dopuar
  • 刺刀刺伤 = depyonarwa, dopuarwa
  • 刺刀刺伤 = depyonaren, dopuaren
  • 沼泽 = miimug
  • 集市 = naymyan, nunumyan, sununam
  • = seuzmufyeg, teub
  • 火箭筒 = doapir, edopir, galyaduzar
  • 住宿加早餐 = sum-atyal poptam
  • 出生日期 = enujnoda yanxun sar
  • = baelk
  • 愿你蒙福! = Fyadwu!
  • 小心! = Bikiu!
  • 该死! = Fyodwu!
  • 沉迷于 = efkyoxwer be
  • 虚幻 = vyomteaten
  • 愤怒 = ser frutipxwa
  • 痴迷 = tepkyoxwer bay
  • 被判入狱 = ubwer vyakxam
  • 值得 = nazer ha yikan
  • 错了 = bexer vyotex, ser yova
  • 轻声地说 = sotto voce
  • 海滩球 = mimkum zyun
  • 海滩浪 = miekebun pyaon
  • 沙滩车 = mimkum belir
  • 沙滩椅 = mimkum sim
  • 海滨别墅 = mimkum tam
  • 海滩小屋 = mimkum taym
  • 海滩 = miekem, mimkum, mimkunad, zyimimkum
  • 沙滩巾 = mimkum milnov
  • 沙滩伞 = mimkum amarova
  • 沙滩球 = mimkum zyun
  • 海滩拾荒者 = mimkumdilut
  • 搁浅 = mimkumbwa
  • 海滩游人 = mimkumput, zyimimkumput
  • 去海滩 = mimkumpen
  • 滩头阵地 = mimkum ijnod
  • 搁浅 = mimkumben
  • 海滩服装 = mimkum tof
  • 灯塔 = mimanur
  • 发信号 = mimanuren
  • 珠子 = ilzyunes, zyunes, zyunidog, zyunog
  • 液滴 = ilzyunog
  • 汗珠 = tayobil zyunes
  • 串珠 = piyezikxwa, piyezvibwa
  • 珠状 = zyunogayan, zyunogikan, zyunogyenan
  • 串珠 = piyezviben
  • 教区执事 = fyaxamyuxut
  • 珠状的 = zyunogaya, zyunogika, zyunogyena
  • 眼睛珠子般的 = kyopotteaba
  • 小猎兔犬 = Gebaroma ewihayepet
  • = pateib, pateub

烧杯 -- 风平浪静

[编辑 | 编辑源代码]
  • 烧杯 = gyatilyeb, ilsyeb, zyailarzyeb
  • 光束 = gyamuf, mufyag, naud, zyemyuf
  • 光束 = manad
  • 照射 = naudxwa
  • 灿烂的笑容 = zyaivteub
  • 笑容满面 = manadsea, naudsen, naudxen, zyaivteubea
  • 豆子 = aveb, kaveel, kuveel, uveb
  • 豆汤 = avebteil
  • 豆袋椅 = uveb nyef sim
  • 豆袋 = uveb nyef
  • 毛线帽 = yotef
  • 瘦高个 = mufyag, uveb aomuf
  • 豆茎 = uvib
  • 熊洞 = gapyotam
  • = gapyot
  • 请记住... = Tepiu van...
  • 忍受力 = bolyafwan
  • 可忍受的 = bolyafwa
  • 可忍受地 = bolyafway
  • 胡须 = teobyeb
  • 长着胡须的 = teobyebaya, teobyebika
  • 光着胡须的 = oyteobyeba, teobyeboya, teobyebuka
  • 搬运工 = belut
  • 熊抱 = gapyot zyobex
  • 怀胎 = tajben
  • 方位 = bolen, tapyen
  • 牢记 = tepiea, tepien
  • 熊的 = gapyotyena, naxpyos
  • 熊一样地 = gapyotyenay
  • 熊的习性 = gapyotyenan
  • 无熊的 = gapyotuka
  • 熊一样的 = gapyotyena
  • 熊皮 = gapyotayob
  • 野兽 = frut, pot, potag
  • 兽性 = potagyenan
  • 兽性的 = potagyena, potagyenay
  • 打败 = byex, deup, duz kyib
  • 可击败的 = aklyafwa, japuyafwa
  • 可击败地 = aklyafway
  • 被打败 = abyexegwa, aklawa, akwa, japuwa, mufaguwa
  • 被打退 = zoypyexlapyexwa
  • 被打得稀巴烂 = mulyugbyexwa
  • 被打死 = tojbyexlawa, tojpyexlapyexwa
  • 被打 = pyexlapyexwa
  • 打败者 = mufaguut, pyexlar, pyexlut
  • 幸福的 = fyadwa, ivra, totemyena
  • 幸福地 = fyadway, ivray, totemyenay
  • 封圣 = fyatxen
  • 被封圣的 = fyatxwa
  • 拐弯抹角 = yuzden
  • 击退 = zoypyexlen
  • 殴打 = japuea, japuen, mufaguen, pyexlen
  • 打死 = tojpyexlen
  • 垮掉派 = beatnik
  • 与殴打有关的 = kyiba
  • 美男子 = datif
  • 美丽地 = vianikay
  • 美容院 = vixutam
  • 美容师 = vixulut, vixut
  • 美化 = viaxen, vixen
  • 美化的 = viaxwa, vixwa
  • 美化器 = viaxut
  • 美女 = viayt
  • 美好生活 = vitej
  • 美丽心灵 = vitep
  • 美丽的人 = vityod
  • 美丽的人 = viat
  • 健美的体格 = vitap
  • 美丽的地方 = vim
  • 美丽的 = via
  • 美女 = viayt
  • 美丽地 = viay
  • 美化 = viaxea
  • 美容院 = vixulam
  • 美丽 = vian, viat
  • 美术 = vituzi, vituzyan
  • 美男子 = datifi
  • 海狸 = kyapot
  • 比波普音乐 = bebopduz
  • 风平浪静的 = bonxwa

becalming -- bedazzlement

[edit | edit source]
  • 变得平静 = bonxea
  • 因为 = av ha tesdud van, av ha tesyob van, av has van, av tesdud van, avhas van, be ux van, bey xuun van, hasav ho, hasav van, hosav, uxwa bey van
  • 因为.... = av tesyob van....
  • 因为.... = av tesyob bi....
  • 因为 = be ux bi, be vyatex bi, bey ux bi, bey xuun bi, hasav bi, yefwa bu
  • 示意 = miip
  • 示意 = heydwa, siunxwa, yubdyuwa
  • 示意 = heydea, heyden, siunxea, siunxen, yubdyuea, yubdyuen
  • 成为父亲 = twedsen
  • 精神失常 = teponapsea
  • 变得合群 = dotaser
  • 成为公民 = ditsen
  • 变成女孩 = tobeytsen
  • 成为会员 = gonekutsen
  • 成为母亲 = teydsen
  • 成为穆斯林 = Islamatsen
  • 成为鳏夫 = taydoken
  • 变得能够 = yafsea
  • 变得熟悉 = triea
  • 变得害怕 = yufsea
  • 再次变得 = egasen, zoyasea
  • 成为青少年 = jwetsea
  • 成为成年人 = grejagatsea, jwotsen
  • 变得愤怒 = futipsea
  • 变得 = asea, asen, fisyenuwa, via
  • 变得红棕色 = tayebalzasea, tayebalzasen
  • 通过秘密渠道变得知晓 = kotien
  • 变得粗暴 = azrasen
  • 变得拥挤 = graiksea
  • 变得恒定 = kyojasea
  • 变得确信 = vlatexien
  • 变得依赖 = yuvlasen
  • 变得吸毒成瘾 = bekulgrafsen
  • 变得熟悉 = triea
  • 变得肮脏 = vyusea
  • 变得新鲜 = ejsasea
  • 成为朋友 = datsen
  • 变得神圣 = fyaasen
  • 变得无家可归 = tamoysen
  • 变得负债 = jonixien
  • 变得不规律 = onyapsen
  • 变得挤满 = graiksea
  • 变得失业 = yexoken
  • 变得出名 = trawasea
  • 变得精神病 = tepboksea
  • 变得中年 = jegasea
  • 变得必要 = efwasea
  • 变得永久 = kyojasea
  • 变得稀有 = glosaunsea
  • 变得红头发 = tayebalzasea, tayebalzasen
  • 变得规律 = vyabsea
  • 变得红褐色 = tayebalzasea, tayebalzasen
  • 变得饱足 = teliksea
  • 变得野蛮 = yigrasen
  • 变得害怕 = yufsen
  • 变得糊涂 = jwogtepsea, jwogtepsen
  • 变得阴沉 = omaasen
  • 变得更强 = yafsea
  • 变得温顺 = yuvnasen
  • 变得最好 = gwafisea
  • 变得无法呼吸 = tiexyofsea, tiexyofsen
  • 变得单身 = taaduksen
  • 变得无用 = fyusea
  • 变得暴力 = azrasen
  • 变得湿润 = imsen
  • 成为寡妇 = oytwadsen
  • 适当地 = viay
  • 贝可勒尔 = agbakonak
  • 臭虫 = anipelt
  • 床罩 = absuef
  • 床垫 = suaym
  • 床架 = sumsaibyan
  • = gyaned, sum
  • 床头灯 = summanar
  • 带轮子的床 = zyuksum
  • 床伴 = sumdet
  • 住宿加早餐 = sum-atyal poptam
  • 涂抹 = gravibwa, volznaidwa
  • 眼花缭乱 = manigikxwa, tyezuwa
  • 眼花缭乱 = manigikxen, tyezuen

bedazzling -- beer tap

[edit | edit source]
  • 眼花缭乱 = manigikxea, tyezuea
  • 床单 = sumtof
  • 睡下 = sumbwa
  • 睡下 = sumpen
  • 床上用品 = sumben, sumyan
  • 睡前时间 = tujjob
  • 装饰 = vibwa
  • 装饰 = viben
  • 困扰 = bokzyabwa, oboxlawa
  • 困扰 = bokzyabea
  • 困扰 = bozyaben, oboxlen
  • 沾湿 = biilbwa
  • 卧床不起 = sumkyoxwa
  • 床伴 = sumdet
  • 睡袍 = sumtaf
  • 变暗 = moynxwa
  • 喧嚣 = tepuzram
  • 床单 = suav
  • 床伴 = sumdet, tujdat, tujdet
  • 贝都因人 = badawin
  • 便盆 = tiyabilyeb
  • 床柱 = summuf
  • 衣衫褴褛 = zobixlegwa
  • 卧床不起 = sumkyoxwa
  • 基岩 = gwasyob, vyasyob
  • 床卷 = sumuzyuf
  • 卧室的把戏 = tujif
  • 卧室 = sumtim, tujim
  • 床边 = sumkum
  • 床边守夜 = sumkumbesen
  • 床房 = sumtimog
  • 床房住客 = sumtimesut
  • 褥疮 = sumbuyk
  • 床罩 = absuef, suemof
  • 床簧 = suim
  • 床架 = sumsaibyan
  • 睡前故事 = tujjobdin
  • 睡前 = tujjob
  • 尿床者 = sumimxut
  • 尿床 = sumimxen
  • 蜜蜂 = apelat
  • 蜜蜂蜇 = apelat vuloxun
  • 蜂粮 = apelatol
  • 山毛榉 = mefaob
  • 山毛榉树 = mefab
  • 山毛榉的 = mefaba
  • 山毛榉果 = mefeb
  • 山毛榉木 = mefaob
  • 牛肉 = eopel
  • 牛肉馅饼 = eopel zyigol
  • 牛肉炖菜 = eopel yagteil
  • 牛肉汉堡 = eopel ebovol
  • 健美先生 = taebagan, taebagat
  • 加强 = azangabwa
  • 强壮 = eopelayan, eopelikan, eopelyenan, taebayan, taebikan
  • 加强 = azaxen
  • 争吵 = uvteuden
  • 牛排 = eopel gyagol
  • 健壮的 = aza, eopelaya, eopelika, eopelyena, taebika
  • 蜂巢 = apelatam
  • 养蜂 = apelatbexlen
  • 直线 = izmep
  • 直线 = izmep, iznad
  • 寻呼机 = vapadar
  • 蜂鸣 = seuxarea, seuxaren, vapadea, vapaden
  • 鸣喇叭 = seuxraruen
  • 啤酒馆 = yavilam
  • 啤酒桶 = yavil faosyeb
  • 啤酒瓶 = yavil zyeb
  • 啤酒罐 = yavil syeb
  • 啤酒窖 = yavil oybtim
  • 啤酒泡沫 = yavabil
  • 啤酒杯 = yavil tilyeb
  • 啤酒馆 = yavilam
  • 啤酒酒吧 = yavilamog
  • 啤酒桶 = yavil faosyeyb
  • 啤酒杯 = yavil kyitilsyeb
  • 生啤酒 = yavil bi ilyujar
  • 啤酒杯 = yavil kyitilsyeb
  • 啤酒龙头 = yavilbixar

beer -- behind-the-scenes

[edit | edit source]
  • 啤酒 = yavil
  • 啤酒肚 = gyatiub
  • 啤酒味 = yavilike, yavilteisea
  • 蜂蜡 = apelatyel
  • 蜂蜡 = apelatyel
  • 甜菜汁 = level, levol biil, levolil
  • 甜菜 = levol
  • 甜菜汤 = levokeil
  • 甲虫 = xupelt
  • 甜菜根 = levol
  • 发生 = kyesa, xwa, zyapyoxwa
  • 合适的 = ebvabiyafsea
  • 适当地 = ebvabiyafseay
  • 被雾笼罩 = miafxwa, tepovyidxwa
  • 被雾笼罩 = miafxen, tepovyidxen
  • 之前和之后 = jao
  • 之前 = ja van, za
  • 前一个 = jaujna
  • 午夜之前 = jazemoj
  • 星期一之前 = ja juab
  • 现在之前 = ja hij
  • 那之前 = ja hus
  • 那时之前 = ja huj
  • 这次之前 = ja his
  • 事先 = jay
  • 污染 = fuurxwa
  • 污染 = fuurxen
  • 成为朋友 = datxwa
  • 成为朋友 = datxen
  • 糊涂 = tepovyidxwa, testyikxwa, yiklaxwa
  • 糊涂 = tepovyidxen, testyikxen, yiklaxen
  • 令人糊涂 = tepovyidxea, testyikxea, yiklaxea
  • 生育 = ijsanxen, tajben
  • 乞丐 = azdilut, dilut, gosdilut, nasdilut
  • 乞讨 = azdilen, dilen, gosdilen, nasdilef, nasdilen
  • 乞求 = azdilwa, dilwa
  • 乞求 = azdilea, azdilen, dilen, gosdilen, nasdilen
  • 开始和结束 = uij-
  • 初学者 = ijut
  • 初学者运 = ijbuta kyen
  • 重新开始 = zoyijben
  • 开始 = ij, ija, ijben, ijea, ijen, ijna
  • 立秋 = ijjeib
  • 立春 = ijjeab
  • 立夏 = ijjeeb
  • 时间开始 = jobij
  • 立冬 = ijjeub
  • 滚开 = ipu
  • = ijsanxwa, tajbwa
  • 嫉妒 = koflawa
  • 嫉妒 = koflea
  • 嫉妒地 = kofleay
  • 迷惑 = fyazuwa
  • 迷惑 = fyazuen
  • 迷惑 = fyazuea
  • 迷人地 = fyazueay
  • 探戈 = begindaz
  • 重新开始 = zoyijbwa
  • 开始 = ijbwa
  • behalf = avan
  • 行为 = axlea, axlen, axnea, axnen, vyaaxlea, vyaaxlen
  • 行为不端 = fuaxlea, fuaxlen
  • 行为良好 = fiaxlea, fiaxlen
  • 行为 = axlen, axlyen, axnen, axnyen
  • 行为的 = axlyena
  • 行为构成 = axlyen
  • 行为科学 = axlyentun
  • 行为科学家 = axlyentut
  • 行为主义 = axlyenin
  • 行为主义者 = axlyeninut
  • 行为主义的 = axlyenina
  • 斩首 = tebobwa
  • 斩首 = teboben
  • 庞然大物 = agrat
  • behest = avan
  • 铁窗生涯 = zo mugmufi
  • 在...后面 = be zom bi, zo, zopya
  • 幕后 = dezofzom
  • 后台 = zo ha dezmos
  • 幕后 = zodez

beholden -- being thankful

[edit | edit source]
  • 欠...人情 = yeyfa
  • 观看者 = teaxut
  • 观看 = teaxen
  • 利益 = akon, fyin
  • 米色 = maelza, utayeza, vyapeza
  • 做替补演员 = zodezen
  • 做候选人 = exdien
  • 成为...的障碍 = obfinuen
  • 做寄生虫 = kutelien
  • 能够 = yafea, yafen
  • 缺席 = ibesen
  • 负起责任 = dudyefien
  • 熟悉 = tren
  • 惊讶 = teazien
  • 冷淡 = oytosen
  • 羞愧 = fuzien
  • 意见不合 = yontipsen
  • 敬畏 = teazien
  • 惊叹 = teazien
  • 出生 = tajen
  • 烦恼 = obostepsen
  • 是朋友 = daatsen, yandetsen
  • 平静 = bosen
  • 有能力 = yafea, yafen
  • 小心 = bikien
  • 谨慎 = bikien
  • 着迷 = iflien
  • 担心 = biksea, biksen
  • 娇羞 = yuyfen
  • 眼花缭乱 = teazien
  • 延迟 = jwosen
  • 谨慎 = fidolen
  • 对...不感兴趣 = onaskexen
  • 不安 = obostepsen
  • 完成 = xwea, xwen
  • 穿着 = tofabea, tofaben
  • 着迷 = iflien
  • 欣快 = ivtosen
  • 熟悉 = tren
  • 喜欢 = iflen
  • 坦率 = fizden, izdalen
  • 来自 = pyisea
  • 被评级 = finnogien
  • 诚实 = fizden, izdalen
  • 荣幸 = fizien
  • 重要 = kyitesea
  • 匆忙 = iglasen
  • 疼痛 = byoken
  • 不专心 = otepejen
  • 不谨慎 = ofidolen
  • 发挥作用 = fyisen
  • 感兴趣 = tunefsen
  • 迟到 = jwosen, uglasen
  • 被爱 = ifwen
  • 有意识 = tepbiken
  • 感动 = tippaaxien
  • 沉默 = dolsea, dolsen
  • 怀旧 = taamoktosen
  • 被迫 = yefen
  • 有用 = fyisen
  • 成为孤儿 = tedoken
  • 耐心 = yakzasea, yakzasen
  • 计划中 = ojdrewa
  • 在场 = ejeasen, ejsen
  • 被拖入水中 = oybixwen
  • 得到奖励 = fyizien
  • 悲伤 = uvsen
  • 存在 = sat, sea, sean, seat, sen, zapuen
  • 满足 = iktosien
  • 排定 = ojdrafewa
  • 害羞 = yuyfen
  • 沉默 = dolsea, dolsen
  • 惊吓 = igpusen
  • 稳定 = kyosen
  • 静止 = bosen, kyopen
  • 震惊 = teazien
  • 级别更高 = abdonaben
  • 同情 = yantipuvsen
  • 害怕 = yufren
  • 感谢 = fitaxen

being the product of -- belt

[edit | edit source]
  • 来自 = pyisea
  • 胆小 = yuyfen
  • 不受约束 = oytaadan
  • 不关心 = oyobosen
  • 不整洁 = napoysen
  • 谨慎 = bikien
  • 守寡 = tadoken, taydoken, twadoken
  • 值得 = fyinien, nazen, nazien
  • 受伤 = bukien
  • 镶嵌宝石 = nozabwa, vinuzabwa
  • 白俄罗斯 = Balirom
  • 白俄罗斯人 = Baliroma
  • 白俄罗斯人 = Balirod, Baliromat
  • 白俄罗斯语使用者 = Balirodalut
  • 迟来的 = gwoa
  • 迟来地 = jwoay
  • 延迟 = poxwa
  • 延迟 = poxea
  • 打嗝 = tiebalok
  • 打嗝 = baloken, tiebaloken
  • 陷入困境 = bookxwa
  • 钟楼 = seusar yabtom
  • 比利时人 = Belima, Belimat
  • 比利时牧羊犬 = Belima bayepet
  • 比利时 = Belim
  • 信仰体系 = vatexyen
  • 信仰 = texyen, teyx, vatex
  • 可信度 = vatexyafwan
  • 可信的 = vatexyafwa, vatexyukwa
  • 可信地 = vatexuway, vatexyafway
  • 相信 = vatexwa
  • 信徒 = fyavatexut, vatexut
  • 相信 = vatexen
  • 贬低 = goxwa, lonazdwa, ogdwa
  • 贬低 = lonazden, ogden
  • 贬低 = lonazdea, ogdea, ogden
  • 伯利兹 = Balizum
  • 伯利兹人 = Balizuma
  • = seusar
  • 钟楼 = seusar yabtom
  • 钟- = vi-
  • 美人 = viayt
  • 纯文学 = vidrasyan
  • 纯文学作家 = vidrasyanut
  • 纯文学的 = vitostuna
  • 行李员 = ponyebbelut
  • 好战的 = dopifa, dropekifa, dropekyea, dropekyena
  • 好战的人 = dropekifut
  • 好战 = dopifan, dropekifan, dropekyean, dropekyenan
  • 好战 = dropekif, dropekyen
  • 好战 = dropekyen
  • 好战的 = dropekifa, dropekyena
  • 好战的人 = dropekifat
  • 好战地 = dropekyenay
  • 行李员 = ponyebbelut
  • 吼叫 = eoped, pod, upyed, vepod
  • 吼叫 = eopeden, epeden, maipea, poden, upyeden, vepoden, vyipoden
  • 风箱 = maipar, mapuar
  • 领头羊 = izeadar
  • 肚子疼 = tiubboyk
  • 肚脐环 = zetiubuz
  • 肚脐 = zetiub
  • 捧腹大笑 = azivteud
  • 肚子 = tiub
  • 肚子疼 = byoyk bi tikeb
  • 肚脐 = tiubnuf
  • 所属 = baysun, bayxwea, bexun, bexwea
  • 属于私人产业 = troma
  • 属于那些人 = bi huti
  • 属于什么人? = bi duhoti?
  • 物品 = baysun, baysuni, baysunyan, bexun, bexunyan
  • 心爱的 = ifwa, ifwat
  • 低于平均水平 = oyb zenag, yobzesaga
  • 在...下方 = oyb
  • 地下 = oyb ha mel
  • 街道下方 = oyb ha domep
  • 界线 = oybsiyn
  • 皮带扣 = zetif mugnyaf
  • 皮带砂光机 = yuzniov yugfir
  • 皮带 = yuzar, yuznyiov, yuzsun, zetif

belted -- Berber language

[edit | edit source]
  • 系着皮带 = yuzarwa, yuzsunwa, zetifbwa
  • 系皮带 = yuzaren, yuzsunen, zetifben
  • 环城公路 = yuzdomep, yuzmep, yuzpem, zetifmep
  • 白鲸 = uwapeit
  • 哀叹 = ufseuxen, uvden
  • 茫然 = testyikxwa
  • 茫然 = testyikxen
  • 长凳 = doyevsim, seem, siim, siimyig, yagsim, yagyigsim, yevdibutsiim, yevdutseem
  • 替补 = yonkubwa
  • 替补 = yonkuben
  • 基准 = egasnag
  • 台面 = seemabaun
  • 道路拐弯处 = mepkin, mepuz
  • 弯曲 = kim, kin, kis, kisun, suib, uz, uznad, uzun, yanuzbun
  • 弯曲出去 = oyebuzaxwa
  • 可弯曲性 = kixyafwan, uzaxyafwan
  • 可弯曲的 = kixyafwa, uzaxyafwa
  • 弯回来 = zoykisea, zoykixen
  • 向后弯曲 = zoykisea
  • 弯下腰 = yobkisea, yobkixen, yobuzaxen, yoplea, yoplen
  • 向下弯曲 = yobkixea
  • 向前弯曲 = zaykisea, zaykixen
  • 弯进去 = yebkisea, yebkixen, yebuzaxen, yebuzpea, yebuzpen
  • 弯曲 = kibasea, kibasen, kiben, kisea, kisen, kixea, kixen, uzasea, uzaxen, uznadxea
  • 变形 = fusanuzben
  • 弯曲外 = oyebkixen
  • 弯曲过度 = tibuzasen
  • 弯曲点 = uznod
  • 弯曲向上 = yabkisea
  • 弯曲直立 = yabkisea, yabkisen, yabkixen
  • 向上弯曲 = yabkisea, yabkixen
  • 善- = fi-
  • 在...之下 = be obkum bi, oyb
  • 祝福 = fyaden, fyadun
  • 祝福的 = fyadena
  • 恩惠 = fixen
  • 恩人 = akuut, fixut
  • 女恩人 = fixuyt
  • 仁慈 = tobifa xeyn
  • 仁慈的 = tobifa
  • 仁慈地 = tobifay
  • 有益的 = fixea, fiyixuwa, fiyuxea, fyisea
  • 有益地 = fiyuxeay, fyiseay
  • 受益人 = akiut, dobnuxiut, dotnixut, fiyixut, ifbiut
  • 利益 = fiyux, fyian, fyias, fyis, ifbin
  • 受益 = fiyuxwa
  • 受益方 = fiyuxwat
  • 受益 = fiyuxen, ifbien
  • 仁爱 = fifaan, fifon
  • 仁爱的 = fifea, fifonika
  • 仁爱地 = fifonay
  • 孟加拉语 = Bagedid
  • 孟加拉语使用者 = Bagedidalut
  • 良性的 = fiya, ofyua
  • 仁慈的 = fyazaya, fyazika
  • 仁慈地 = fiyay, ofyuay
  • 贝宁 = Benim
  • 向后弯曲 = zoykixwa, zoyuzaxwa
  • 弯曲的 = bawa, kia, kibwa, kixwa, uza, uzaxwa, uznada
  • 弯腰 = yobkixwa, yobuzaxwa
  • 向下弯曲 = yobkixwa, yobuzaxwa
  • 向前弯曲 = zaykixwa, zayuzaxwa
  • 向内弯曲 = yebkixwa, yebuzaxwa
  • 向内弯曲 = yebkixwa, yebuzaxwa
  • 变形 = fusanuzbwa
  • 弯曲直立 = yabkixwa, yabuzaxwa
  • 向上弯曲 = yabkixwa, yabuzaxwa
  • 弯木 = uzbwa faof
  • 麻木 = tayotyofxwa
  • = ehelkeyn, maugil
  • 汽油 = maugil
  • 遗赠 = tojbulen
  • 遗赠的 = tojbulwa
  • 遗赠人 = tojbulut
  • 遗赠 = tojbulen
  • 遗赠 = tojbul
  • 斥责 = funkadwa
  • 斥责 = funkaden
  • 柏柏尔人 = Baeroda
  • 柏柏尔语 = Berod

悲伤 -- 斜面

[编辑 | 编辑源代码]
  • 悲伤 = lobexwa, obuwa
  • 悲伤 = lobexen, obuen, tojxel
  • 失去 = lobexwa, obuwa
  • 丧失权力 = yafokya
  • 贝雷帽 = etef
  • = bakilk
  • 柏林墙 = Berlin Mas
  • 路堤 = melmas
  • 百慕大 = Bamum
  • 百慕大人 = Bamuma
  • 百慕大短裤 = tyofyog
  • 浆果 = feyb
  • 狂暴 = yigray oizbexwa
  • 泊位 = mimpurizbim, mimpurnig, popsum
  • 停泊 = mimpurkyoxwa
  • = baelk
  • 硫酸铍 = bael solkayt
  • 恳求 = azdilwa, azdiwa, dilwa
  • 恳求 = azdien, azdilen, dilen
  • 困扰 = yuzpexen
  • 在...旁边 = be kum bi
  • 离题 = voy gon bi ha dalson
  • 除了...之外 = yon bi van
  • 此外 = yiz bi hus, yon bi, yon bi hus
  • 包围 = apyexwa
  • 包围者 = apyexut
  • 包围 = apyexen
  • 玷污 = vyudalwa, vyuxwa
  • 玷污 = vyudalen, vyuxen
  • 扫帚 = apayxlar
  • 沉迷于 = tepyofxwa
  • 沉迷于 = tepyofxen
  • 恳求 = dilwa
  • 溅满 = ilzyabyexwa
  • 戴眼镜的 = teabarbea
  • 定制的 = jaizdwa
  • 撒满 = zyagosbwa
  • 最好的 = gwa fi, gwa fia, gwafi, gwafia, gwafiay
  • 最受欢迎 = gwaiyfwa
  • 畅销书 = gwa fia nisbuwas
  • 贺卡 = hweydraf
  • 祝好! = Gwafia ojfoni!
  • 兽性的 = pota, potyena, pyota
  • 兽交 = potaadxen
  • 动物图鉴 = potdyes
  • 忙碌 = paansen
  • 赠予 = bul, bulun
  • 赠予 = bulwa
  • 赠予者 = bulut
  • 赠予 = bulea, bulen
  • 散布 = zyayonxwa
  • 跨越 = zyatyoyabea
  • 畅销书 = gwanixbuwas
  • 畅销的 = gwanixbuwa
  • 赌注 = nasvekiun, vekdwa, vekekwa, vekiun, vled, vledwa
  • 贝塔 = agbeta
  • 贝塔 = beta
  • β 受体阻滞剂 = beta ebus
  • 预示 = jasiunxwa
  • 预示 = jasiunxen
  • 背叛 = fizvyox, fizvyoxen, fuzden, lofinzzuen, vatexuzben, vyayuvovaxlen, vyoyuxlen
  • 背叛 = fizvyoxwa, fuzdwa, lofinzzuwa, vatexuzbwa, vyayuvovaxlawa, vyoyuxlawa
  • 背叛者 = fizvyoxut, vatexuzbut, vyoyuxlut
  • 背叛 = fizvyoxea, fizvyoxen, fuzdea, fuzden, vatexuzbea, vatexuzben, vyoyuxlea, vyoyuxlen
  • 订婚 = jatadxen
  • 订婚的 = jatadxwa
  • 越来越好 = ga fi ga fi
  • 更好的 = ga fi, ga fia, ga fiay, sagvekekut, vekdut, vekekut
  • 改善 = zoyfiawa
  • 改善 = gafixen, zoyfiaxen
  • 投注 = nasvekien, sagvekien, vekden, vekeken, vleden
  • 赌桌 = nasvek sem
  • 赌徒 = nasvekiut, sagvekiut
  • 在...之间 = eb
  • 彼此之间 = hyuita
  • 这与那之间 = hyuisa
  • 夫妻之间 = ebtada
  • 在...之间 = eb
  • 斜角 = gumkunad
  • 斜面的 = gumkunadxwa

斜角 -- 投标

[编辑 | 编辑源代码]
  • 斜角 = gumkunadxen
  • 饮料罐 = tilmugyeb
  • 饮料 = til
  • 一群天鹅 = gepiatyan
  • 哀叹 = uvden
  • 当心狗! = Bikiu ha Yepet!
  • 长胡子的 = tayeybika
  • 戴假发的 = vyotayebika
  • 迷惑不解 = loizpaxwa, tepyikxwa
  • 令人迷惑的 = loizpaxea, tepyikxea
  • 令人迷惑地 = loizpaxeay, tepyikxeay
  • 迷惑不解 = loizpaxen, tepyikxen
  • 被施魔法 = fyozuwa, kozuwa, ufluwa
  • 迷惑 = fyozuyea, kozuyea, ufluyea
  • 迷人地 = fyozuyeay, kozuyeay, ufluyeay
  • 魔法 = fyozuen, kozuen, ufluen
  • 贝伊 = dwut, torodwut
  • 超越 = yiz bi, yiz-, yiza
  • 表圈 = kikunad
  • Bh = bahelk
  • 不丹 = Batonima
  • 不丹人 = Batonim
  • Bi = bailk
  • 双- = en-
  • 双辅音和谐 = zoyden
  • 一年两次 = eyjaba
  • 一年两次 = eyjabay, eynjaba
  • 偏见 = kitepan, texkin
  • 有偏见的 = kitepa, texkinxwa
  • 有偏见的 = texkinxen
  • 冬季两项 = entapek
  • 围嘴 = tudeteyof
  • 生菜 = milyuijar
  • 龙头 = milyuijar
  • 小摆设 = ifsunog
  • 圣经 = Fyadyes
  • 圣经 = Kristina fyadyes
  • 圣经敲打者 = tottinyuvxwat
  • 圣经拍打者 = fyadyesflidut, tottinyuvxwat
  • 圣经拍打 = tottinyuvxwa
  • 圣经的 = fyadyesa
  • 圣经地 = fyadyesay
  • 书目学家 = dyesnadrut, dyesnyadxut
  • 书目的 = dyesnadruna
  • 书目学的 = dyesnadruna, dyesnyada
  • 书目学地 = dyesnadrunay
  • 书目 = dyesnadrun, dyesnyad, dyesnyadxen
  • 窃书者 = dyeskobiut
  • 圣经学 = dyestun
  • 书狂 = dyesifron
  • 爱书者 = dyesifut
  • 爱书癖 = dyesif
  • 爱书的 = dyesifa
  • 爱书 = dyesifin
  • 爱书家 = dyesifinut
  • 爱书的 = dyesifina
  • 恐书症 = dyesuf
  • 旧书商 = dyesnixbuut
  • 旧书业 = dyesnixbuen
  • 嗜酒的 = tilyea
  • 两院制的 = entima
  • 碳酸氢盐 = encalayt
  • 分叉 = envamakmul
  • 二百周年纪念 = esonjabzyus
  • 两百年 = esonjabzyusa
  • 二头肌 = tuebaeb
  • 肱二头肌 = tueb, tuebaeb
  • 比熊犬 = layepet
  • 争吵 = dalufeke
  • 争吵 = dalufeken
  • 双凹的 = enyoza
  • 双向连接 = enyanxwa
  • 双凸的 = enyoza
  • 双尖牙 = ennodas
  • 自行车 = enzyukpar
  • 自行车架 = enzyukpar belsaib
  • 骑自行车的人 = enzyukparut
  • 骑自行车 = enzyukparen
  • 骑自行车的人 = enzyukparut
  • 投标 = dur

可支配的 -- 双语

[编辑 | 编辑源代码]
  • 可支配的 = duryafwa
  • 投标人 = durut
  • 投标 = duren
  • 坐浴盆 = tiyuyb vyixmugyeb
  • 双向的 = enizona
  • 双向地 = enizonay
  • 两年 = enjabyani
  • 两年的 = enjaba
  • 两年一次 = enjabay
  • 两年 = enjabyan
  • 两年一次 = enjabay
  • 灵柩 = ujpon belsum, ujponsem
  • 猛烈一击 = pyex
  • 双焦点的 = enteazexa
  • 双焦点眼镜 = enteazexar, yuibteabar
  • 分叉的 = engonxwa
  • 分叉 = engonxen
  • 大的 = aga
  • 围着大 = yuzaga
  • 大奖 = finsizag
  • 大爆炸 = morij
  • 大爆炸理论 = morij tuin
  • 大充电器 = glanoxuut
  • 大事 = tesag, tesagon
  • 北斗七星 = Aga Ilpyoxlar
  • 大差距 = zyaijun
  • 迫切需要 = agef
  • 大或小 = aog
  • 爱参加派对的人 = glayanivput
  • 大笑 = agivteub
  • 大声 = seuxag
  • 挥霍无度的人 = glanoxut
  • 挥霍无度 = glanoxen
  • 大额小费 = agyuxnasbuut, glayuxnasuut
  • 大脚趾 = atyoyub
  • 大帐篷 = diztomof
  • 巨大的丑陋形状 = agvusan
  • 大胜 = agak
  • 重婚者 = entadina, entadinut
  • 重婚的 = entada
  • 重婚罪 = entadan, entadin
  • 双性别的 = entooba
  • 双性别人士 = entoobat
  • 世界上最大的 = mirgwaaga
  • 相当大 = ayga
  • 心地善良的 = tipaga
  • 心地善良地 = tipagay
  • 心地善良 = tipagan
  • 海湾 = guyn, mimiab
  • 大嘴巴 = gradalut
  • 巨大 = agan
  • 偏执狂 = zyotepat
  • 偏执的 = zyotepa
  • 偏执 = zyotepan
  • 大人物 = agaot, tesagat
  • 挥金如土的人 = glanoxut
  • 大人物 = agaot
  • 双谐波的 = enyandeuza
  • 双射 = enpux
  • 双射的 = enpuxa
  • 双射地 = enpuxay
  • 小巧玲珑 = noz
  • 自行车 = enzyukpar
  • 自行车道 = enzyukpar meip
  • 自行车架 = enzyukpar belsaib
  • 骑自行车的人 = enzyukparut
  • 骑自行车 = enzyukparen
  • 比基尼 = engona milyep tiuyf
  • 当心! = Look out!
  • 双唇的 = enteuboba
  • 双边的 = enkuna
  • 双边主义 = enkunin
  • 双边地 = enkunay
  • 胆汁 = ilzil, tikibil
  • 双层的 = ennega
  • 船底 = yazgon
  • 胆的 = tikibila
  • 双线性的 = ennada
  • 双语的 = endalzeyna
  • 双语现象 = endalzeynan

双语地 -- 生物学

[edit | edit source]
  • 双语地 = endalzeynay
  • 胆汁性的 = tikibila
  • 胆汁过多 = tikibilan
  • 双字母的 = endresiyna
  • 被骗 = vyotuwa
  • 骗子 = vyotuut
  • 诈骗 = vyotuen
  • 账单 = doduun, dovyabdras, dovyabdrun, drefes, drurunes, dudras, nasdref, pateib, pateub
  • 菜单 = naxdref, tulnaxdref
  • 权利法案 = draf bi doyivi
  • 可以开具发票的 = nasdrevuyafwa
  • 广告牌 = deldrof, nundeldrof, nundelsiun, siundrof
  • 开具发票的人 = nasdrevuut
  • 军营 = drefes
  • 军营生活 = drefesuen
  • 钱包 = nasdrevyeb, nasyeb
  • 镰刀 = grungoblar
  • 台球 = gumzyegek zyun
  • 台球比赛 = gumzyegekun
  • 台球 = gumzyegek
  • 台球运动员 = gumzyegekut
  • 台球杆 = gumzyegek muf
  • 台球桌 = gumzyegek mes
  • 开票 = nasdrevuen
  • 辱骂 = fyodal
  • 十亿 = amro, garyu-, garyuon, goryu
  • 亿万富翁 = amrot
  • 女亿万富翁 = amroyt
  • 十亿倍 = amron, amrona
  • 数十亿 = amroni
  • 十亿分之一 = amroa, amroyn, garyua, goryu, goryuon
  • 巨浪 = azilpan
  • 波浪起伏 = azilpanayan, azilpanikan
  • 波浪形的 = azilpanaya, azilpanika
  • 警棍 = pyexmufag
  • 双月的 = eyjiba
  • 双月的 = ejiba
  • 双金属的 = enmuga
  • 双金属制 = enmugin
  • 双峰的 = ensyena
  • 双分子的 = enmulyana
  • 双月的 = enjiba
  • 双形体 = ensanas
  • 双形的 = ensana
  • 双形现象 = ensanan
  • 垃圾桶 = nyebag, nyufag, nyusyeb, syebag
  • 二进制数字 = ensuana sagun
  • 二进制的 = ensuana
  • 双耳的 = entiiba
  • 粘合剂 = endrof, yuvxar
  • 装订厂 = dyesyuvxam
  • 装订 = dyesyuvxen, nyaf, nyafxen, yanen, yanyifxen, yuvaren, yuvxen, yuznyaf, yuznyafxen
  • 豆荚 = uzyunyaprea vob
  • = puyseux
  • 宾果游戏 = bingo
  • 罗盘架 = saryem
  • 双筒望远镜的 = enteaba
  • 双筒望远镜 = enteabar, enyibteaxar
  • 二项式的 = endyuna
  • 双核的 = enzemula
  • 生物 = tejdin, tejtaxdin
  • 生化的 = tejyanmula
  • 生化地 = tejyanmulay
  • 生物化学家 = tejyanmultut
  • 生物化学 = tejyanmultun
  • 生物降解性 = tejyobnogxyafwan
  • 可生物降解的 = tejyobnogxyafwa
  • 生物多样性 = tejglasaunan
  • 生物工厂 = tejsaxam
  • 生物反馈 = tejzoyteluun
  • 生物形态 = tejsan
  • 传记作家 = tejdinut
  • 传记的 = tejdina
  • 传记的 = tejdina
  • 传记地 = tejdinay
  • 传记 = tejdin
  • 生物学的 = tejtuna
  • 生物学地 = tejtunay
  • 生物学家 = tejtut
  • 生物学 = tejtun

生物量 -- 生日庆祝

[edit | edit source]
  • 生物量 = tejglal
  • 生物医学的 = tejbektuna
  • 生物医学 = tejbektun
  • 仿生的 = tejsira
  • 仿生地 = tejsiray
  • 生物物理的 = tejtapa
  • 生物物理学家 = tejtaptut
  • 传记电影 = tejdyezun, vyatejdin
  • 活检 = taobgosbien
  • 生物节律 = tejdeup
  • 生物科学 = tejtun
  • 生物圈 = tejmir
  • 生物统计 = tejsagtuun
  • 生物群 = tejsani
  • 生物技术的 = tejtyentuna
  • 生物技术 = tejtyenartun
  • 生物的 = tejsana
  • 两党的 = enavutyana, enyanava
  • 两党合作 = enavutyanan, enyanavan
  • 二分的 = engona
  • 两足动物 = entyoyaba, entyoyabat
  • 两足的 = entyoyaba
  • 双平面的 = enneda
  • 双翼飞机 = enpatuba mampur
  • 双极的 = enujnoda
  • 双极结器件 = enujnoda yanxun sar
  • 双极晶体管 = enujnoda ebkyaxar
  • 双极性 = enujnodan
  • 双五进制 = enyoonsaga
  • 双种族的 = entooda
  • 双种族人 = entoodat
  • 双种族主义 = entoodan
  • 双叉的 = enfuba
  • 桦树 = rifab, ryafab
  • 桦木 = ryafaob
  • 鸟鸣 = pad, pat dyus
  • 捕鸟者 = pat pexut, patpixut
  • 鸟食 = pat tol
  • 喂鸟器 = pat teluar, pat toluar
  • 鸟胶 = pat tavyul
  • 猛禽 = pyat
  • = pat
  • 卖鸟人 = patnamut
  • 鸟店 = patnam
  • 鸟叫声 = pat deuzun
  • 观鸟者 = pat teaxut
  • 观鸟 = pat teaxen
  • 鸟浴盆 = patdiym
  • 愚蠢的 = tepoza
  • 鸟笼 = pat pexnyem, patnyem
  • 观鸟者 = patteaxut
  • 鸟巢 = patam
  • 小鸟 = patog
  • 鸟类的 = patyena
  • 鸟胶 = patavyul
  • 鸟人 = pattob
  • 鸟瞰图 = aybteas, pat teatwas
  • 鸟巢 = pata vubsum, patsum
  • 鸟食 = patveeb
  • 播种机 = patveebar
  • 鸟瞰图 = mamteas
  • 鸟鸣声 = patdeuzun
  • 观鸟者 = patteaxut
  • 双折射 = engayonxen
  • 双折射 = engayonxen
  • 双折射的 = engayonxea
  • 便帽 = etefog
  • 圆珠笔 = birodrar, zyungindrar
  • 出生证明 = taj vladref
  • 出生等级 = tajtyan
  • 生父 = tajted
  • 生母 = tajteyd
  • 本名 = tajdyun
  • 出生公告 = tajdel
  • 生父母 = tajted
  • 出生率 = taj vyesag
  • 生来就有的权利 = taj yiv
  • 出生 = taj
  • 生日蛋糕 = tajjub leovol
  • 生日庆祝 = tajjub xel

生日派对 -- 黑加仑

[edit | edit source]
  • 生日派对 = tajjub ivxel
  • 生日 = tajjub
  • 出生 = tajbwa
  • 分娩 = tajben
  • 胎记 = taja siyn
  • 出生地 = tajem
  • 出生地镇 = tajdom
  • 出生率 = taj vyesag
  • 天赋权利 = taj doyiv, tajdoyiv
  • 诞生石 = taj meg
  • 饼干 = umleovol, zyiumleovol
  • 被平分 = engonxwa, eyngoblawa, zeygoblawa
  • 平分 = engonxen, eyngoblen, zeygoblen
  • 二等分 = engonxen, eyngoblen, zeygoblen
  • 双性恋的 = entoobifa
  • 双性恋 = entoobifan
  • 双性恋地 = entoobinfay
  • 主教 = efyaxeb
  • 主教辖区 = efyaxob, ufyatezab
  • 比斯拉马语 = Bisomid
  • 比斯拉马语使用者 = Bisomidalut
  • = bailk
  • 野牛 = ipot
  • 双酚A塑料 = yesazul
  • 浅色陶器 = bielteil
  • 双稳态的 = enkyopa
  • 双州的 = enkyosa
  • 小酒馆 = tilaym
  • 小酒馆 = tilaym
  • 硫酸氢盐 = helk solkayt
  • = apenufuj, banak, glon, goses, mekes, teubnuf
  • 母狗 = upyoyt, yepeyt
  • 母狗般地 = yepeytyenay
  • 母狗般的 = yepeytyenan
  • 母狗般的 = yepeytyena
  • 比特币 = Bitkoyn
  • = teupixun
  • 咬伤 = teupixbuk
  • 三进制的 = enina
  • 尖刻的 = dalyigza, teupixen, teupixyea, yigza
  • 尖刻地 = dalyigzay, teupixyeay, yigzay
  • 位图 = sagunnyed
  • 比特率 = sagunigan
  • 零碎 = gosi ay gouni
  • 被咬 = teupixwa
  • 苦涩 = teusyiga, yigaza
  • 苦涩地 = yigazay
  • 苦味 = teusyigan, yigazan
  • 苦乐参半 = yuigza
  • 小巧 = gla oga
  • 沥青 = megyel
  • 按位 = banakyena, sagonesyena
  • 二价 = ennaza
  • 双壳类 = enyuijara
  • 双变量 = enkasiuna
  • 宿营 = dopa tomofyan
  • 双周 = enyejuba
  • 双翼 = enpatuba
  • 每年 = enjaba, enjabay
  • 商业 = yax
  • 怪诞 = fyemiryena, oega, oegsauna, oyebsauna, uzryena
  • 怪诞地 = fyemiryenay, oegay, oegsaunay, oyebsaunay, uzryenay
  • 怪诞 = fyemiryenan, oegan, oegsaunan, oyebsaunan, uzryenan
  • 双区 = enmeuma
  • Bk = bakilk
  • 喋喋不休 = jedal
  • 喋喋不休 = odolea, odolen, yijdalea, yijdalen
  • 饶舌者 = jedalut
  • 饶舌者 = odolut, yijdalut
  • 喋喋不休 = jedalen, odolen, yijdalen
  • 非洲裔美国人 = Eyanmel-Usoma, Eyanmel-Usomat
  • 黑色艺术 = kofyax
  • 黑人艺术家 = fyotezut
  • 黑色艺术 = fyotez
  • 黑豆 = kyuveel
  • 黑熊 = ugapyot
  • 黑色 = boy biel, molza, molzata
  • 黑咖啡 = kafeyl boy bilyug
  • 黑醋栗灌木 = syafayb
  • 黑醋栗 = syafeyb

黑眼圈 -- 空白行

[edit | edit source]
  • 黑眼圈 = teamolz
  • 黑人女性 = molzayt
  • 黑魔法 = fyotyez, kofyez
  • 暗物质 = molza mul
  • 黑人 = molzat, tayomalzat
  • 黑人 = molzat
  • 黑白 = malza-molza-malza
  • 黑白照片 = malza-molza mansin
  • 漆黑一片 = gwamolza
  • 黑球 = molza zyun, vod
  • 黑莓灌木 = sefayb
  • 黑莓酱 = sefyel
  • 黑莓果冻 = sefyeyl
  • 黑莓汁 = sefel
  • 黑莓派 = sefeyb ableovol
  • 黑莓 = sefeyb
  • 黑鸟 = vupat
  • 黑板 = mas drof, molza drof, molzdrof, yobix drof
  • 黑屁股 = dalofab
  • 黑醋栗灌木 = ifeyb
  • 黑醋栗 = ifayb
  • 变黑 = molzaxwa
  • 变黑 = molzaxen
  • 黑眼圈 = teamolz
  • 黑眼圈的 = molzteaba, teamolza
  • 黑眼豆 = gyiveel
  • 黑鳍金枪鱼 = awipyit
  • 黑脚族 = Baliad
  • 恶棍 = gwayobuxlut, vatexyofwat
  • 黑发人 = tayemolzat
  • 黑发 = tayemolza, tebmolza
  • 黑头 = molznod
  • 昏厥 = yoktujien
  • 发黑 = molzyena
  • 黑色 = molzyenan
  • 二十一点 = blakjak
  • 黑腿 = nasvekekutag, oyevekut, yexpoxyonxut
  • 黑名单 = fudyunyan
  • 被列入黑名单 = fudyunyanuwa
  • 列入黑名单 = fudyunyanuen
  • 敲诈勒索受害者 = yufnuxuwat
  • 敲诈勒索 = yufnux, yufnuxuen
  • 被敲诈勒索 = yufnuxuwa
  • 敲诈勒索者 = yufnuxuut
  • 敲诈勒索 = yufnuxuen
  • 黑色 = molzan
  • 停电 = azonok, makok, teptuj
  • 黑皮肤 = tayomalza
  • 铁匠 = feelksanxut
  • 铁匠铺 = apetyoyafam, feelksanxam
  • 铁匠 = feelksanxwa
  • 锻造 = feelksanxen
  • 铁匠铺 = apetyoyafam, feelksanxam
  • 黑蛇 = yagpyexegar
  • 黑刺李 = yoluvos
  • 黑色路面 = megyelbwa mep
  • 膀胱 = tiyab
  • 刀片 = fayeb, grin, vub, yonar, zyigiun
  • 草叶 = vafayeb
  • 无聊 = graegla
  • 应受责备 = yovdyafwa
  • 责怪 = yovden
  • 应受责备 = fundyafwa, vyonuyafwa
  • 被责备 = fundwa, ofizabwa, vyonuwa, yovabwa, yovdwa
  • 无辜 = fundyofwa, yava, yovdyofwa
  • 无辜地 = fundyofway, yovdyofway
  • 无辜 = fundyofwan, yovdyofwan
  • 责怪者 = fundut, yovdut
  • 罪责 = fundyefwan, yovdyefwan
  • 应受责备 = fundyefwa, yovdyefwa
  • 责怪 = funden, vyonuen, yovden
  • 漂白 = malzaxwa
  • 漂白 = malzasea, malzaxen
  • 平淡 = evteusa, oyvolza, volzoya, volzuka
  • 奉承 = tepkyaxen
  • 平淡地 = oyvolzay, volzukay
  • 平淡 = oyvolzan, volzoyan, volzukan
  • 空白支票 = uka nasdref
  • 空白 = hyovolza, olza, oson, ovolza, uka, ukun, ukyem, volzoya, volzuka
  • 空白行 = uka nad

空白思维 -- 刺眼地

[edit | edit source]
  • 空白思维 = uka tep
  • 空白空间 = uka nig, uknig
  • 空白诗 = ogelseuxwa drez
  • 空白 = malzaxwa
  • 毯子 = abaof, suemoyf, yuzkof
  • 被覆盖 = abaofbwa
  • 覆盖 = abaofben
  • 空白 = malzaxen
  • 空白地 = ovolzay
  • 空白 = malzan, ovolzan, volzoyan, volzukan
  • 喧嚣 = vepod, yonpyeux
  • 喧嚣 = seuxurwa
  • 喧嚣 = seuxurea, seuxuren, vepoden, yonpyeuxea, yonpyeuxen
  • 花言巧语 = tepuka dal
  • 厌倦 = otepuxlawa
  • 厌倦 = odretxwa, otepuxlawa
  • 亵渎 = furdun
  • 亵渎 = furdunwa
  • 亵渎者 = frudut
  • 亵渎 = fruden, frudunen
  • 亵渎的 = frudyea, fuyndea, fyoduna, fyodyea
  • 亵渎地 = frudyey, fuyndeay, fyodunay, fyodyeay
  • 亵渎 = frud, fuynden, fyoden, fyodun
  • 爆炸 = magxur, mufyegpyex, yokmap, yonpyeux
  • -爆 = -num
  • 爆炸 = magxuren, mufyegpyexen, yokmapen, yonpyeuxea, yonpyeuxen
  • 发射 = pyaxren
  • 公然 = abyexyean
  • 公然的 = abyexyea
  • 公然地 = abyexyeay
  • 火焰 = mayg
  • 西装外套 = tif
  • 燃烧 = maygsea
  • 漂白 = malzaxil, malzaxul
  • 漂白 = malzaxwa
  • 看台 = sumnabyan
  • 漂白 = malzaxen
  • 荒凉 = moylza, oiva, oyvolza
  • 荒凉地 = moylzay, oivay, oyvolzay
  • 荒凉 = moylzan, oivan, oyvolzan
  • 模糊 = ovyida, vyuya
  • 模糊地 = ovyiday, vyuyay
  • 模糊 = ovyidan, vyuyan
  • 模糊 = ovyida, vyuya
  • 眼睛模糊 = vyuyteaba
  • 咩咩叫 = uped
  • 咩咩叫 = upeden
  • 流血 = tiibilea, tiibilokea, tiibiloken
  • 哔哔声 = gapaden
  • 瑕疵 = buyk, ovyis, teasyov, vyun
  • 有瑕疵 = buykwa, vyunxwa
  • 完美无瑕 = vyunoya, vyunuka
  • 瑕疵 = vyunxen
  • 混合 = eynmul, yanbaxun, yanyeb, yanyebun
  • 混合 = eybyanbwa, eynmula, eynmulxwa, yanbaxwa, yanmulxwa, yanyebwa
  • 搅拌机 = eynmulxar, yanbaxar, yanmulxar
  • 混合 = eybyanben, yanbaxen, yanmulxen, yanyeben
  • 融入 = eybyanpen
  • 保重! = Fyadwu!
  • 愿上帝保佑! = Van Tot fyadwu!
  • 蒙福 = fyaaxwa, fyadwa
  • 鸿福齐天 = fikyeojaxwa
  • 儿女满堂 = glatuda
  • 兄弟姐妹众多 = glatida
  • 蒙福地 = fyadway
  • 蒙福 = fyadwan
  • 祝福 = fyaaxen, fyad, fyaden, fyadun, fyaz
  • 枯萎 = fyux, melza vyun, melzaxun, vuan
  • 枯萎 = fyuxwa, melzaxwa, vua
  • 飞艇 = mamkyupar
  • 盲人 = teatyofat
  • = teatyofa
  • 对现实视而不见 = vyamteatyofa
  • 失明 = teatyofxwa
  • 遮光板 = manyujegar, teaf, teatyofxar
  • 眼罩 = teabkof, teav
  • 蒙住眼睛 = teabkofwa
  • 蒙住眼睛 = teabkofen
  • 刺眼 = teatyofxea
  • 刺眼地 = teatyofxeay

盲目 -- 血钱

[edit | edit source]
  • 盲目地 = teatyofay
  • 失明 = teatyof, teatyofan
  • 对现实视而不见 = vyamteatyofan
  • 盲点 = teatyofwa kum
  • 措手不及 = yokpixwa
  • 措手不及 = yokpixen
  • bling bling = nozyan
  • 闪光 = maoz, teatuxyea nyaz
  • 眨眼 = igyuij, igyuj, maonig
  • 一眨眼 = teabyebax, teabyuij
  • 闪烁 = igmanujar, igyuijar, igyujar, manyuijar, maonigar
  • 闪烁 = igteabyujen, igyuijen, igyujen, manyuijea, manyuijen, maonigea, teababen, teabyebaxea, teabyebaxen, teabyuijen, yuijea, yuijen
  • 闪烁的灯光 = yuijea manar
  • 薄饼 = blintz
  • = maknod, nodig
  • 极乐 = agivan
  • 幸福的 = agiva
  • 幸福地 = agivay
  • 幸福 = agivan
  • 水泡 = tayozyun
  • 起泡的 = tayozyunxwa
  • 起泡 = tayozyunsea
  • 起泡的 = tayozyunaya, tayozyunika
  • 快乐的 = fritipa, kyutipa, vitipa
  • 快乐地 = kyutipay
  • 快乐 = kyutipan
  • 胡言乱语 = oiztexa dalen
  • 快乐的 = oteboxuka, tepbikuka
  • 闪电战 = igapyex
  • 闪电战 = mamakdopar
  • 暴风雪 = malyom mapilaz, malyomuzlun
  • 肿胀的 = malikxwa, yazaxwa, zyungyaxwa
  • 斑点 = agvusan, yanglal
  • 集团形式 = nyaunagxen
  • 集团 = nyaunag, yanov, yaynav
  • 国家集团 = nyaunag bi doobi
  • 方块字符 = drirsiyn
  • = dom unkun, domgones, ebun, mef, ovbun, tomnyan, unkumeg
  • 房屋街区 = tamyan
  • 物质块 = mulunkunid
  • 木块 = faogol
  • 方块脚本 = iztuyadren
  • 方块脚本字母 = izdresiyn
  • 封锁 = ovbunyan, ovmas, ovsyun, yujun
  • 被封锁的 = ovmasbwa, yujunbwa
  • 封锁 = ovmasben, yujunben
  • 堵塞 = ebun, ovoyn, ovun
  • 大片 = agujak
  • 堵塞的 = ebexwa, eblawa, ebwa, kyoxwa, ovbwa, ovmasbwa, ovoynwa, ovpyexwa, ovsyunxwa, ovunxwa, ovxwa, yikonbwa
  • 被封锁的 = yujlawa
  • 被堵住的 = ujblawa
  • 阻挡器 = ebut, ovmasbut, ovpyext
  • 笨蛋 = faotebat
  • 愚蠢的 = kyotexea
  • 碉堡 = dopartom
  • 封锁 = eben, eblea, eblen, ovben, ovepen, ovmasben, ovoynen, ovpyexen, ovsyunxen, ovunxen, ovxen, yikonben
  • 封锁 = yujlen
  • 堵塞 = ujblen
  • 博客 = neafdraves
  • 博主 = neafdravesut
  • 家伙 = twob
  • 淡啤酒 = etoza yavil
  • 金发的 = etoza, iylza, matoza, tayebiylza
  • 金发男 = etozat
  • 金发人 = etozat, matozat, tayebiylzat
  • 金发女 = etozayt, tayebiylzayt
  • 有点金发的 = etoyza
  • 金发 = iylzan, matozan
  • 血库 = tiibil neunam
  • 血细胞 = tiibil num
  • 血液循环 = tiibil yuzpen
  • 血凝块 = tiibilglal
  • 血细胞计数 = tiibil syag
  • 献血者 = tiibil ifbuut
  • 血流 = tiibiilp, tiibilp
  • 有血债 = tiibilyova
  • 血量 = tiibil neg
  • 血统 = tiibilnad
  • 失血 = tiibilok
  • 血汗钱 = tiibil nas

血浆 -- 吹箭枪

[edit | edit source]
  • 血浆 = tiibil muil
  • 血小板 = tiibil zyiunog
  • 血中毒 = tiibil bokuluen
  • 血压读数 = tiibil bal naz
  • 血压 = tiibil bal, tiibilbal
  • 血缘关系 = tiibil tyed
  • 血亲 = tiibil todat
  • 血清 = tiibil zyobil
  • 血糖水平 = neg bi tiibil level
  • 血糖 = tiibil level
  • 血液检查 = tiibil vyaoyek
  • 嗜血 = tiibilef
  • 血- = tiibil-
  • 输血 = tiibil yebixlen, tiibil zeyiluen
  • 血型 = tiibil saun
  • 血管 = talob, tiibiluf
  • 验血 = tiibil yex
  • 血酒浓度 = tiibil levafil neg
  • 血洗 = tiibilokxen
  • 血色的 = tiibilvolza
  • 令人毛骨悚然的 = ufraxen
  • 充满血的 = tiibilaya, tiibilika
  • 血迹斑斑的 = tiibilxwa
  • 血腥 = tiibilayan, tiibilikan
  • 无血的 = tiibiloya, tiibiluka
  • 无血地 = tiibilukay
  • 无血 = tiibiloyan, tiibilukan
  • 放血 = tiibilpyoxen
  • 血统 = tiibilnad, tiibiltyan
  • 采血车 = tiibil ifbuen yuzpur
  • 血红色的 = tiibil alza
  • 血缘的 = tiibila
  • 流血 = tiibilokxen
  • 充血的 = alzaxwa
  • 血迹 = tiibilvyun
  • 血迹斑斑的 = tiibilsizwa, tiibilvyunuwa
  • 种畜 = apet tajnad
  • 血流 = tiibilp
  • 吸血鬼 = tiibiliut
  • 吸血 = tiibilien
  • 嗜血地 = tiibilefay
  • 嗜血 = tiibilefan
  • 嗜血的 = tiibilefa
  • 嗜血的 = tojbefa
  • 血腥的 = tiibilaya, tiibilika
  • 使血腥 = tiibilxea
  • = vos, vosog
  • 开花了 = vosuwa
  • 开花者 = agxut, feelkyexut, vyosag
  • 开花晚 = jwovosen
  • 开花 = vosuea, vosuen
  • 扑通 = sirseux
  • 失误 = vyos
  • 放血 = tiibilbien
  • = vos
  • 开花了 = vosuwa
  • 开花 = vosuea, vosuen
  • 污点 = vyun
  • 斑点 = moylza nod, oegla volznod, vyun
  • 有斑点的 = vyunxwa
  • 有斑点的 = vyunika
  • 吸墨纸 = drenumxar
  • 烂醉如泥 = filikra
  • 女衬衫 = tiayv
  • = pyex, pyexlun
  • 吹风机 = aluar, maipxar, mapuir
  • 吹箭枪 = pyaxun mufyeg, vulobdopar
  • 吹牛大王 = utfridut
  • 呼吸孔 = malzyeg
  • = aluen, maipea, maipxen, mapea, mapen, mapuen
  • 吹风机 = mapur
  • 吹风机 = mapuur
  • 擤鼻涕 = teibukxen
  • 爆炸 = gyamalxen, malgaxen, maluen, yonpyexren
  • 口交 = twiyubien
  • 吹灯 = mapmanar
  • 被吹过的 = aluwa, maipxwa, pyexlawa
  • 被炸毁的 = gyamalxwa, nidzyaxwa, yonpapuwa, yonpyexrawa, zyungyaxwa
  • 爆胎 = yanivag, zyug zyegxen
  • 吹箭枪 = alien mufyeg, pyaxun mufyeg, vulobdopar

喷灯 -- 木板路

[edit | edit source]
  • 喷灯 = mavpuxar
  • 爆炸 = yonpap
  • 多风的 = maipaya, maipika
  • 放荡的 = meimyena
  • 鲸脂 = tayab, tayal
  • 肥胖的 = tayabaya, tayabika, tayabyena, tayala
  • 警棍 = gyaujmuf
  • 被警棍打 = gyaujmufwa
  • 用警棍打 = gyaujmufen
  • 蓝蝴蝶 = gipelat
  • 蓝奶酪 = yolza bilyig
  • 气得脸色发青 = tebzanyolza
  • 蓝知更鸟 = ryepat
  • 蓝色套餐 = hijuba tul
  • 蓝色 = yolza
  • 蓝铃花 = ulavos
  • 蓝莓 = yovos
  • 蓝皮书 = vyaoyek dyes
  • 蓝眼睛的人 = teayolzat, yolzteabat
  • 蓝眼睛的 = teayolza, yolzteaba
  • 蓝鳍金枪鱼 = ewipyit
  • 蓝草 = yolza vab
  • 蓝绿色的 = youlza
  • 发蓝 = ovilzaxul
  • 牛仔裤 = nayoftyofi
  • 蓝嘴唇的 = yolzteuboba
  • 蓝色 = yolzan
  • 蓝图 = jatexdren
  • 蓝图绘制器 = jatexdrenir
  • 女学者 = tezika fitixwa toyb
  • 忧郁的 = bluesyena
  • 虚张声势 = memyaz, mimzemelyaz
  • 吹牛者 = vyoekdut
  • 发蓝 = tofmazaxul
  • 蓝色的 = yolzyena
  • 蓝色 = yolzyenan
  • 错误 = fup, vyop
  • 笨重的枪 = yadopar
  • 笨拙的 = fupea, fupen, vyopea, vyopen
  • 钝力 = zyaguna azon
  • 钝的 = fugoblea, gyagina, logia
  • 变钝的 = gyaginxwa, logixwa
  • 钝边的 = logikunada
  • 变钝 = gyaginxen, logixen
  • 直率地 = fugobleay, gyaginay, logiay
  • 直率 = fugoblean, gyaginan, logian
  • 模糊 = lovyid
  • 简介 = yoga sindren
  • 模糊的 = lovyidxwa, yoneatyofxwa
  • 模糊地 = ovyiday
  • 模糊 = ovyidan, yoneatyofwan
  • 模糊 = lovyidxen, ovyidxen, yoneatyofxen
  • 模糊的 = ovyida
  • 脱口而出 = yokden
  • 脱口而出 = yokden
  • 脸红 = mayelza, yeylza
  • 羞愧的红晕 = yovalz
  • 玫瑰红葡萄酒 = mayelza vafil
  • 脸红 = alzasea, alzaxen, yovalzen
  • 吹嘘 = doybyena dal, mapbyex, seuxpaan, yokmap
  • 吹嘘 = yokmapyean
  • 吹嘘 = doybyena dalen, yokmapen
  • 狂风暴雨的 = dalyea yavray, mapbyexea, yokmapyea
  • 巨蟒 = sapyet
  • 野猪 = gwapyot, yapwet
  • 董事会 = afxwatyan, besem, dokebidwatyan, drof, drov, ebdalutyan, faof, faozyin, mesutyan, ojtexutyan, seem, seym, zyifaof
  • 食宿 = tyal ay tim
  • 食宿 = tyal ay tim
  • 董事会成员 = mesut
  • 董事会 = dokebidwatyan bi izbuti
  • 教育委员会 = tuxutyan
  • 调查委员会 = kokexsem
  • 用木板封住 = faofbwa
  • 寄宿者 = besemiut
  • 登机 = apen, drofyan
  • 寄宿公寓 = sumtam
  • 用木板封住 = faofben
  • 寄宿公寓 = sumtam
  • 会议室 = vaodutyanim
  • 木板路 = mimkum faofmep

吹牛者 -- 怪物

[编辑 | 编辑源代码]
  • 吹牛者 = utfidut, utflizdut, utfridut
  • 吹牛的 = fridyea, utfidyea, utflizdyea, utfridyea, yavladyea
  • 吹牛地 = fridyeay, yavladyeay
  • 吹牛 = fridyean, yavladyean
  • 吹嘘 = utfiden, utflizden, utfriden, yavladen
  • 船长 = mimpareb
  • = miampar, mimpar, mimparog
  • 船坡 = mimpar kim
  • 船坞 = mimpar kim
  • 划船者 = mimparut
  • 船屋 = mimparam
  • 划船 = mimparen
  • 满载 = mimpar kyis
  • 船夫 = mimparut
  • 船夫 = mimparut
  • 水手长 = mimpur nyifyantut
  • 造船厂 = mimpar sexem
  • 鲍勃 = byoskyin
  • 梭子 = nyifzyumuf
  • 上下跳动 = pyaosen
  • 上下跳动 = pyaosea
  • 弄糟 = zyunog
  • 警察 = vakdibut
  • 疯狂追星族 = Sinatrifuyt
  • 山猫 = alupyot
  • 雪橇 = yaobyomkyupir
  • 雪橇运动员 = yaobyomkyupirut
  • 雪橇 = yaobyomkyupur
  • 短尾 = tibujyog
  • 滚球 = bocce
  • 不祥的 = kyeojdea
  • 杂货店 = nunaym
  • 紧身胸衣 = tiuf
  • 身体的 = taba, tabay
  • 锥子 = gyanifar, tayofgoblar
  • 防弹衣 = obyextof, tabovmas
  • 尸袋 = tabnyef, tabobelun nyef
  • 搜身 = tabzyegkex
  • 死亡人数 = tab syag
  • 体液 = tabil
  • 体毛 = tab tayeb
  • 形体意象 = tab utsinyen
  • 肢体语言 = basyen, taba basyen
  • 体虱 = anapelt
  • 身体质量指数 = tabnyaun sagmus
  • 体重 = tabnyaun
  • 按摩 = tababaxlun
  • 身体物质 = zemul
  • 身体运动 = bas
  • 身体移动 = basen
  • 身体 = myigan, sab, tab
  • 代表团 = dobubwatyan
  • 事实依据 = vyamasyan
  • 知识体系 = trunyan
  • 立法机构 = dovyabdrutyan
  • 法律体系 = dovyabyan
  • 文学作品集 = sab bi drawasi
  • 众议院 = ublawatyan
  • 规则体系 = vyabyan
  • 歌曲集 = deuzyan
  • 水域 = milneg
  • 身体部位 = tabgon
  • 政治实体 = daab
  • 全身按摩 = tababaoxun
  • 搜身 = tabkex
  • 被搜身 = tabkexwa
  • 搜查 = tabkexen
  • 体型 = tabsan
  • 护身符 = tabovmas
  • 汽车修理厂 = purtabyexam
  • 体质 = tabsaun
  • 健美 = tapsexen, taptyenien
  • 身体冲撞 = tabvyavyek
  • 保镖 = tabbeaxut
  • 紧身衣 = angostaf
  • 体重 = tabkyin
  • 车身修理 = purtabyex
  • 沼泽 = miimog
  • 幽灵 = yuftoypat
  • 怪物 = tudufxut, yuftoypat, yufyetob

陷入困境 -- 骨髓

[编辑 | 编辑源代码]
  • 陷入困境 = miimogxwa
  • 沼泽地 = miimogyenan
  • 陷入困境 = miimogxen
  • 沼泽的 = miimogyena
  • 转向架 = unzyuk belar
  • 怪物 = bogi
  • 怪物 = yuftoypat
  • 波西米亚人 = tuzika ogelsansut
  • = bahelk
  • 沸腾 = tayobzyunes
  • 煮鸡蛋 = magilwa patij
  • 煮龙虾 = magilwa apiit
  • 煮的 = magilwa, malzyuynamxwa, malzyuynxwa
  • 锅炉 = magilar, magilmugyebag, malzyuynamxar, malzyuynar, malzyuynxar
  • 威士忌酒和啤酒 = magilartyenut, wiski bay yavil
  • 标准格式 = kyosaun, kyosauna
  • 沸腾 = magilen, malzyuynamxen, malzyuynea, malzyuynsea, malzyuynxen
  • 沸点 = magilen nod
  • 喧闹的 = igrazla
  • 喧闹地 = igrazlay
  • 喧闹 = igrazlan
  • 回力镖 = kyisnif puxdopar
  • 勇敢的人 = yavlat, yifat, yiflat
  • 大胆的 = yifa, yifaya, yifika, yifla
  • 黑体字 = yifla drursiyn
  • 黑体字的 = yifla drursiynxwa
  • 大胆地 = yifay, yifikay, yiflay
  • 大胆 = yifan, yifayan, yifikan, yiflan
  • 波莱罗舞 = bolero daz
  • 玻利维亚 = Bolim
  • 玻利维亚人 = Bolima, Bolimat
  • = zyufeebum
  • 系船柱 = nyifmuf
  • 球状的 = zyufeebumxwa
  • 形成球状 = zyufeebumxen
  • 宝莱坞 = Bolliwud
  • 博洛尼亚香肠 = bolonya taolufyeg
  • 布尔什维主义 = Bolxevin
  • 布尔什维克 = Bolxevina
  • 固执己见的 = zuina, zuinat
  • 支撑 = yagsuam
  • 支撑 = bolwa
  • 支持 = bolea, bolyea
  • 断线钳 = kyupmuv goblar, yujmuv goblar
  • 螺栓 = igpus, igpyex, kyupmuv, sebuzyumuv, yujmuv
  • 一卷布料 = nofuzyun
  • 闪电 = igpyex bi mamak
  • 用螺栓固定 = igpiya, igtiliwa, kyupmuvbwa, sebuzyumuvbwa, yujlarwa, yujmuvbwa
  • 用螺栓固定 = igpien, igpusen, igtilien, kyupmuvben, sebuzyumuvben, yujmuvben
  • 炸弹 = pyuxrar
  • 轰炸 = pyuxrarwa
  • 轰炸机 = pyuxrarut
  • 轰炸 = pyuxraren
  • 轰炸 = pyuxraren
  • 夸夸其谈 = agdal, agdalen
  • 夸夸其谈的 = agdalaya, agdalika
  • 夸夸其谈地 = agdalikay
  • 轰炸 = pyuxrarwa
  • 轰炸机 = pyuxrar mampur
  • 轰炸机 = pyuxrarus, pyuxrarut
  • 轰炸 = pyuxraren
  • 防炸的 = pyuxrarvaka
  • 爆炸性新闻 = glaviayt, pyuxrar, yoklaxus, yonpyexrus
  • 波米 = fidat
  • 祝您用餐愉快! = Fitelu!
  • 妙语 = tepiga dun
  • 享乐主义者 = fitejut
  • 一路顺风! = Fipop!
  • 意外收获 = mumnyaz, nixag
  • 小糖果 = levelyig
  • 债券 = gonasdren, nasyefdras, nasyuv, nyaf, yanan, yanbun, yuv
  • 束缚 = yuvran
  • 有担保的 = yuvxwa
  • 债券持有人 = gonasdrenbexut
  • 结合 = yuvsen, yuvxen
  • 奴隶 = gonasdrut
  • 保人 = gonasdrut
  • 女奴 = gonasdruyt
  • 骨密度 = taib gyian
  • 骨髓 = taibil

骨骼结构 -- ブックメーカー

[编辑 | 编辑源代码]
  • 骨骼结构 = taib sexyen
  • 骨头 = taib
  • 骨骼 = taibobwa
  • 笨蛋 = kyotepat, vabiyikat
  • 愚蠢的 = kyotepa
  • 无骨的 = taiboya, taibuka
  • 骨骼状的 = taibyena
  • 骨粉 = taibmyek
  • 勃起 = pyaxwa tiyub
  • 颠簸的车 = taibaosus
  • 骨瘦如柴的 = taibika
  • 篝火 = ivxelmag
  • 水烟袋 = seusarag
  • 邦戈鼓 = yokaduzar
  • 友善 = datyen
  • 骨感 = taibayan, taibikan, taibyenan
  • 脱骨 = taiboben
  • 帽子 = itef
  • 戴帽子的 = itefbwa
  • 美丽的 = iyva
  • 倭黑猩猩 = tupyot
  • 盆景 = bonsay
  • 骨骼 = taiba, taibaya, taibika, taibyena
  • 呜呜 = huhud
  • 嘘! = Hwoy!
  • = hwoy, hwoyd
  • 胸部 = tilayb
  • 电视 = tepuka yibsiniar
  • 擦伤 = huhud, vyoyp, vyoys
  • 陷阱 = pexir
  • 贿赂 = ovyaba nas
  • 嗜血 = tojbef
  • 被嘘 = hwoydwa
  • 嘘声者 = huhudut, hwoydut
  • 怪物 = yuftob
  • 怪物 = yuftob
  • 布吉舞 = teibilun
  • 呜呜 = huhud
  • 哭泣 = huhudea, huhuden
  • 嘘声 = hwoyden
  • 书包 = dyes nyef
  • 焚书 = dyesmagxen
  • 藏书 = dyesyan
  • 书皮 = dyes abaun
  • = draves, dyes
  • 图书馆 = dyestem
  • 书套 = dyeskof
  • 书签 = dyes dredyun
  • 书单 = dyes dyunyan
  • 书店 = dyesnam
  • 小说集 = vyomdyes
  • 票证簿 = draves bi drurunesi
  • 出版商 = dyes dodrurut
  • 出版 = dyes dodruren
  • 出版公司 = dyes dodruram
  • 出版社 = dyes dodruram
  • 丛书 = dyesaonyan
  • 书架 = dyes sammoysyan
  • 书脊 = dyeszon
  • 书堆 = dyes nyan
  • 书堆 = dyes nyani
  • 书名 = dyes abdyun
  • 可预订的 = nelyafwa
  • 装订工 = dyesanxut, dyesdrofxut, dyessaxut
  • 装订厂 = dyesanxam, dyessaxam
  • 装订 = dyesanxen, dyesdrofxen, dyessaxen
  • 书架 = dyes sammoysyan, dyesam, dyessam
  • 提前预订 = jabexwa, janelwa
  • 预订 = nelwa
  • 书挡 = dyes yanbexar, dyes yonar, dyesujun
  • 预订员 = nelut
  • 博彩经纪人 = vekekbiut
  • 预订 = jabexen, jabexun
  • 爱读书的 = dyeifa, dyesyena
  • 簿记员 = syagdravut
  • 簿记 = syagdraven
  • 小册子 = dyesog, dyeys
  • 书单 = dyes nyadrun
  • 爱书者 = dyesifut
  • 博彩经纪人 = vekekbiut

bookmaking -- boron trifluoride

[编辑 | 编辑源代码]
  • 博彩 = vekekbien
  • 书签 = drevizdus, dyeen siynar, dyessiyn
  • 流动图书馆 = dyespur
  • 藏书票 = dyes beut drayef
  • 书商 = dyesnamut
  • 售书 = dyes nixbuen
  • 书架 = dyes sammoys
  • 书店 = dyesnam
  • 书堆 = dyes sammoysyan
  • 书摊 = dyessam, dyestum
  • 书店 = dyesnam
  • 书虫 = dyesyenat
  • 布尔值 = vaonaza
  • 便携式音响 = domep seuxibar
  • 繁荣 = igagx, igzyas, kyiseux, mufyag, pyexreux, xeusag, xeuspyex, yokxeus, yonpyeux
  • 组合音响 = domep seuxibar
  • 繁荣 = pyexreuxwa
  • 婴儿潮一代 = ledzeppelin yanjoebat
  • 回旋镖 = bumerang, yokzoypap
  • 繁荣 = igagxea, kyiseuxea, pyexreuxen kyiseuxea, xeusagea, xeusagen, xeusagika, yonpyeuxea, yonpyeuxen, zyasagea
  • 恩惠 = ifbun
  • 偏远地区 = yibdomukem
  • 无用功 = nasnyox
  • 无用功者 = nasnyoxut
  • 粗鲁的人 = tezuka meimat, tezukat
  • 粗鲁的 = meimyena, tezoya, tezuka
  • 粗鲁地 = meimyenay, tezukay
  • 粗鲁 = meimyen, meimyenan, tezoyan, tezukan
  • 促进 = azonuun, igankyax, zombux
  • 促进者 = azonuar, azonuus, igankyaxar, zombuxar
  • 鼓舞士气 = dofizuen
  • 靴子 = abtyoyaf, purlopanaxar, sazulabaun
  • 擦鞋匠 = abtyoyafyelbut
  • 擦鞋匠 = abtyoyafyelbut
  • 靴子 = gyatyoyav, tabetyoyaf, tyoyafabof
  • 摊位 = -um, pursim, timof, timog, tum
  • 靴子 = tabetyoyaf
  • 靴子拔 = abtyoyafobar
  • 鞋带 = abtyoyaf nyives
  • 私酒贩子 = filkoebyaxut
  • 私酒贩卖 = filkoebyexen
  • 无用的 = abtyoyafoya, abtyoyafuka
  • 拍马屁的人 = fuzyuxlut
  • 引导 = abtyoyaf zyunyiov
  • 自力更生 = ijkyunuen
  • 战利品 = yivbirun
  • = fil, levafil
  • 酒鬼 = grafiliut
  • 酒鬼 = grafiliut
  • 喝酒 = grafilien
  • 醉醺醺的 = filaya, filika
  • 快速而有力的打击 = kyubyexn
  • 硼烷 = bainhelkayn
  • 硼酸盐 = baoi
  • 硼砂 = nialk enbalkas alomilkas
  • 妓院 = tabnuniam, taobif dezam
  • 边境管制 = dobnad izbex
  • 边界 = dobnad, dobnada, kunad, yuznad
  • 边境警卫 = yuznad beaxut
  • 边境哨所 = dobnad bem
  • 界碑 = yusnadmeg
  • 有边界的 = yuznadrawa, yuznadxwa
  • 毗邻 = kunadsea, yubnada, yuznadsea, yuznadxen
  • 濒临 = be kunad bi
  • 边境地区 = kunadmem
  • 无边界的 = kunadoya, kunaduka
  • 边界线 = kunad
  • 令人厌烦的人 = loivuut
  • 厌烦的 = loivuwa, oivuwa, olivraxwa, opaaxwa, tepozla, tipozla, tipozlaxwa
  • 厌烦 = aztosukan, opaaxwan, otisfuyafwan, tepozlan, tipozlan
  • 无聊的 = loivuyea, oivuyea, opaaxea, ozlaxyea, tepozlaxea, tipozlaxea, yiixyea
  • 重生 = zoytaja, zoytajbwa
  • 早产 = jwataja
  • 出生 = tajbwa
  • 重生者 = zoytajat
  • -出生的 = -belwa
  • 出生 = belwa, bolwa
  • 铭记在心 = tepbiwa, tepiwa
  • = balk
  • 三氟化硼 = balk infelkiyd

boronic -- boulder

[编辑 | 编辑源代码]
  • 硼酸的 = bala
  • 自治区 = doam
  • 借来的 = nasyefiwa, ojbiwa
  • 借款人 = nasyefiut, ojbiut, ojbiwat
  • 借款 = nasyefien, ojbien
  • 罗宋汤 = levokeil
  • 罗宋汤 = levokeil
  • 罗宋汤 = levokeil
  • 少年犯管教所 = jogatvyakxam
  • 胡说 = yotes
  • 布尔什维克 = Bolxevinut
  • 波斯尼亚和黑塞哥维那 = Bihem
  • 波斯尼亚人 = Bihed, Bihema, Bihemat
  • 波斯尼亚语使用者 = Bihedalut
  • 胸部 = tiab
  • 老板 = exeb, xeb, yexeb
  • 波萨诺瓦 = bossa nova, ejna kyib
  • 指挥 = xebwa
  • 专横地 = xebyenay
  • 专横 = xebyean
  • 指挥 = xeben
  • 专横的 = xebyea, xebyena
  • 水手长 = mimpuryuxut
  • 植物学的 = fobtuna
  • 植物学的 = foba, fobtuna
  • 植物园 = fobdem
  • 植物学地 = fobtunay
  • 植物学家 = fobtut
  • 植物学 = fobtun
  • 搞砸了 = fuaxwa, fyunxwa
  • 搞砸 = fuaxen, fyunxen
  • 两个女孩 = hyaewayti
  • 两者 = hyaewa
  • 两者 = hyaewasi, hyaewati, hyaewayti
  • 两个人 = hyaewati
  • 两个人的 = bi hyaewati
  • 两个人 = hyaewati
  • 两件事 = hyaewasi
  • 两次 = hyaewa jodi
  • 既...又 = hyaewa...ay, vay...ay
  • 打扰 = obos
  • 烦恼的 = fubekwa, lonapxwa, obostepxwa, oboxwa, opooxwa, ovonuwa, tepoboxwa, uftayixwa
  • 打扰 = fyuyxen, lonapxen, oboxen, ovonuen
  • 令人烦恼的 = fubekxea, lonapxyea, obostepxea, oboxyea, opooxyea, ovonuyea, tepoboxea, tepoboxyea
  • 波特金村 = gyanifar, tayofgoblar
  • 博茨瓦纳 = Bawam
  • 博茨瓦纳人 = Bawama
  • 提酒器 = zyeb belar
  • 瓶塞 = ilyeb yujun
  • 瓶子 = ilyeb
  • 一瓶啤酒 = ilyeb bi yavil
  • 一瓶酒 = ilyeb bi fil
  • 一瓶葡萄酒 = ilyeb bi vafil, zyeb bi vafil
  • 开瓶器 = ilyeb yijbar
  • 装瓶的 = ilyebxwa, nyebwa
  • 瓶装水 = ilyebxwa mil, nyebwa mil
  • 瓶颈 = ilyebteyob, purilpzyox, yugxun
  • 装瓶者 = ilyebxut, nyebut
  • 装瓶 = ilyebxen, nyeben
  • 装瓶厂 = ilyebxam, nyebam
  • 底层 = yobnega
  • 最低等级 = obnab
  • 底层 = oybmoys
  • 底线 = syobnad
  • 底部 = obem, obema, obned, obneda, obnod, obzam, syob, yobnod
  • 最低端 = musobnod
  • 底面 = obkum
  • 低收入 = gwonixea
  • 跌至谷底 = musobnodxen
  • 无底的 = obkumoya, obkumuka
  • 最低级别 = yobnega
  • 最底部的 = obra, ooba
  • 闺房 = toyb tofabim
  • 蓬松的 = yazaxwa
  • 树枝 = fubag
  • 回购 = zoynixwa, zoynuxbiwa
  • 购买 = nuniwa, nuxbiwa
  • 法式海鲜汤 = Provensa piteil, buyabes
  • 高汤 = Provensa teil, yanmul
  • 巨石 = megag

boulevard -- bowling over

[编辑 | 编辑源代码]
  • 林荫大道 = domeap
  • 林荫大道爱好者 = vimeeput
  • 反弹 = zoypyaos
  • 支票跳票 = vobiwa nasdref
  • 弹跳 = pyaoxwa
  • 门卫 = mesbikut
  • 弹性 = pyaosyean
  • 弹跳回来 = zoypyaosen
  • 弹跳 = pyaosen, pyaoxen
  • 有弹性的 = pyaosea, pyaosyea
  • -约束 = -byua
  • 约束 = byua, byumxwa, ujnadxwa, yanyifxwa, yefxwa, yuva, yuvxwa, yuznyafxwa
  • 开往 = pyusea
  • 界碑 = yusnadmeg
  • 边界 = ujnad, ujsiyn, yuznad
  • 有边界的 = ujnadbwa, yuznadxwa
  • 跳跃 = pyaosen, ujnadbea, ujnadben, yuznadxea, yuznadxen
  • 无限的 = ujnadoya, ujnaduka
  • 无限地 = ujnadukay
  • 无限 = ujnadoyan, ujnadukan
  • 丰富的 = fibunaya, fibunika, finunika, finuxea
  • 丰富地 = fibunikay, finuxeay
  • 丰富 = finunayan, finunikan, finuxean
  • 丰盛的 = fibunaya, fibunika
  • 丰盛地 = fibunikay
  • 丰盛 = fibunayan, fibunikan
  • 赏金 = donazun
  • 赏金猎人 = donazuntojbut, naskexut, tobkexut
  • 追捕赏金 = naskex, tobkex
  • 赏金猎取 = naskexen, tobkexen
  • 花束 = yanvos
  • 花束 = vosnyan
  • 旧书商 = aajdyesnamut
  • 波旁威士忌 = Burbona gevil
  • 波旁威士忌 = Burbon gevil
  • 资产阶级 = dotut, dotuta, dout, douta
  • 资产阶级绅士 = dotwut
  • 资产阶级女士 = douyt
  • 资产阶级妇女 = dotuyt, douyt, douyta
  • 资产阶级 = dotutan, dotutyan, doutyan
  • 牛耕式 = ziu
  • 牛耕式的 = ziua
  • 回合 = bukjoib, yanufek, zaopas
  • 一阵怒火 = pyan bi fyuxfan
  • 精品店 = namog, naym, nunaym
  • 精品店老板 = nunaymut
  • 丰盛的 = finunaya
  • 胸花 = tuyafyem vos
  • 布维岛 = Bavutom
  • 牛科动物 = eopeta
  • 牛的 = eopeta, epet
  • = dopuz, mimpur zakun, niovbun, nyovvos, uz, uzdopar, uznad, zakun
  • 领结 = uzteyof
  • 弓箭 = dopuz-izmuf
  • 删节 = lovutyaxen
  • 删节的 = lovutyaxwa
  • 删节 = lovutyaxen
  • 弯曲的 = bawa, kibwa, kixwa, oyebuzasea, uza, uzaxwa, uzbaxwa, yobkixwa
  • 向前弯曲 = zaykixwa
  • 向内弯曲 = yebkixwa
  • 向外弯曲 = oyebuzaxwa
  • 向外弯曲 = oyebkixwa
  • 肠子 = tikyob
  • 肠子 = tikyobi
  • 凉亭 = zogrun
  • 廉价旅馆 = fababof, fabmoynarwa, moynabof
  • 博伊刀 = bowie goblar
  • 鞠躬 = yoyplea, yoyplen
  • 向前弯腰 = zaykixen
  • 鞠躬 = kibasen, kiben, tibuzasen, uzaxen, uzbasen, uzpea, yobkisea, yobkixen
  • 退出 = oyebkixen
  • = teilyeb, yozyeb, zyimilyeb
  • 被击倒 = napkyaxwa
  • 弓形腿 = tyobuz
  • 弓形腿的 = tyobuza
  • 保龄球手 = zyebyobyaxekut
  • 一碗 = teilyebik
  • 弓形索 = uzunnyaf
  • 保龄球 = zyebyobyaxek zyun
  • 击倒 = napkyaxen

保龄球 -- 大脑短路

[编辑 | 编辑源代码]
  • 保龄球 = zyebyobyaxeken
  • 弓箭手 = uzdoparut
  • 船首斜桁 = zamuf
  • 弓弦 = uzdopar nyiv
  • 领结 = uzteyof
  • 汪汪 = eped
  • 汪汪 = yeped
  • 汪汪叫 = yepeden
  • 美工刀 = masof goblar
  • 箱子 = nyem
  • 一盒蜡笔 = nyem bi volzyeldrari
  • 票房 = dez drurunesum
  • 包厢座位 = nyemsim
  • 弹簧床垫 = suim
  • 黄杨树 = afabes
  • 货车 = nyempures
  • 被困住 = nigzyobwa
  • 装箱 = nyebwa, nyembwa, pyexlawa, tuyebyexwa
  • 打包 = nyusyebwa, nyuunyembwa
  • 拳击手 = pyexlut, tuyebovekut, tuyebyexut
  • 拳击短裤 = tiuv
  • 拳击手 = atiuv, tiuv
  • 拳击场 = tuyebyex ekam
  • 拳击手套 = tuyebyex tuyaf
  • 围堵 = nigzyoben
  • 拳击比赛 = pyexlek, tuyebyex ifek
  • 拳击 = nyemben, tuyebyexen
  • 拳击台 = tuyebyex zyimos
  • 打包 = nyusyeben, nyuunyemben
  • 箱子形的 = nyemyena
  • 封箱胶带 = nyufxen neyef
  • 箱顶 = nyem abem
  • 黄杨木 = safaybes
  • 黄杨树 = afabes
  • 箱子形的 = nyemyena
  • 男孩洋娃娃 = ektwobet
  • 男孩 = jogwat, twobet
  • 男仆 = yuxtwobet
  • 贵族 = boyar
  • 被抵制 = lonuiwa, ufloyexwa
  • 男朋友 = dwatif, ifwat
  • 童年 = twobetan
  • 孩子气的 = twobetyena
  • 孩子气地 = twobetyenay
  • 孩子气 = twobetyenan
  • 树莓 = alafeb
  • 小丑 = hihidwat
  • Bq = agbakonak
  • Br = barolk
  • 胸罩 = tilayv
  • 支撑 = epatyan, tub, yuzbexar
  • 支撑住 = yuzbexwa
  • 手镯 = tuyobuz
  • 支架 = yuzbexar
  • 肱骨的 = tuba
  • 腕龙 = awopayet
  • 短头型的 = yogteba
  • 支撑 = yuzbexen
  • 括号 = izkusiyn, mossembexar, yebyujar
  • 用括号括起来 = yebyujbwa
  • 用括号括起来 = yebyujben
  • 咸淡水混合的 = futeusa, mimolaya, mimolika
  • 咸淡水混合 = futeusan, mimolayan, mimolikan
  • 苞片 = fayeyf
  • 小钉 = drefnyafar
  • 锥子 = faofyegar
  • 山坡 = yazmeylkim, yazmeylkum
  • 吹牛 = utfridut, utfridyea
  • 吹牛者 = utfridut
  • 吹牛地 = utfridyea
  • 吹牛者 = utfridut
  • 吹牛 = utfriden
  • 婆罗门 = Brahman
  • 编辫子 = neif, tayev
  • 编辫子 = neifxwa
  • 编辫子 = neifxen
  • 盲文 = yaznodrezeyn
  • 脑壳 = tebnyem
  • 脑细胞 = tebos num
  • 大脑短路 = tebospoys

脑损伤 -- 勇敢

[编辑 | 编辑源代码]
  • 脑损伤 = tebosbuk
  • 脑叶 = tebosgon
  • 脑力 = tyep, tyepazon
  • 脑部扫描 = tebos zyateax
  • 脑干 = tebosib
  • 大脑 = tebos
  • 脑组织 = tebosof
  • 脑外伤 = tebosbuk
  • 脑电波 = tebos pyaon, tebospyaon
  • 创意 = ijteyen, ijtyun
  • 脑死亡 = tebostoja
  • 聪明 = tepazan, tyepikan
  • 愚蠢的 = oytebosa, tebosoya, tebosuka
  • 愚蠢的人 = oytebosat
  • 愚蠢地 = beyebukay, tyepukay
  • 愚蠢 = oytebosan, tebosoyan, tebosukan
  • 脑力 = tebosazon, tepyaf, teyp
  • 脑干 = tebosib
  • 头脑风暴 = aotyantex
  • 头脑风暴 = aotyantexen
  • 脑筋急转弯 = tepyikon
  • 被洗脑 = kyitinuwa
  • 洗脑 = kyitinuen
  • 脑电波 = tebos pyaon
  • 头脑写作 = texdreen
  • 聪明的 = tyepa, tyepika
  • = yagilamxwa
  • = yagilamxen
  • 刹车襟翼 = ugar eynmis
  • 刹车液 = ugaril
  • 刹车杆 = ugar yabixar
  • 刹车灯 = ugar man
  • 刹车踏板 = ugar tyoyabar
  • 刹车蹄 = ugar tyoyaf
  • 刹车 = ugar
  • 刹车 = ugarwa
  • 刹车员 = ugartyenut
  • 刹车员 = ugartyenut
  • 制动能力 = ugaren yafon
  • 刹车 = ugarea, ugaren
  • 黑莓灌木 = alofayb
  • 荆棘 = vulobika fayb
  • 麸皮 = ovol
  • 树枝 = dubam, fub, sub, xub
  • 支线负责人 = dub
  • 研究分支 = sub bi tix
  • 有分支的 = fubxwa
  • 有分支 = fubikan
  • 分支出去 = fubxen
  • 树枝状的 = fubyena
  • 树枝形的 = fubsana
  • 树枝繁茂的 = fubaya, fubika
  • 品牌资产 = nunsiyn naz
  • 品牌 = nundyun, nunnad, nunsiyn
  • 品牌价值 = nunsiyn naz
  • 品牌化的 = nunsiynuwa
  • 品牌商 = yubilpan
  • 品牌推广 = nunsiynuen
  • 挥舞 = igzaopaxen
  • 全新的 = ijsaxwa, ikejna, ikkyasya
  • 白兰地 = magxwa vafil
  • 白兰地酒 = magxwa vafil
  • 胸罩 = tilayf
  • 鲁莽的 = yifla, yovtosuka
  • 鲁莽地 = yiflay, yovtosukay
  • 鲁莽 = yiflan, yovtosukan
  • 黄铜 = cauzunilk, yiflan
  • 铜管乐器 = mugmapduzar
  • 小酒馆 = teltilam, viltulem, yavilam
  • 胸罩 = tilayf, tilayv
  • 黄铜般地 = yiflay
  • 黄铜色 = yiflan
  • 黄铜色的 = cauzunilkyena, fuyifla, yigla
  • 小坏蛋 = utyena twobet
  • 肉汤 = yigraza
  • 淘气的 = utyena
  • 德国香肠 = bratwurst, magyelwa eopetaolufyeg
  • 虚张声势 = yifag, yifra, yifutan
  • 勇敢的人 = yifut
  • 勇敢 = yifa

勇敢的

[编辑 | 编辑源代码]
  • 勇敢的 = tipyifa
  • 勇敢地 = tipyifay
  • 勇敢 = tipyifan
  • 勇敢地 = yifay
  • 勇敢 = yifan
  • 勇敢 = yifan
  • 勇敢地 = yifiea, yifien
  • 好极了! = Fixwa!, Hway
  • 精彩的表演 = yifran
  • 争吵 = glatebyex
  • 斗殴者 = glatexpyexut
  • 争吵 = glatexpyexen
  • 膂力 = tapazan
  • 强壮 = taebxwan, tapazan
  • 强壮的 = taebxwa, tapaza
  • 患炭疽病的 = upetbok
  • 驴叫 = ipwed
  • 驴叫 = ipeden, ipweden
  • 钎焊 = baulkyanilwa, gyomagxwa
  • 厚颜无耻的 = azra, cauzunilkyena, oezyena, oyovla, yifgla, yifla
  • 厚颜无耻地 = azray, oezyenay, oyovlay, yifglay, yiflay
  • 厚颜无耻 = azran, oezyenan, oyovlan, yifglan, yiflan
  • 钎焊工 = gyomagxar
  • 火盆 = maegelar
  • 巴西 = Baram
  • 巴西坚果 = myefeb
  • 巴西坚果树 = myefab
  • 巴西人 = Barama, Baramat
  • 钎焊 = caulkyanilen, gyomagxen
  • 违反 = fux, fuxen, yonbyex, yonbyexun
  • 违法 = dovyab ovlaxun
  • 违反 = yonbyexwa
  • 违反 = yonbyexen
  • 面包糠调味料 = ovolgos abyel
  • 面包面团 = ovol myeik
  • 面包 = ovol
  • 面包卷 = ovol uzyun
  • 面包棍 = ovol muyf
  • 面包篮 = ovol yignyef
  • 面包板 = ovol faof
  • 面包箱 = ovol nyem
  • 面包屑 = ovolgos
  • 裹面包糠的 = ovolbwa
  • 裹面包糠 = ovolben, ovolyan
  • 贫困线 = ovol pesnad
  • 面包机 = ovolxar, ovolxut
  • 宽度 = zyaan, zyanag
  • 宽度方向 = zyaanay
  • 养家糊口的人 = aagnixut
  • 休息 = ebpoyn, ponjwob, yonbyexun
  • 背叛 = yonxer vyatip bay
  • 断点 = abfin nod
  • 休息时间 = poynjob
  • 易碎的 = yonbyexyafwa
  • 破损 = yonbyexun
  • 分离 = igujaka, yonxwa
  • 故障 = lonaapsen, oex, oexen, tepyonpyos, tomsanoken, yonmulsen, yonpyos, yopyos
  • 盈亏平衡 = greneg
  • 早餐 = atyal
  • 吃早餐 = atyalien
  • 带玻璃门的橱柜 = yazzansam
  • 闯入 = yebyonbyex, yeprun
  • 分解 = yongounxen
  • 崩溃 = oexea, oexen, tomsanokea, tomsanoken
  • 断裂 = gonxen, oxalen, yonpyexea, yonpyexen
  • 闯入 = yepren, yuvnaxen
  • 突发新闻 = ejkyesyan
  • 突发新闻项目 = ejkyesdin
  • 与...断绝友谊 = lodatxen
  • 中断 = yonbyexen
  • 临界点 = yonbyex nod
  • 打破锁链 = loanyanxen
  • 违法 = ovaxlea ha dovyab, ovaxlen ha dovyab
  • 离婚 = yontadxen
  • 分手 = oeonxen, oxobxen, yondetsen, yongounxen, yontadxen
  • 放屁 = aloken, tikyebaluen
  • 令人头晕目眩的 = yifgra
  • 逃脱 = oyepren
  • 断点 = kyaxnod
  • 突破 = bi aga zaypan, ujak, zyeplun
  • 突破 = zyeplun
  • 分手 = yonbyex, yondetsen, yonpen, yontadxen
  • 防波堤 = milebar, mimovmas, pyaonebar
  • 母乳喂养者 = tilbieluar
  • 母乳喂养 = tilbieluen
  • 胸毛 = tiabtayeb
  • 母乳 = tilbiel
  • 胸部 = tiab, tilab, tilayb, twilab
  • 胸骨 = tiabtaib
  • 母乳喂养的 = tilbieluwa
  • 母乳喂养 = tilbieluen
  • 胸甲 = abtiab
  • 蛙泳 = tiapas
  • 胸墙 = masaz, tiabyex
  • breath = 呼吸
  • breathability = 透气性
  • breathable = 可透气的, 透气的
  • breathalyser = 酒精检测仪
  • breathed in = 吸入
  • breathed out = 呼出, 呼气
  • breather = 呼吸器, 呼吸阀
  • breathing = 呼吸, 呼吸, 吸气, 呼吸, 透气, 透气
  • breathing device = 呼吸器, 呼吸机, 呼吸设备
  • breathing in = 吸气, 吸气, 吸气, 吸气, 吸氧气, 吸氧气
  • breathing in and out = 呼吸
  • breathing machine = 呼吸机, 呼吸机
  • breathing out = 呼气, 呼气, 呼氧气, 呼氧气, 呼气, 呼气
  • breathing rate = 呼吸频率, 透气频率
  • breathing tube = 呼吸管
  • breathless = 喘不过气, 喘不过气, 呼吸困难, 呼吸困难
  • breathlessly = 喘不过气地, 呼吸困难地
  • breathlessness = 呼吸困难, 呼吸困难, 呼吸困难, 呼吸困难
  • breathtaking = 令人惊叹的
  • breathy = 带喘息的
  • bred = 繁殖, 培育, 培育, 培育
  • breech of law = 违反法律
  • breech = 臀部
  • breed = 品种, 繁殖, 培育
  • breeder = 育种者, 培育者, 培育者, 育种者
  • breeding = 繁殖, 培育, 培育, 培育, 育种, 培育, 育种
  • breeding ground = 培育基地, 育种场
  • breeze = 微风, 微风, 微风
  • breezeway = 风廊
  • breezily = 轻快地
  • breeziness = 微风, 微风
  • breezy = 微风, 微风, 轻快
  • brethren = 兄弟
  • Breton = 布列塔尼人
  • Breton speaker = 布列塔尼语使用者
  • breve = 短音符
  • brevet = 荣誉证书
  • breviary = 祈祷书
  • brevier = 小八号字
  • brevity = 简洁, 简短, 简明
  • brewed = 酿造
  • brewer = 酿酒师
  • brewerie = 啤酒厂
  • brewery = 啤酒厂
  • brewing = 酿造
  • brewpub = 啤酒屋
  • briar = 荆棘
  • bribable = 可贿赂的
  • bribe = 贿赂, 贿赂
  • bribed = 贿赂
  • briber = 行贿者
  • bribery = 贿赂
  • bribing = 贿赂
  • brick factory = 砖厂
  • brick = 砖, 砖块
  • brick oven = 砖炉
  • brick pink = 砖红色
  • brick red = 砖红色
  • brick wall = 砖墙
  • brick-and-mortar = 实体店
  • brickbat = 砖块
  • bricked = 砖砌
  • bricking = 砖砌
  • bricklayer = 砌砖工
  • bricklaying = 砌砖
  • brick-maker = 制砖工

brick-making

[edit | edit source]
  • brick-making = 制砖
  • brickwork = 砖砌
  • brickyard = 砖厂
  • bridal couple = 新婚夫妇
  • bridal = 新娘的
  • bride = 新娘
  • bride price = 彩礼
  • bridegroom = 新郎
  • bridesgroom = 新郎
  • bridesmaid = 伴娘, 伴娘
  • bridesman = 伴郎
  • bridge = 桥, 桥, 桥, 桥
  • bridgeable = 可架桥的
  • bridge-builder = 建桥者
  • bridge-building = 建桥, 建桥
  • bridged = 架桥, 架桥
  • bridgehead = 桥头堡, 桥头堡
  • bridgework = 桥梁工程, 桥梁施工
  • bridging = 架桥, 架桥, 跨越, 跨越, 架桥
  • bridle = 马笼头
  • bridled = 套上马笼头
  • bridling = 套上马笼头
  • brief = 简短, 简短, 简明, 简短, 简明
  • brief sheet = 简报
  • briefcase = 公文包, 手提箱
  • briefed = 简报
  • briefer = 简报员
  • briefing = 简报
  • briefly = 简短地, 简短地, 简明地
  • briefness = 简明
  • briefs = 内裤, 短裤
  • brig = 双桅帆船
  • brigade =
  • brigadier general = 准将
  • brigand = 土匪, 强盗
  • brigandage = 土匪行为, 强盗行为
  • brigantine = 双桅横帆船
  • bright as day = 光明正大
  • bright banana yellow = 亮香蕉黄
  • bright blue = 亮蓝色
  • bright blue-green = 亮蓝绿色
  • bright brown = 亮棕色
  • bright chartreuse = 亮黄绿色
  • bright cider orange = 亮橙色
  • bright copper = 亮铜色
  • bright copper-colored = 亮铜色
  • bright corn yellow = 亮玉米黄
  • bright cyan = 亮青色
  • bright emerald green = 亮祖母绿
  • bright gold = 亮金色
  • bright gold orange = 亮金橙色
  • bright gray = 亮灰色
  • bright green = 亮绿色
  • bright lavender = 亮薰衣草色
  • bright lemon yellow = 亮柠檬黄
  • bright lime green = 亮青柠绿
  • bright- =
  • bright = 明亮, 明亮, 明亮, 明亮, 明亮, 明亮
  • bright orange = 亮橙色
  • bright pink = 亮粉色
  • bright purple = 亮紫色
  • bright red = 亮红色
  • bright silver = 亮银色
  • bright white = 亮白色
  • bright yellow = 亮黄色
  • brightened = 变亮
  • brightener = 增白剂
  • brightening = 变亮, 变亮, 变亮, 变亮, 变亮, 变亮
  • bright-eyed = 眼睛明亮的
  • brightly = 明亮地, 明亮地, 明亮地, 明亮地
  • brightly shining = 闪耀
  • brightness = 明亮, 明亮, 明亮, 明亮
  • brilliance = 明亮, 灿烂, 光辉, 光辉, 辉煌
  • brilliancy = 光辉, 光辉, 辉煌
  • brilliant = 明亮, 灿烂, 光辉, 光辉, 辉煌
  • brilliant white = 亮白色
  • brilliantine = 发油
  • brilliantly = 灿烂地, 光辉地
  • brim = 边缘, 边缘, 边缘, 边缘
  • brimful = 装满的

brimless -- broadness

[edit | edit source]
  • brimless = 无边的, 无边的
  • brimstone = 硫磺
  • brindle = 花斑
  • brindled = 花斑的, 花斑的
  • brine = 盐水
  • brined = 盐水浸泡
  • bring attention to = 引起关注
  • bring to a peak = 达到顶峰
  • bringing about = 带来
  • bringing along = 带来, 带来
  • bringing around = 说服
  • bringing back to life = 复活
  • bringing back = 带回, 带回, 恢复
  • bringing beyond = 超越
  • bringing down = 降低
  • bringing good fortune = 带来好运
  • bringing near = 靠近
  • bringing order = 整理
  • bringing to a climax = 达到高潮
  • bringing to a close = 结束
  • bringing to a rest = 停止
  • bringing to tears = 使人流泪
  • bringing up badly = 教养不好
  • bringing = 带来
  • brininess = 咸味, 咸味
  • brining = 盐水浸泡
  • brink = 边缘, 边缘
  • brinkmanship = 边缘政策, 危险策略, 冒险行为
  • brinksmanship = 边缘政策, 危险策略, 冒险行为
  • briny = 咸的, 咸的
  • brioche = 牛角包
  • briquet = 煤球
  • briquette = 煤球
  • brisk = 敏捷
  • brisket = 牛胸肉
  • briskly = 敏捷地
  • briskness = 敏捷
  • bristle = 刚毛, 鬃毛
  • bristle worm = 沙蚕
  • bristled = 竖起
  • bristling = 竖起, 竖起
  • bristly = 毛茸茸的, 鬃毛的
  • Britain = 英国
  • British Commonwealth = 英联邦
  • British English = 英式英语
  • British = 英国的
  • British Indian Ocean Territory = 英属印度洋领土
  • British Isles = 不列颠群岛
  • British Virgin Islands = 英属维尔京群岛
  • Briton = 英国人
  • brittle = 易碎的, 易碎的, 易碎的
  • brittleness = 易碎性, 易碎性
  • bro = 兄弟
  • broach = 开口器, 钻头, 凿子, 开口器, 钻头
  • broached = 提出, 钻开
  • broaching = 提出, 钻开
  • broad bean = 蚕豆, 蚕豆
  • broad = 宽阔
  • broadband cable = 宽带电缆
  • broadband = 宽带
  • broadcast medium = 广播媒体
  • broadcast studio = 广播室
  • broadcast = 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播
  • broadcasted = 广播
  • broadcaster = 广播员, 广播员, 广播员
  • broadcasting = 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播
  • broadcloth = 呢绒
  • broadened = 拓宽
  • broadening = 拓宽, 拓宽, 拓宽
  • broad-gauge = 宽轨的
  • broad-jump = 跳远
  • broadloom = 宽幅地毯, 宽幅地毯
  • broadly speaking = 总的来说
  • broadly = 大体上
  • broadly-typed = 宽泛类型
  • 心胸开阔的人 = zyatepat
  • 心胸开阔 = tepaga, zyatepa
  • 心胸开阔地 = tepagay, zyatepay
  • 心胸开阔 = tepagan, zyatepan
  • 广阔 = zyaan

大幅面印刷品 -- 拉近

[编辑 | 编辑源代码]
  • 大幅面印刷品 = fin jubdindref
  • 宽肩膀的 = zyatuaba
  • 阔剑 = yagdopyonar
  • 百老汇音乐剧 = Broadway duez
  • 百老汇 = zyadomep
  • 油炸的 = balmagelwa
  • 锦缎 = nalaf
  • 西兰花 = yapavol
  • 烤肉串 = gizyuyv
  • 小册子 = gyodyes, yogdyes
  • 厚底鞋 = kyia yex tyoyaf, utyoyaf
  • 爱尔兰口音 = aza dalzeynes, aza oxford tyoyaf, yotyoyaf
  • 烤制的 = yijmagelwa
  • 烤箱 = yijmagelar
  • 烤制 = yijmagelea, yijmagelen
  • 破产 = nasokya, nyazoka
  • 破产状态 = nasokran
  • 断裂 = yonbyexwa, yongounxwa
  • 坏了 = logana, loganxwa, lonaapsya, osaibyanxwa, tomsanokya, yopyosya
  • 挣脱 = loyuvlaxwa
  • 心碎 = uvtosuwan
  • 磨合 = yuvnaxwa
  • 破碎 = oexea, ovaxlawa, oxalwa
  • 断开 = yonbyexwa
  • 食言 = loxwa fyavyad, oxalwa ojvad
  • 分手 = loanxwa, loeonxwa, yonbyexwa, yongounxwa
  • 心碎的 = tiibyonbyexwa, uva
  • 心碎 = uvtosuwa
  • 经纪人 = nunuieneput, nunuineput
  • 经纪业务 = nunuinepen
  • 雨伞 = mamilar
  • 雀麦草 = guvob
  • 溴的 = barolka
  • = barolk
  • 野马 = otamxwa apet
  • 支气管 = tiebufi
  • 支气管的 = tiebufa
  • 支气管 = tiebuf
  • 支气管炎的 = tiebufboka
  • 支气管炎 = tiebufbok
  • 支气管 = otamxwa apet
  • 支气管 = tiebuf
  • 野马 = otamxwa apet
  • 雷龙 = ewopayet
  • 青铜 = caulkyig, caulkyiga
  • 青铜橙色 = caulkyig-elza
  • 青铜色的 = caulkyig-elza
  • 青铜色的 = caulkyigbwa
  • 镀青铜 = caulkyigben
  • 胸针 = tiabuz, tiaz
  • 孵化 = patijbwatyan, patijbwatyean, potudyan, tajnad
  • 育雏器 = patijamxut
  • 孵化 = patijamxen
  • 种马 = tajnadxowa apeyt
  • 有孵化欲的 = patijamxyafa
  • 小溪 = byimip, miep
  • 小溪 = miip
  • 溪边 = miepkum
  • 扫帚 = apaxlar, oybmasvyixar, vyixar
  • 扫除 = vyixaren
  • 扫帚柄 = apaxlarmuf, vyixarmuf
  • 肉汤 = gyoteil
  • 妓院 = ebtabifam
  • 兄妹 = twiyd
  • 兄弟 = fyadoytut, twid
  • 兄弟姐妹 = tid
  • 兄弟情谊 = fyadoytutan, twidyan
  • 战友 = dopartwid
  • 姐夫/妹夫 = tatwid
  • 兄弟般的 = twidyenan
  • 手足之情 = twidifon
  • 兄弟般的 = tida, twida, twidyena
  • 兄弟们 = twidi
  • 四轮马车 = broughampur, pur bay ija exut sim
  • 带来 = kyexwa, xuwa
  • 带来 = baysupya
  • 复活 = zoytejbwa
  • 带回 = zoyaysupya, zoyibelwa
  • 带到彼岸 = yizubwa
  • 拉近 = yubwa

拉下 -- 气泡膜

[编辑 | 编辑源代码]
  • 拉下 = yobwa
  • 进入中产阶级 = dotutxwa
  • 带近 = yubelwa, yubwa
  • 停下来 = poyxwa
  • 恢复秩序 = napuwa
  • 感动得流泪 = teabiluwa
  • 汇集 = yanbiwa
  • 教养不好 = futuyxwa
  • 养育 = tuuxwa
  • 喧嚣 = basbas
  • 眉毛 = yabteb
  • 恐吓 = yufxebwa
  • 恐吓 = yufxeben
  • 褐色的 = melzyena
  • 棕熊 = yogapyot
  • 棕色 = melza, mifeb-melza
  • 马屁精 = tyoyafteubaxut
  • 棕色人种 = melzat
  • 糙米 = melza yivob
  • 变成棕色 = melzaxwa
  • 更棕色 = melzaxar
  • 褐色眼睛的人 = teamelzat
  • 褐色眼睛的 = teamelza
  • 布朗尼蛋糕 = dyofyelmeyf
  • 褐变 = amxen
  • 褐色的 = melzyena
  • 棕色 = melzan
  • 马屁精 = vyofidut
  • 马屁精 = zotiubapaxut
  • 电压骤降 = makgron
  • 棕色皮肤的 = melzata, tayomelza
  • 棕色皮肤的人 = tayomelzat
  • 褐砂石 = domtam
  • 浏览器 = kyeteaxar
  • 浏览 = kyeteaxen
  • 瘀伤 = buyk, buykun
  • 瘀伤的 = buykwa
  • 瘀伤 = buyken
  • 早午餐 = aetyal
  • 吃早午餐 = aetyalen
  • 文莱 = Baronim
  • 文莱人 = Baronima
  • 深褐色头发的人 = tebmolza, tebmolzat
  • 深褐色头发的女性 = melzayt, tayemolza, tayemolzat, tayemolzayt, tebmolza
  • 冲击 = agna gon, ikix, voa ix
  • 置之不理 = kubuxwa
  • 刷子 = faybyanes, sizar, vyiapaxrar
  • 笔触 = sizar pyex
  • 置之不理 = kubuxwa
  • 刷过的 = sizarwa, vyiapaxrarwa
  • 灌木火灾 = ooga dropek, zyamem mag
  • 置之不理 = kubuxen, yonkuben
  • 置之不理 = igvobien, obapaxren, yibuxen
  • = sizaren, vyiapaxraren
  • 冷淡的拒绝 = igvobien
  • 冷淡的拒绝 = igvobien, yibux
  • 灌木丛 = faybyanes
  • 笔法 = sizaryen
  • 灌木丛的 = faybyena
  • 粗鲁的 = igta, yigla
  • 粗鲁地 = igtay, yiglay
  • 唐突的 = igta, yigla, yigna
  • 唐突地 = igtay, yiglay, yignay
  • 粗鲁 = igtan, yiglan, yignan
  • 球芽甘蓝 = epavol
  • 球芽甘蓝 = pivol
  • 暴行 = yigraxlun
  • 残酷的 = yigala, yigra
  • 残暴 = yigalan, yigran
  • 残酷化 = yigraxen
  • 残酷对待 = yigraxwa
  • 残酷地对待 = yigraxea, yigraxen
  • 残酷地 = yigalay, yigray
  • 蛮力 = yigala azon, yigra yafon
  • 野蛮人 = pottob, yigala, yigalat, yigra, yigrat
  • 野蛮的 = pottobyena, yigratyena
  • 野蛮地 = pottobyenay, yigratyenay
  • 野蛮 = yigratyenan
  • 气泡 = mailzyun
  • 气泡膜 = malzuynof

泡泡糖 -- 号角手

[编辑 | 编辑源代码]
  • 泡泡糖 = malzyuyn yugsul
  • 泡沫状 = mailzyuynikan, mailzyuynsyean, malzyuynikan
  • 有泡沫的 = mailzyuynika, mailzyuynsyea, malzyuynika
  • 淋巴结肿大 = tayozyun
  • 腺鼠疫的 = tayozyunboka
  • 口腔的 = teuba
  • 海盗 = yivbirut
  • 海盗行为 = yivbiren
  • 雄鹿 = kapwot, upwet, vyapwot, yupwet
  • 牛仔 = Usodan, eopetaput tyoyaf, tebazat
  • 牛车 = apetbixwa aotpar
  • 遗愿清单 = texuj nadrun
  • 水桶 = milnyeb, milnyef, milsyeb
  • 桶形座椅 = uzzonsim
  • 一桶 = milsyebikon
  • 一桶 = milsyebikon
  • 颠簸 = apepuxen
  • 搭扣 = mugnyaf
  • 扣紧 = mugnyafabwa, uzaxwa
  • 系好安全带 = mugnyafxwa
  • 小圆盾 = opyexar zetif
  • 弯曲 = mugnyafaben, mugnyafxen, uzaxen, uzaxun
  • 硬衬布 = bokhara naf
  • 木锯 = mugsaib yaozgoblir
  • 铅弹 = pobalkpuxrunag
  • 鹿皮 = vyupotayob
  • 龅牙 = yazabteupib
  • 龅牙的 = yazabteupibika
  • 荞麦 = molzavob, uvob
  • 田园诗般的 = epetyanutyena, meima, vimeima
  • 田园诗般地 = vimeimay
  • = fayebij, vabij, vosij
  • 佛陀 = Bud
  • 佛教 = Budin
  • 佛教徒 = Budina, Budinut
  • 佛教寺院 = Budina fyam
  • 发芽 = fayebijea, fayebijen, vabijea, vabijen, vosijea, vosijen
  • 朋友 = daat, datif
  • 友谊 = daatan, datifan
  • 朋友般的 = daatyena, datifyena
  • 友谊 = daatan, datifan
  • 移动 = baxlawa
  • 预算管理 = nuixdib
  • 预算管理员 = nuixdibut
  • 预算部门 = nuixdiyb
  • 预算 = nuix
  • 预算的 = nuixa
  • 预算 = nuixwa
  • 预算员 = nuixut
  • 预算 = nuixen
  • 移动 = baslen, baxlen
  • 抛光 = ifrat, oabaunwa tayob, tisfut, vitaba
  • 水牛 = epot
  • 缓冲区 = ebem, nelnig, pyexovar, yugfyelar
  • 缓冲区 = ebgonem
  • 缓冲的 = ebembwa, nelnigwa
  • 缓冲 = ebemben, nelnigen ebemben
  • 自助餐 = kusem tulyan, tulsem, tulyem, utyux tulyan
  • 被冲击 = pyexegwa
  • 冲击 = pyexegwen
  • 小丑 = dizekut, podizekut
  • 滑稽 = dizeken, podizeken
  • 滑稽的 = dizekutyena
  • 虫咬 = pelt teupixun
  • 虫子 = boyk, fukas, koteexar, nipelt, pelt, siresfuk
  • 灭虫员 = peltiktojbut
  • 杀虫剂 = pelt bokul
  • 怪物 = tepsiniwa yuf, vyoyuf
  • 梦魇 = jesea yikson, yufux, yufyetob
  • bug-eyed = yazteaba, yokteaba
  • bug-free = funoya, funuka
  • bugged = fukxwa
  • bugger = ovatexut, ovyaba ebtabifut, toboyg
  • buggery = ovyaba ebtabif
  • bugging = fukxen
  • buggy = apebixpar, apetbixpar, apetbixwa belir, fukaya, fukika, funika, par
  • bughouse = vua yovbyokam, vya dyezam, vyua bokam, vyua poptam
  • bugjuice = levil, peltovaril
  • bugle = vyaduzar
  • bugler = vyaduzarut

bug-like

[edit | edit source]
  • bug-like = peltyena
  • bugling = vuaduzaren
  • bug-proof = peltvaka
  • build = tomxwa
  • builder = mefbut, sexut, tomsexut
  • building = -am, sexun, tom, tomsexen, tomxen
  • building block = tommeg
  • building complex = tomyan
  • building from ground up = ijsexen
  • building material = sexmul
  • building site = sexem
  • building stone = sexen meg
  • building wing = tomub
  • buildup = gax, gaxen, nyanxen
  • built from ground up = ijsexwa
  • built = gawsanxen, mefbwa, saxen, sexwa
  • builtin = aynxwa, yebsaxwa
  • bulb = zyeb, zyuyn
  • bulbous = zyuynyena
  • Bulgaria = 保加利亚
  • Bulgarian = 保加利亚人, 保加利亚语
  • Bulgarian speaker = 保加利亚语使用者
  • bulge = yaz, zyuyn
  • bulged = yazbwa
  • bulging = yazasea, yazpea, zyuisea, zyuisen, zyuynyena
  • bulgy = yazaya, yazika, zyuinika, zyunaya
  • bulimia = 暴食症
  • bulimic = 暴食症患者
  • bulk = agan, agna gon, gratabnyan, kyin, nig, nyanag, tolnif
  • bulked = nyanagxwa
  • bulkhead = mays, mimpurmasyan, zaymays
  • bulkiness = nyanagan
  • bulky = nyanaga
  • bull = epet, epwet, vyapwot
  • bull pen = epetam
  • bull shark = yowapyit
  • bulldozed = izyobuxwa, melbuxarwa
  • bulldozer = melbuxar
  • bulldozing = belbuxaren, izyobuxen
  • bullet = doparzyun, dopzyun, puxrunog
  • bulletin board = dodrof, tuundrof
  • bulletin = dodres, dotuun, ejkyesdref, ejtuun drayef, igzyadin, tuundraf, tuundras, xwadref, zyatuun
  • bulletproof = doparzyunvaka, puxrunogvaka
  • bulletproof glass = dopzyunvaka zyev
  • bullet-proof = puxrunogvaka
  • bullet-proof vest = doparzyunvaka oybtif, puxrunogvaka oybtif
  • bullfight arena = epetebyexam, epetovekam
  • bullfight = epetebyex, epetovek
  • bullfighting = epetebyexen, epetoveken
  • bullheaded = kyotepa
  • bullheadedly = kyotepay
  • bullheadedness = kyotepan
  • bullhorn = epeteyub
  • bullied = yufbuxwa, zuibuxwa
  • bullion = muz
  • bullish = apyexyea, fiojtepa, ganazyena, tebaza
  • bullishly = tebazay
  • bullishness = tebazan
  • bullneck = yoggyateyoba
  • bullock = epetud
  • bullpen = epetum
  • bullring = epetekem
  • bull's eye = byunzenod
  • bullseye = byunzenod
  • bullshit = vyodal
  • bullshitter = vyodalut
  • bully = fuxebut, zuibuxlut
  • bully pulpit = abfin dalseym
  • bullying = fuxeben, zuibuxen
  • bulwark = azaxwas, dopa mas, masag, ovbukmas
  • bum = bundilut, yexufat, zotiub
  • bum deal = oyeva, oyevas
  • bum knee = fukxwa tyoib
  • bum trip = fua pop
  • bumble = vyonap
  • bumblebee yellow = gepelat-ilza
  • bumbling = vyopen
  • Bummer! = Hwoy!
  • bummer = hwoy, uvlaxus, yokuvxus
  • bump = meyub, nedyaz, yaoz, yayz

bumper -- burglarproof

[edit | edit source]
  • bumper = pyuxovar
  • bumpily = yaozay
  • bumpiness = meyubayan, meyubikan, nedyazayan, nedyazikan, yaozikan, yayzayan, yayzikan
  • bumping along = meyupen, yaozpen
  • bumping = meyuben
  • bumpkin = tezukat
  • bumpy = meyubaya, meyubika, nedyazaya, nedyazika, yaozaya, yaozika, yayzaya, yayzika
  • bun = zyuovol
  • bunch = febnyan, glal, nyanun, yanbexun, yanglal, zyungyaxwas
  • bunch of grapes = vafeybyan
  • bunch of roses = alavosyan
  • bunched = nyaunxwa
  • bunched together = yanglalxwa
  • bunching = nyaunsea, nyaunxen, yanglalsen
  • bunching together = yanglalxen
  • bunco = bunkoek
  • buncombe = tesuka dal
  • bundle = nyuf, yanyaf
  • bundle of branches = fubmufnyan
  • bundled = nyufxwa, yanyafxwa
  • bundling = nyufxen, yanyafxen
  • bung = ilyujar, poxar, tikyeb, yijun, yujar
  • bungalow = hinda tam
  • bungee jumping = buixnyif pusen
  • bungee cord = buixnyif
  • bungee jumper = buixnyif pusut
  • bung-hole = faosyeb yijun
  • bungled = funapxwa
  • bungling = funapxen
  • bunion = tyoyubyaz
  • bunk bed = nyaxwa sum, yaobsum
  • bunk = kusum, mimparsum, sumtum
  • bunker = opyexum
  • bunkered = opyexumbwa
  • bunkhouse = sumtam
  • bunkmate = sumtamdet
  • bunko = bunko ifek
  • bunkum = tesuka dal
  • bunny rabbit = yupetif
  • bunny = yupetud
  • bunt = yugpyex
  • bunted = yugpyexwa
  • bunter = yugpyexut
  • bunting = yugpyexen
  • buoy = kyuar, tejvakuar
  • buoyancy = ilkyuan
  • buoyant = ilkyupea, ilkyupyafa
  • buoyantly = ilkyupyafay
  • buoyed = kyuarwa
  • bur = veebayob
  • burble = igdal, milzyunsen
  • burden = kyis, kyisuun
  • burden of proof = kyis bi vyayek
  • burdened = kyisuwa, kyitosuwa
  • burdening = kyisuen
  • burdensome = kyisaya, kyisika, kyisuyea
  • burdensomeness = kyisuyean
  • bureau chief = xabdeb
  • bureau = diyb, dresim, xab, yexim
  • bureau of investigation = dib bi vyankex, vyankexdib
  • bureaucracy = drefnyaxen, xabutan
  • bureaucrat = xabut
  • bureaucratese = xabdalyen
  • bureaucratic language = xabdalyen
  • bureaucratic = xaba
  • bureaucratically = xabay
  • bureaucratism = xabin
  • bureaucratization = xabaxen
  • burette = nogxwa zyeyb
  • burg = doym
  • burgeoned = fayebogxwa
  • burgeoning = fayebogsea, fayebogxen
  • burger = zyiglal
  • burgess = dout
  • burgh = doym
  • burgher = doymut
  • burglar = koyeplut, ofyeplut
  • burglarized = koyeplya, ofyeplya
  • burglarizing = koyeplen, ofyeplen
  • burglarproof = koyeplutvaka, koyeplyofwa, ofyeplutvaka

burglarproofed -- bushel

[edit | edit source]
  • burglarproofed = koyeplutvakuwa, ofyeplutvakuwa
  • burglarproofing = koyeplutvakuen, ofyeplutvakuen
  • burglary = koyeplun, ofyeplun
  • burgling = koyeplen, ofyeplen
  • burgomaster = domeb
  • Burgundy = 勃艮第
  • burgundy = 勃艮第红
  • burgundy red = 勃艮第红
  • burial ceremony = melukben xel, mumben xel, ujponuen xel
  • burial ground = melukben dem, mumben dem
  • burial = melukben, mumben
  • burial mound = melukben meyb, mumben meyb
  • burial plot = melukben memgon, mumben memgon, ujponuen memgon
  • burial rite = melukben fyaxel, mumben fyaxel
  • burial site = melukbenem, mumbenem, ujponuem
  • buried = melukbwa, mumbwa, ujponuwa
  • burin = dresizar
  • burka = 布卡
  • Burkina Faso = 布基纳法索
  • Burkina Fasoan = 布基纳法索人
  • burl = fabnyaf, nofnyaf
  • burlap = 麻布
  • burled = lonofnyafxwa
  • burlesque = 滑稽戏, 讽刺剧
  • burliness = tabagan
  • burly = tabaga
  • Burmese = 缅甸语, 缅甸人
  • Burmese speaker = 缅甸语使用者
  • burn = magsun, magxun
  • burn point = magnod
  • burnable = magxyafwa
  • burned = magxwa
  • burner = magxar, zoyamxar
  • burning bush = magsea fabog
  • burning = magsea, magxea, magxen
  • burnished = yugfilbwa
  • burnisher = yugfilbar
  • burnishing = yugfilben
  • burnoose = burnus
  • burnout = uklax, uklaxen
  • burnt = maega, magxwa
  • burnt orange = magxwa elza
  • burp = balok, tiebalok
  • burping = baloken, tiebaloken
  • burqa = ama mipij
  • burr = gis
  • burrito = Mixuma yuzovol
  • burro = ipetudog
  • burrowing = mumpea, mumpen
  • bursa = ilnyef
  • bursae = ilnyefi
  • bursar = nasdiybut, nuixdiyb, nuxlut, nuyxut, yonbuut
  • bursar's office = nasdiyb
  • bursary = tuxutnazun
  • burst = igyonx, yokpyex, yonpyexlun
  • burst of electricity = yokpyex bi mak
  • burst of rain = yokmamil
  • burster = dref goblir
  • bursting = igyonxea, igyonxen, yonpyexlea, yonpyexlen
  • bursting into tears = yokteabilien
  • bursting point = yonbyexlea nod
  • Burundi = 布隆迪
  • Burundian = 布隆迪人, 布隆迪语
  • burying = melukben, mumben, ujponuem
  • bus = dompur, yanotpur, yuzpur
  • bus driver = dompur exut, yanotpur exut, yuzpur izbut
  • bus line = dompur nad, yanotpur nad, yuzpur nad
  • bus route = dompur mepyen, yanotpur mepyen, yuzpur mepyen
  • bus stand = dompur posum, yanotpur posum, yuzpur posum
  • bus station = yanotpur posam, yuzpur posam
  • bus stop = dompur posem, yanotpur posem, yuzpur posem
  • 餐厅服务员 = mesvyixut
  • 绒帽 = zapatayebtef
  • 乘公共汽车 = yuzpurwa
  • 女服务员 = mesvyixuyt
  • 灌木 = fabog, fabogem, fabogyan, faybes
  • 灌木丛火灾 = fabogem mag
  • 灌木鼠 = kilipot
  • 疲惫不堪 = uklaxwa
  • 蒲式耳 = buxel

灌木丛 - 手笨拙

[编辑 | 编辑源代码]
  • 灌木丛 = fabogyan
  • 灌木丛生的 = fabogaya, fabogika
  • 灌木丛密布 = fabogayan, fabogikan, faybesikan
  • 灌木丛 = fabogem
  • 灌木丛人 = yanfaybesut
  • 灌木丛人 = yanfaybesuti
  • 被灌木丛包围 = koapyexwa
  • 灌木丛猎杀者 = gyafaybespoput, koapyexut
  • 灌木丛猎杀 = gyafaybespopen, koapyexen
  • 灌木丛般的 = fabogaya, fabogika, faybesaya, faybesika, yanfaybesaya, yanfaybesika
  • 繁忙 = yaxuwa
  • 忙碌地 = yaxeay, yaxikay
  • 商业头脑 = nunyaxtyaf
  • 商业区 = nunyax domgon
  • 商业 = ebkyax, nunyax, nunyaxam, xeun, yax, yaxikan, yaxun
  • 商业模式 = nunyax asaun, xeun asaun
  • 商业伙伴 = nunyaxdet
  • 商界人士 = nunyax tyod
  • 营业场所 = xeunem, yaxem
  • 营业场所 = yexem
  • 商业关系 = nunyax vyen
  • 商业头脑 = nunyaxtyaf
  • 商业意识 = nunyaxtyaf
  • 商业策略 = nunyax akpasyen
  • 西装 = nunyax taf
  • 商业交易 = nunyax xaun
  • 商务旅行 = xeunpop, yexpop
  • 商务旅行者 = xeunpoput, yexpoput
  • 商务旅行 = nunyax pop
  • 业务范围 = xeunnig
  • 商界 = nunyaxmir
  • 商业化的 = nunyaxyena
  • 商业化的 = xeunyena
  • 商人 = ebkyaxut, nunuiut, nunyaxut, xeunut, yaxut
  • 商人 = ebkyaxut, nunuiut, xeunut, yaxut
  • 与商业相关的 = ebkyaxa, nunyaxa, xeuna, yaxa
  • 女商人 = ebkyaxuyt, nunuiuyt, nunyaxuyt, xeunuyt, yaxuyt
  • 乘公共汽车 = yuzpuren
  • 短靴 = eyabtyoyaf
  • 公共汽车司机 = yuzpurut
  • 亲吻 = teubab, teubyuyz
  • 被亲吻 = teubabwa, yanotpurwa
  • 亲吻 = teubaben, yanotpuren
  • 胸部 = igyonx, tebtaz, tebtazun, tiab, yonpyexlun, zyegrawa
  • 鸨母 = mipat, otidipat
  • 破产 = igyonxwa, yonpyexlawa, zyegrawa
  • 破坏者 = tobif
  • 破坏 = igyonxea, igyonxen, yonpyexlea, yonpyexlen, zyegrea, zyegren
  • 繁忙 = paspas
  • 繁华的 = baslen, paspasika
  • 丰满的 = tilaybaga
  • 繁忙 = xeunika, yaxika
  • 爱管闲事的人 = ebteibut
  • 忙于某事 = utyaxuen, yaxien
  • 无用功 = oefyex
  • 但是 = boy, oy
  • 丁烷 = butan, ihelkayn
  • 粗鲁的 = toobyena
  • 屠宰台 = taogoblen faof
  • 屠宰刀 = taogoblar
  • 屠宰场 = taogoblam, taolam
  • 屠夫 = taogoblut
  • 被屠宰 = taogoblawa
  • 屠宰 = taogoblen
  • 笨拙 = pottobyen
  • 管家 = tamyuxleb
  • 屁股 = eynfaosyeb, gin, ujgon, ujun, zotiub
  • 笑柄 = hihidin yekun, ifdinwat
  • 恶作剧的对象 = fuifdinekwat, fuifekwat
  • 笑柄 = ifekxwat, yekun bi hihidini
  • 嘲笑的对象 = fuivdwat
  • 嘲笑的对象 = ufrawat
  • 孤丘 = memyaz
  • 黄油 = bilyug, kuveel
  • 黄油刀 = bilyug goblar, bilyug yonar
  • 黄油球 = bilyugzyun
  • 涂满黄油 = bilyugbwa
  • 奶油脂肪 = bilgyaul
  • 装满黄油的 = bilyugika
  • 手笨拙的 = pyoxyea, zuta

蝴蝶 - 过去的时代

[编辑 | 编辑源代码]
  • 蝴蝶 = gopelat
  • 人造黄油 = eybilyug
  • 黄油味 = bilyugayan, bilyugikan
  • 涂抹黄油 = bilyugben
  • 黄油般的 = bilyugyena
  • 酪乳 = abobwa bilgab
  • 奶油糖果 = bilyuglevelyig
  • 黄油状的 = bilyugaya, bilyugika, bilyugyena
  • 顶撞 = teyubuxen
  • 臀部 = zotiub
  • 纽扣 = byuxar, nuf
  • 纽扣孔 = nufzyeg
  • 扣上纽扣 = nufxwa
  • 扣住 = nufzyeg
  • 扣纽扣 = nufxen
  • 胸花 = nufzyegvos
  • 扶壁 = masbolmuf
  • 有扶壁的 = masbolmufwa
  • 扶壁 = mabolmufen
  • 丑陋得像罪恶 = fuvua
  • 丁基 = butyl
  • 丁基橡胶 = iyugsul
  • 丁酸盐 = butyrat
  • 丁酸的 = bilyuga
  • 丰满的 = tilaybaga
  • 回购 = onuxuwa til, zoynuxbiun
  • 买方 = niut, nuniut, nuxbiut
  • 买卖 = nasbuien, nunuien
  • 回购 = zoynuxbien
  • 购买 = nunien, nuxbien
  • 收购 = iknuxbiun
  • 嗡嗡声 = apelad, ipelad, pelteux
  • 流行语 = syendun
  • 秃鹫 = upyat
  • 蜂鸣器 = apeladar
  • 嗡嗡声 = pelteuxyean
  • 嗡嗡作响 = apeladea, apeladen, ipeladen, pelteuxea, pelteuxen
  • 流行语 = ukdun
  • 嗡嗡声的 = apeladyea, axlenaya, axlenika, ipeladyea, pelteuxyea
  • 通过无线电波 = bey malpyaoni
  • 当然可以 = bey hya zeyeni
  • 通过 = bey, ojo, voy ga jwo vyel, voy jo
  • 乘飞机 = go bey mampur
  • 偶然地 = fikyenay, kyeay
  • 改变 = kyenay
  • 相比之下 = ovay
  • 逐渐地 = nogay
  • 由于 = bey azon bi, bey tesdud bi, bey yafon bi
  • 尽一切可能 = bey hya yafwa zeyen
  • 例如 = bey saungon
  • 强制地 = bey azon
  • 由于 = bey azon bi
  • 用手 = bey tuyab
  • 偶然地 = bey fikyes
  • 牢记 = bey tax
  • 凭直觉 = bey molbuxus
  • 仅限受邀者 = haway updiwati
  • 根据法律 = bey dovyab
  • 通过婚姻 = bey tadien
  • 通过 = bey yuxun bi, bey zeyen bi
  • 星期一之前 = ja juab
  • 天生 = bey mol
  • 出于必要 = efway
  • 独自 = bey otut
  • 由于.... = av tesyob bi....
  • 由于 = be tesyob bi, be vyatex bi, bey tesdud bi
  • 回信 = bey zoybwa ebdrasyan
  • 凭借 = bey yafon bi
  • 在...旁边 = bey kum bi
  • 到...的时候 = ja haj van
  • 到...的时候 = ojo van
  • 顺便说一下 = vyelea hus
  • 凭借 = bey yafon bi
  • 通过 = bey mep bi
  • 用什么方法 = duhoyuxun
  • 用什么方法? = duhozeyen?
  • 再见 = hoy
  • 过去的 = aaja, ajpya, dina
  • 过去的 = ajpya
  • 过去的时代 = piya joeb
  • 附则 = meumdovyab, yebvyab
  • 署名 = drutdyunnad
  • 点名 = enapa dyun, hyudyun
  • 绕过 = yizmep, yuzmep, yuzmufyeg, zeymepxen
  • 绕过 = yizmepxwa, yuzmepxwa, yuzmufyegxwa, zeymepxwa
  • 绕过 = yizmepxen, yuzmepxen, yuzmufyegxen, zeymepxen
  • 小路 = obmep, uzmep
  • 旁白 = xeyn ob dezyem
  • 副产品 = eana nyun, kunyun, obnyun
  • 副产品 = obnyun
  • 小路 = eana mep, kumep, obmep, uzmep
  • 旁观者 = jeteaxut, kuteaxut, yubesut
  • 字节 = agbanak, sagon
  • 小路 = eana mep, kumep, obmep, uzmep
华夏公益教科书