Mirad 词典/英语-Mirad-B
外觀
< Mirad 词典
- b = ba
- B = ba, balk
- Ba = baalk
- baa = uped
- baaa = baaa
- baa'ing = upeden
- babbling = miepe, miepea
- babied = tudetwa
- Bable = Asotod
- baboon = bilopot, tyapyot
- babushka = babuxka
- baby bear cub = gapyotud
- baby bed = tudetsum
- baby book = tudet dyes
- baby boom = tudet igzyax, tudetyokgax
- baby boomer = tudetyokgaxat
- baby boy = twudet
- baby buck = potob
- baby buggy = tudet belar, tudetpar
- baby carriage = tajyat belar, tudet belar
- baby chair = tajyatsim
- baby clothes = tudet tof
- baby coach = tudet belar
- baby diaper = tudet ilbiov
- baby duck = epatud
- baby elephant = gapotud
- baby face = tudet zateb
- baby food = tudet tel
- baby girl = tuydet
- baby name = tudet dyun
- baby sling = tudet belar
- baby snatcher = tudetpixlut
- baby snatching = tudetpixlen
- baby step = tudet tyopas
- baby = tajbwat, tajyat, tajyata, tudet
- baby talk = tudet dal, tudetdal
- baby tooth = tudet teupib
- baby wear = tudet tof
- baby wipe = tudet apaxov
- baby-boomer = tudet igzyaxat
- babyhood = tajatan, tudetan
- babying = tudeten
- babyish = tajatyena, tajbwatyena, tajyatyena, tudetyena
- baby-killer = tajyattojbut, tudettojbut
- baby-like = tudetyena
- baby-proof = tudetvaka
- baby-safe = tudetvaka
- baby-sitter = tudetbikut
- babysitting = tudetbiken
- baccalaureate = utistam anog
- baccarat = bakarat
- bacchanal = graiva
- bacchanalia = graiv
- bacchanalian = graiva
- baccy = givob
- bachelor = otad, otadiwat, otadsat, otwad, taydoyat
- bachelorhood = otwadan, taydoyatan
- bachtrian camel = agipot
- bacillary = mufsanun
- bacilli = mufsanuni
- back at = zoy be
- back azimuth = zoa mamnaduz
- back country = zomem
- back cover = zoabaun
- back door = zomes
- back edge = zokunad
- back end = zokum, zokun
- back from = zoy bi
- back lawn = zovabdeym
- back light = zoman
- back massage = zotibabaxlun
- back page = zodrev
- back pay = zoynux, zoyyexnux
- back payment = zoynuxen
- back plane = zoned
- back porch = zoa mesabaun
- back room = zotim
- back seat = zona sim
- back side = zokum, zoned
- back story = zodin
- back street = zodomep
- back to normal = zoega
- back to = zoy bu
- back vowel = zoa yijteuzun
- back wall = zomas
- back way = zomep
- back yard = zoa tamdeym, zoa tamdeyn, zodeym, zotamdeym
- back- = zo-, zoy-
- back = zoa, zokuna, zom, zon, zoneda, zotib, zotibar, zoy
- backache = byoyk bi zotib
- back-and-forth = uib-, zao-
- backazimuth = zoa mamnaduz
- backbench = enoga
- backbencher = enogat
- backbend = zoykis
- backbiter = kofudalut
- backbiting = kofudalen
- backbitten = kofudalwa
- backboard = zofaof, zoseym
- backbone = takibnyan
- backbreaking = zotib-yonpyexea
- backchat = yigla dudi
- backcloth = dezzomassin, zomisof, zosinmays
- backdoor = zomes
- backdrop = dezzomassin, zomas, zomassin, zomays, zomisof
- backed up = zoyuxwa
- backer = avdalut
- backfield = zoekem
- backfile = zonaab
- backfiring = yokpyexlen
- backgammon = bakgamon
- background = zodin, zonig
- backgrounded = zobwa
- back-grounding = zoben
- backhand = zotuyab
- backhanded = ovyatipa, zotuyaba
- backhandedly = ovyatipay
- backhander = konux, pyex bay zoa tuyab
- backhoe = zobixwa melzyegar
- backing = bol, yux
- backing up = zoyuxen
- backlash = fuzoyaxlen
- backless = oyzona
- backlight = zoyman
- backlog = oujaxwa nyan, yexnyan
- backlogged = kiunabwa bay yexnyan
- backmost = gwa zoa
- backorder = oikxwa nyix
- backpack = zotib nyef, zotibnyef
- backpacker = zotibnyefut
- backpacking = zotibnyefen
- backplane = zozyim
- backplate = zozyiun
- backrest = sumzon
- backroom = zotim
- backscattered = zoyzyabwa
- backscattering = zoyzyaben
- backseat = zoa sum
- backside = zokum, zokun, zoym
- backslapper = teazdat
- backslapping = teazdatsen
- backslash = zoya kinad
- backslider = yuziput
- backspace = zoynig
- backspaced = zoynigxwa
- backspacing = zoynigxen
- backspin = zoyzyublen
- backstabber = kovyoxut
- backstabbing = kovyoxen
- backstage = dezofzom, dezyem zom, dezzom, zodez
- backstair = zomus
- backstitch = zoyneof
- backstitched = zoyneofxwa
- backstitching = zoyneofxen
- backstop = pixut, taamziunmas, zout
- backstretch = zokun
- backstroke = zotibpyex
- backtalk = yigla dud
- backtracking = zoyneadpen
- backup artist = zodezut
- backup = zoyux, zoyuxut
- backward leaning back = zoybaea
- backward motion = zoypas
- backward = oyvizona, zoizona, zoy, zoya, zoyizona
- backward slash = zoya kinad
- backwardness = zoyan
- backwards = oyvizona, oyvizonay, ub zon, zoay, zoizonay, zonay, zoyizona, zoyizonay
- backwash = jokyes, zoyilp
- backwashing = zoyilpen
- backwater = ogasanxwam, zomem
- backwoodsman = odomat
- backyard = zovabyem
- bacon and eggs = yapetzol ay patij
- bacon = yapetzol
- bacteria = bokogruni
- bacteria-free = bokogrunuka
- bacterial = bokmula, bokogruna
- bacteria-laded = bokogrunaya, bokogrunika
- bacterially = bokogrunay
- bactericidal = bokogruntojbea
- bactericide = bokogruntojbul
- bacteriologic = bokogruntuna
- bacteriological = bokogruntuna
- bacteriologist = bokogruntut
- bacteriology = bokogruntun
- bacterium = bokmul, bokogrun
- bad accident = fuxaj
- bad act = fuxeyn
- 糟糕的态度 = futepyen
- 不良行为 = fuaxlyen
- 糟糕的赌注 = fua vled
- 空头支票 = vobiwa nasdref
- 行为不端 = fuaxlyen
- 糟糕的交易 = fununek
- 恶行 = fux, fuxen, fuxeyn, fuxun
- 糟糕的性格 = futepyen
- 噩梦 = futujdin
- 糟糕的结局 = fuuj
- 糟糕的结局 = fuuj
- 糟糕的礼仪 = fudoxyen
- 厄运 = fuuj
- 糟糕的感觉 = futos
- 糟糕的形式 = fusan, vusyen
- 糟糕的 = fua
- 坏人 = fufeat, fut, futob, fyot
- 健康状况不佳 = fubak
- 听力不好 = futeet
- 糟糕的事件 = fuxaj
- 糟糕的笑话 = fuifdin
- 糟糕的着陆 = fua meelpuem
- 厄运 = fukyen
- 粗鲁的行为 = fubyen
- 坏钱 = funas
- 糟糕的心情 = futepyen, futip, futipan
- 糟糕的名声 = fudyun
- 糟糕的公共行为 = fudoaxlyen
- 糟糕的教养 = futuyxen
- 糟糕的结果 = fuuj
- 糟糕的状况 = fuebyem, funom
- 难闻的气味 = futeis
- 糟糕的咒语 = fyotezun
- 糟糕的地方 = funom, fuum
- 糟糕的开始 = fuij
- 糟糕的风格 = vusyen
- 糟糕的品味 = futeus, futoleus
- 坏脾气 = futepyen
- 坏事 = fuas
- 糟糕的想法 = futex
- 糟糕的时间 = fujob
- 视力不好 = futeat
- 脏话 = fudun
- 坏蛋 = fut
- 坏蛋 = fut
- 触感糟糕 = futayosea
- 徽章 = draz, dyundraf, exsiyn
- 荣誉徽章 = draz bi fiz, fizsiyn
- 獾 = kipot
- 纠缠不休 = duregwa
- 纠缠不休 = duregen
- 打趣 = ifekdalen
- 荒地 = fyumem
- 难看的 = futeasea
- 糟糕地 = fu, fuay
- 位置糟糕 = funoma
- 教养不好 = futuyxwa
- 恶棍 = fut
- 羽毛球网 = patayebzyun neaf
- 羽毛球 = patayeb zyun neafek, patayebzyunek
- 说坏话 = fudwa
- 说坏话的人 = fuadut
- 说坏话的人 = fudut
- 说坏话 = fud, fuden
- 糟糕 = fuan
- 难闻的 = futeisa, futeisea
- 听起来很糟糕 = futeesea
- 难吃的 = futeisa, futeusa, futeusea, futoleusa
- 困惑的 = uztexuwa, vyotexuwa
- 困惑 = uztexuen, vyotexuen
- 令人困惑的事物 = uzbar, uztexuut
- 令人困惑的 = uztexuyea, vyotexuyea
- 袋子 = nyef, yebeaf, yebof
- 小事 = tesogun
- 百吉饼 = ovol zyug
- 一袋子 = nyefikon
- 行李提取处 = ponyef kaxim
- 行李 = nyefyan, nyevyan, ponsyuf, ponyefyan
- 行李架 = ponyef belar
- 装进袋子 = nyevbwa, yebofbwa
- 装袋者 = nyefbut, yebofbut
- 塑料袋 = yebofog
- 宽松 = nyefyenan
- 装袋 = nyefben, yebofben
- 宽松的 = nyefyena, yebeafyena, yebofyena
- 收买者 = konasbiut
- 风笛 = fyeduzar
- 风笛手 = fyeduzarut
- 法式长棍面包 = yagzyuovol
- 呸! = Hwoy!
- 巴哈马 = Bahesom
- 巴哈马人 = Bahesoma
- 巴哈马人 = Bahesomat
- 巴林 = Baherom
- 巴林人 = Baheroma
- 保释金 = vaknasdref
- 保释 = vlanas
- 被保释人 = vaknasbeut
- 法警 = doyevanyuxlut, yevam vakdibut
- 保释 = vaknasuen
- 管辖范围 = tyennig
- 寄托 = vaknas izbex
- 保释人 = vaknasuut
- 救助 = igefnas, mampigip, nasa igefyux
- 保释人 = vaknasuut
- 孩子 = tajbwat, tajyat
- 诱饵 = pitpexar, pitpextel
- 引诱 = pitpexen, pitpexteluen
- 呢绒 = naalof
- 烤豆 = uvebi bay yel
- 烤鸡 = ummagelwa apaytog, ummagelwa patub
- 烘焙食品 = ummagelun
- 烤火腿 = ummagelwa yapetyol
- 烤土豆 = ummagelwa lavol
- 烤的 = ummagelwa, yebmagxwa, yebyamxwa
- 酚醛树脂 = amovarea myel
- 面包师 = ovolamut, ummagelut
- 十三 = aleoyn, ilon
- 面包店 = ovolam
- 烘焙店 = ummagelam
- 烘焙 = ummagelen
- 巴克拉瓦 = baklava
- 小费 = yuxnas
- 巴拉克拉瓦帽 = balaklava tef
- 巴拉莱卡琴 = ryaduzar
- 平衡 = kyinar, kyinzebar, zeb, zebar, zebex, zep
- 欠款 = nasyef, ujnasyef
- 平衡的 = zebwa
- 平衡 = zeben, zepea, zepen
- 阳台 = abzamas, misoyebim
- 阳台座位 = abzamas sim
- 白头鹰 = awapyat
- 秃头 = tayebokya, tayeboya, tayebuka
- 华盖 = fyasem abof
- 胡说八道 = otesdal
- 脸色苍白 = okotofxwa
- 秃顶 = tayebokea, tayeboysea
- 坦率地 = fu, fuay
- 秃头 = tayebokyan, tayeboyan, tayebukan
- 肩带 = dopyonaryeb
- 包 = fyon, nyuf
- 干草包 = umvab nyuf
- 乌龟群 = mapiyetyan
- 须鲸 = yowapeit
- 不祥的 = fyonojdea
- 打包机 = nyufxut
- 巴厘岛人 = Banid
- 犹豫 = melmas, vyopan, yokpos, yokpox, zeymuf
- 分而治之 = balkanxwa
- 犹豫 = yogposea, yogposen
- 球 = dazag, vidaz, zyun, zyunid
- 球赛 = zyun ifek
- 火球 = magzyun
- 线球 = eonyifzyun
- 线球 = nif zyun
- 球形 = zyunidsan
- 抛球 = zyunpux
- 抛球 = zyunpuyx
- 民谣 = ajdeuzun, ajdreuz, dazdeuzun
- 民谣歌手 = ajdeuzut, ajdreuzut, dazdeuzut
- 民谣 = ajdreuzyan, dazdeuzen
- 压舱物 = kyun
- 浮球 = kyupzyun
- 团成一团 = yanzyunxwa, zyunxwa
- 球手 = zyunut
- 芭蕾舞女演员 = dyazuyt
- 芭蕾舞团 = dyazutyan
- 芭蕾舞 = dyaz
- 芭蕾舞动作 = dyazpas
- 芭蕾舞表演 = dyazun
- 芭蕾舞鞋 = vidaz tyoyaf
- 芭蕾舞步 = vidaz tyopas
- 芭蕾舞工作室 = dyazim
- 芭蕾舞套房 = vidaz dren
- 芭蕾舞剧院 = dyazam
- 芭蕾舞迷 = dyazifrut
- 芭蕾狂热 = dyazifron
- 芭蕾舞爱好者 = dyazifut
- 芭蕾舞爱好 = dyazifon
- 球赛 = zyunifek
- 舞会礼服 = vidaztayf
- 护栏 = aomuf
- 弹道学 = puxruntyena
- 弹道学专家 = puxruntyenut
- 弹道学 = puxruntyen
- 气球 = kyuzyun, malzyun, sazulzyun
- 膨胀 = kyuzyunxwa, nidgaxwa
- 气球驾驶员 = malzyunput
- 热气球运动 = kyuzyunpen, kyuzyunsea, malzyunpen, nidgax, nidgaxen
- 气球驾驶员 = malzyunput
- 投票箱 = dokebidref nyem, doteuzdref nyem
- 选票 = dokebid ukundref, dokebidref, doteuzdref
- 棒球场 = zyundem
- 棒球运动员 = zyunekut
- 圆珠笔 = zyunesgin drilar
- 圆珠笔 = zyungin drilar
- 圆珠笔 = zyungin
- 舞厅 = dazim, vidazam
- 球形 = zyunsan
- 球形的 = zyunidsana, zyunsana
- 胆大的 = tapyiga ay yifa
- 栏杆 = aomuf
- 大肆宣传 = deuden
- 香膏 = yugraxul
- 温和 = yugran
- 温和的 = yugra
- 胡说八道 = bolonya taofuyf
- 轻木 = kefab, kefaob
- 香脂 = ilevos, yugraxul
- 香脂的 = yugraxula
- 波罗的海语 = Batod
- 布鲁奇语 = Balid
- 栏杆 = aomuf
- 栏杆 = aomufyan
- 班巴拉语 = Bamid
- 班巴拉语使用者 = Bamidalut
- 婴儿 = tudetog
- 竹子 = lavob
- 竹制脚手架 = lavob bolfaibyan
- 竹笋 = ryivol
- 禁止 = of, ofden, ofdras, ofxen
- 平淡无奇 = egsauna, jadyafwa, napsana, oejna
- 平淡无奇 = jadyafwan, napsanan, oejnan, saunan
- 香蕉 = bifeb
- 香蕉汁 = bifel
- 香蕉皮 = bifayob
- 香蕉共和国 = bifeb ditdab
- 香蕉船 = bifeb yombiel yansaxun
- 香蕉树 = bifab
- 香蕉黄 = bifilza
- 创可贴 = bikof
- 乐队 = aotnyanog, aotyanog, duzarutyayn, neyef, nyoyv, zetif
- 乐队指挥 = duzutyayneb
- 兄弟连 = aotyanog bi twedi
- 带锯 = neyef goypir
- 绷带 = bikof, yuznof
- 拆绷带 = bikofoben
- 包扎 = bikofabwa, yuznofabwa
- 包扎 = bikofaben
- 创可贴 = yuznofes
- 头巾 = teb neyef
- 头巾 = teb neyef
- 帽盒 = tebnyeb
- 发带 = tayef neyef
- 发带 = tayef neyefi
- 团结一致 = aotnyanogxwa
- 有条纹的 = zetifwa
- 团结一致 = aotnyanogsen
- 强盗 = dovyabxolut, fyurxut
- 强盗行为 = dovyabxolutan, fyurxen
- 乐队指挥 = duzutyayneb
- 乐队指挥 = duzutyayneb
- 弹药带 = zynogyan zetif
- 弹药带 = dopzyunyan zetif, zyunogyan zetif
- 手风琴 = seduzar
- 带锯 = neyef goypir
- bandsaw = 带锯
- bandsman = 乐队成员
- bandstand = 乐队台
- bandwagon = 潮流,跟风
- bandwidth = 带宽,容量
- bandying = 争论,交谈
- bane = 祸害,灾难
- baneful = 有害的,毁灭性的
- bang = 砰,猛击,拍打,撞击,砰的一声
- Bangal = 孟加拉人
- banged = 撞坏的,拍打的
- banging hard = 猛烈地敲打
- banging = 砰砰地响,敲打,拍打,响
- Bangla = 孟加拉语
- Bangladesh = 孟加拉国
- Bangladeshi = 孟加拉人,孟加拉语
- bangle = 手镯
- banished = 被放逐的
- banishing = 放逐
- banishment = 放逐
- banister = 扶手,栏杆
- bank account = 银行账户
- bank director = 银行主管
- bank = 堤岸,河岸,银行,堆积,储备
- bank ledger = 银行账簿
- bank of clouds = 云海
- bankable = 可获利,可银行化的
- bankbook = 存折
- bankcard = 银行卡
- banked = 在银行存钱的
- banker = 银行家,银行职员
- banking = 银行业
- banknote = 纸币
- bankroll = 资金,存款
- bankrupt = 破产的,倒闭的,资不抵债的
- bankruptcy = 破产,倒闭
bankrupted -- barelegged
[edit | edit source]- bankrupted = 破产的,倒闭的
- bankrupting = 使破产,使倒闭
- banned = 被禁止的
- banned person = 被禁止的人
- banner = 旗帜,横幅
- banning = 禁止
- banquet hall = 宴会厅
- banquet table = 宴会桌
- banquet = 宴会
- banqueter = 参加宴会者
- banqueting = 举行宴会
- banquette = 长凳
- banshee = 女妖,哭声
- banshie = 女妖
- bantamweight = 轻量级拳击手
- banter = 戏谑,玩笑
- banterer = 爱开玩笑的人
- bantering = 开玩笑,戏谑
- Bantu = 班图人
- banyan = 榕树
- baptism = 洗礼
- baptismal font = 洗礼盆
- baptismal = 洗礼的
- baptismal water = 洗礼水
- Baptist = 浸信会,浸信会教徒
- baptistery = 洗礼堂
- baptized = 受洗的
- baptizer = 施洗者
- baptizing = 施洗
- bar and restaurant = 酒吧餐厅
- bar = 酒吧,酒馆,障碍,横杆,条,块,栏
- bar code = 条形码
- bar fight = 酒吧斗殴
- bar none = 毫无疑问
- bar of chocolate bar = 巧克力棒
- bar of chocolate = 巧克力棒
- bar of gold = 金条
- bar of soap = 肥皂
- bar row = 酒吧斗殴
- bar stool = 吧台凳
- barb = 倒刺,芒刺
- Barbados = 巴巴多斯
- barbarian = 野蛮人,蛮族
- barbarianism = 野蛮,蛮行
- barbarism = 野蛮,蛮行
- barbarity = 野蛮,残酷
- barbarization = 野蛮化
- barbarized = 野蛮化的
- barbarous = 野蛮的,残暴的
- barbarousness = 野蛮,残暴
- barbecue grill = 烧烤架
- barbecued = 烤制的
- barbecuing = 烧烤
- barbed = 带刺的
- barbed wire = 铁丝网
- barbel = 触须
- barbell = 杠铃
- barbeque = 烧烤架
- barber shop = 理发店
- barber = 理发师
- barbershop = 理发店
- barbing = 带刺
- barbwire = 铁丝网
- barcarole = 威尼斯小夜曲
- bard = 吟游诗人
- bardic = 吟游诗人的
- bare = 赤裸的,光秃的
- bare truth = 真相
- bareback = 裸骑
- barebacked = 裸骑的
- bared = 裸露的
- barefaced = 厚颜无耻的
- barefacedly = 厚颜无耻地
- barefacedness = 厚颜无耻
- barefoot = 赤脚的
- barefooted = 赤脚的
- barefootedness = 赤脚
- barehanded = 空手的
- bareheaded = 光头的
- barelegged = 赤裸双腿的
barely ajar -- barter
[edit | edit source]- barely ajar = 微微打开
- barely alive = 奄奄一息
- barely = 几乎不,勉强
- barely open = 微微打开
- barely shut tight = 几乎关紧
- bareness = 赤裸,荒凉
- barfly = 酒鬼
- bargain = 便宜货,讨价还价
- bargained = 讨价还价的
- bargainer = 讨价还价的人
- bargaining = 讨价还价
- barge = 驳船
- bargeman = 驳船工人
- barging in = 闯入,插嘴
- barista = 咖啡师
- baritone = 男中音
- barium = 钡
- bark = 树皮,吠叫
- barkeep = 酒保
- barkeeper = 酒保
- barker = 叫喊者,招徕顾客的人
- barking = 吠叫
- barley beer = 大麦啤酒
- barley field = 大麦田
- barley = 大麦
- barley sugar = 大麦糖
- barley water = 大麦水
- barley wine = 大麦酒
- barleycorn = 大麦粒
- barmaid = 酒吧女招待
- barman = 酒保
- barmy = 疯狂的,糊涂的
- barn = 谷仓,牲口棚
- barn owl = 仓鸮
- barnacle = 藤壶
- barnacled = 长满藤壶的
- barnstormer = 巡回演出者
- barnstorming = 巡回演出
- barnyard = 牲口棚,农场
- barogram = 气压图
- barometer = 气压计
- barometric = 气压的
- barometrical = 气压的
- barometrically = 气压地
- baron = 男爵
- baronage = 男爵阶层
- baroness = 女男爵
- baronet = 准男爵
- baronetcy = 准男爵爵位
- baronial = 男爵的,庄园的
- barony = 男爵领地
- Baroque = 巴洛克式
- baroqueness = 巴洛克风格
- barque = 帆船
- barrack = 兵营
- barracks = 兵营
- barracuda = 梭鱼
- barrage = 弹幕,炮火
- barre = 芭蕾舞把杆
- barred = 有栏杆的,被禁止的
- barred gate = 栅栏门
- barrel = 桶,圆筒
- barrel of monkeys = 猴子
- barrel-arbor = 车床
- barrelling = 急速前进,猛烈
- barrel-maker = 制桶工
- barren = 贫瘠的,不育的
- barrenness = 贫瘠,不育
- barrette = 发夹
- barricade = 路障,障碍物
- barricaded = 设有路障的
- barricading = 设置路障
- barrier = 障碍,屏障,隔阂
- barring = 除非,除了
- barrio = 贫民区
- barrister = 律师
- barroom = 酒吧
- barrow = 手推车,独轮车
- bartender = 酒保
- barter = 以物易物
bartered -- bass saxophone
[edit | edit source]- bartered = 以物易物的
- barterer = 以物易物者
- bartering = 以物易物
- baryon = 重子
- basal = 基部的,基础的
- basally = 基部地
- basalt = 玄武岩
- basaltic = 玄武岩的
- bascule bridge = 升降桥
- bascule = 升降机
- base 10 = 十进制
- base camp = 大本营
- base clef = 低音谱号
- base = 基地,基础,底部,底座
- base line = 基线
- base metal = 贱金属
- base number = 基数
- 基准期 = syob joib
- 基准利率 = syob vyesag
- 十进制 = syob alo
- 棒球场 = puix ifekem
- 棒球棒 = puix muyf
- 棒球帽 = atef, puix tef
- 棒球捕手 = puix pixut
- 棒球场地 = puix amez
- 棒球休息区 = puix pesem
- 棒球场 = puix ifekem
- 棒球比赛 = puix ifek
- 棒球手套 = puix tuyaf
- 棒球帽 = puix tef
- 棒球局 = puix ekjob
- 棒球比赛 = puixekun
- 棒球手套 = puix tuyaf
- 棒球投手丘 = pux melyaz
- 棒球场 = puix ifek dem
- 棒球投手 = puix puxut
- 棒球运动员 = puix ekut
- 棒球 = puix ifek zyun, puixek
- 棒球场 = puix ifekam
- 棒球队 = puix ekutyan
- 棒球场 = puix ifekem
- 基带 = syobneyef
- 踢脚板 = syobfaof
- 基于 = obunwa, syobwa
- 基于 = syobwa be
- 毫无根据 = osyobwa, syoboya, syobuka
- 毫无根据 = syobukay
- 基线 = syobnad
- 一垒手 = syobut
- 地下室 = oybmos, oybtim
- 卑鄙 = onaziyean
- 猛烈抨击 = bukbyex, pyex
- 猛烈抨击 = bukbyexwa, pyexwa
- 害羞的人 = yuyfat
- 害羞 = yuyfa
- 害羞地 = yuyfay
- 害羞 = yuyfan, yuyfean
- 猛烈抨击 = bukbyexen
- 巴什基尔人 = Bakid
- 巴什基尔语使用者 = Bakidalut
- 基本理念 = oybtyun
- 基本 = obema, obneda, obuna, sula, syoba
- 基本上 = syobay
- 罗勒 = zevob, zevol
- 大教堂 = efyaxelam, fyaxamag
- 蛇怪 = fyesopyet
- 盆地 = dimog, milyem, zyimilyeb
- 基础 = syob, tesyob
- 篮子 = nyef, yignyef
- 篮球 = yignyefzyun
- 一篮子 = yignyefik
- 篮筐 = nyeftyen
- 篮筐 = nyeftyen
- 晒太阳 = ifiea, ifien
- 巴斯克人 = Baqod, Baqoma, Baqomat
- 巴斯克地区 = Baqom
- 巴斯克语使用者 = Baqodalut
- 浅浮雕 = yazpeas
- 低音鼓 = ekaduzar
- 低音萨克斯 = ivuduzar
- 低音 = uduzar, yobdeuzwut, yobdeuzwuta, yupit
- 巴吉度犬 = baset
- 巴吉度猎犬 = Gebaroma awahiyepet
- 婴儿床 = umvib tudetsum
- 贝斯手 = uduzarut
- 低音 = yobdeuzas
- 大提琴 = fuduzar
- 大提琴演奏者 = fuduzarut
- 私生子 = otatud
- 歪曲 = otatudxen, syobaxen
- 私生 = otatudan
- 涂油 = abimbwa, imabwa, imxwa
- 涂油器 = abimbar, abimxar
- 涂油 = imaben, imxen
- 堡垒 = azem
- 蝙蝠 = apayet, byex, byexar, pyexar
- 蝙蝠洞 = apayetam
- 一批 = anyan, glal
- 分批处理 = anyanxwa, glalxwa
- 批处理 = exlen bey glali
- 浴缸 = ilpyos, milyep
- 浴垫 = milyep oybmasoyf
- 浴袍 = milyep taf
- 浴巾 = milyep nov
- 浴缸 = milyepsom, milyepyem
- 浴水 = vyil
- 洗澡 = ilyebwa, milyebwa
- 洗澡的人 = ilpyosut, milyeput
- 平淡无奇 = gratipa
- 浴室服务员 = milyepam yuxlut
- 浴室 = milyepam
- 浴帽 = milyep tefes
- 浴棚 = milyep taym
- 洗澡 = ilyeben, milyepen
- 泳衣 = milyep tiuf
- 浴室垫 = milyep oybmasoyf
- 测深仪 = yobnagar, yobyagnagar
- 浴袍 = milyep tayf
- 浴室 = eftim, milum, milyepim
- 浴室水槽 = milyepim milsom
- 浴缸 = milyepsom
- 水深测量学 = yobnagen
- 深潜器 = yobmimpar
- 深潜器 = yobmimpar
- 深海球 = yobmimzyun
- 蜡染 = batik
- 巴蒂斯特布 = zyoga favova nof
- 蝙蝠侠 = apayetob
- 指挥棒 = mufag, pyexar
- 两栖动物 = piyet
- 击球手 = zaobyexarut
- 营 = deipatyan
- 击球 = mufagwa, pyexarwa, zaobyexwa
- 板条 = bexfaof
- 击球手 = abyexegwul, magyel myeik, yugglal
- 破损 = abyexegarwa, abyexegwa, byexeswa
- 殴打者 = abyexegut
- 殴打 = abyexegen, byexesen
- 电池 = abyexegen, dopiryan, maknyexar, nyexar
- 电池供电的 = maknyexar-exwa
- 电池供电的 = maknyexar-yafonuwa
- 眨眼睛 = teabaxen
- 击球 = mufagen, pyexaren, zaobyexen
- 战斗服 = dopek tof
- 战斗口号 = dopteud, dropek heyd
- 战斗 = dopek, dopeyk, ufek
- 战斗服 = dopek tof
- 战斗疲劳 = dopek book, dopek tof
- 战线 = dopa zanad
- 战斗群 = dopek utyan
- 战斗圣歌 = dopek deuzun
- 战斗夹克 = dopek tif
- 战斗灯 = dopek manar
- 战线 = dopek nad
- 意见之争 = texebek
- 言语之争 = dunufek
- 作战计划 = dopek jadrun
- 战伤 = dopek jobukun
- 战斗位置 = dopek posem
- 战伤 = dopek bukun
- 战斧 = dopek goblar
- 战斧 = dopek goblar, ovtipayt
- 战斧 = dopek goblar, ovtipayt
- 战斗 = dopekwa, ufekwa
- 拍球板 = nyefpyexarek
- 战斗服 = dopektof
- 战场 = dopekem, ufekem
- 前线 = dopek zanad
- 战场 = dopekem
- 城垛 = dopek mays, pib
- 城垛 = dopekmasi
- 伤痕累累 = dopek jobukxwa, siynwa bey dopeki
- 战舰指挥官 = dipureb
- 战舰 = dipur, dopek mimpur
- 战斗 = dopeken, dopeyken, ufekea, ufeken
- 疯狂的 = tepuzra
- 小饰品 = ivyunog
- 波特 = agbadenak
- 畏缩 = vyotexuea pan
- 铝土矿 = alumuyk
- 巴伐利亚人 = Bavaryat
- 妓女 = baposonak
- 淫荡地 = ovdofinay
- 淫荡 = ovdofinan
- 淫荡的 = ovdofina
- 嚎叫 = azteabilea, azteabilen, azuvteuden
- 海湾 = kumuzmim, mimiab, mimkumuz, uzmem
- 吠叫 = upyoden
- 刺刀冲锋 = apyex bi depyonar
- 刺刀 = depyonar, dopuar
- 刺刀刺伤 = depyonarwa, dopuarwa
- 刺刀刺伤 = depyonaren, dopuaren
- 沼泽 = miimug
- 集市 = naymyan, nunumyan, sununam
- 嘴 = seuzmufyeg, teub
- 火箭筒 = doapir, edopir, galyaduzar
- 住宿加早餐 = sum-atyal poptam
- 出生日期 = enujnoda yanxun sar
- 是 = baelk
- 愿你蒙福! = Fyadwu!
- 小心! = Bikiu!
- 该死! = Fyodwu!
- 沉迷于 = efkyoxwer be
- 虚幻 = vyomteaten
- 愤怒 = ser frutipxwa
- 痴迷 = tepkyoxwer bay
- 被判入狱 = ubwer vyakxam
- 值得 = nazer ha yikan
- 错了 = bexer vyotex, ser yova
- 轻声地说 = sotto voce
- 海滩球 = mimkum zyun
- 海滩浪 = miekebun pyaon
- 沙滩车 = mimkum belir
- 沙滩椅 = mimkum sim
- 海滨别墅 = mimkum tam
- 海滩小屋 = mimkum taym
- 海滩 = miekem, mimkum, mimkunad, zyimimkum
- 沙滩巾 = mimkum milnov
- 沙滩伞 = mimkum amarova
- 沙滩球 = mimkum zyun
- 海滩拾荒者 = mimkumdilut
- 搁浅 = mimkumbwa
- 海滩游人 = mimkumput, zyimimkumput
- 去海滩 = mimkumpen
- 滩头阵地 = mimkum ijnod
- 搁浅 = mimkumben
- 海滩服装 = mimkum tof
- 灯塔 = mimanur
- 发信号 = mimanuren
- 珠子 = ilzyunes, zyunes, zyunidog, zyunog
- 液滴 = ilzyunog
- 汗珠 = tayobil zyunes
- 串珠 = piyezikxwa, piyezvibwa
- 珠状 = zyunogayan, zyunogikan, zyunogyenan
- 串珠 = piyezviben
- 教区执事 = fyaxamyuxut
- 珠状的 = zyunogaya, zyunogika, zyunogyena
- 眼睛珠子般的 = kyopotteaba
- 小猎兔犬 = Gebaroma ewihayepet
- 喙 = pateib, pateub
- 烧杯 = gyatilyeb, ilsyeb, zyailarzyeb
- 光束 = gyamuf, mufyag, naud, zyemyuf
- 光束 = manad
- 照射 = naudxwa
- 灿烂的笑容 = zyaivteub
- 笑容满面 = manadsea, naudsen, naudxen, zyaivteubea
- 豆子 = aveb, kaveel, kuveel, uveb
- 豆汤 = avebteil
- 豆袋椅 = uveb nyef sim
- 豆袋 = uveb nyef
- 毛线帽 = yotef
- 瘦高个 = mufyag, uveb aomuf
- 豆茎 = uvib
- 熊洞 = gapyotam
- 熊 = gapyot
- 请记住... = Tepiu van...
- 忍受力 = bolyafwan
- 可忍受的 = bolyafwa
- 可忍受地 = bolyafway
- 胡须 = teobyeb
- 长着胡须的 = teobyebaya, teobyebika
- 光着胡须的 = oyteobyeba, teobyeboya, teobyebuka
- 搬运工 = belut
- 熊抱 = gapyot zyobex
- 怀胎 = tajben
- 方位 = bolen, tapyen
- 牢记 = tepiea, tepien
- 熊的 = gapyotyena, naxpyos
- 熊一样地 = gapyotyenay
- 熊的习性 = gapyotyenan
- 无熊的 = gapyotuka
- 熊一样的 = gapyotyena
- 熊皮 = gapyotayob
- 野兽 = frut, pot, potag
- 兽性 = potagyenan
- 兽性的 = potagyena, potagyenay
- 打败 = byex, deup, duz kyib
- 可击败的 = aklyafwa, japuyafwa
- 可击败地 = aklyafway
- 被打败 = abyexegwa, aklawa, akwa, japuwa, mufaguwa
- 被打退 = zoypyexlapyexwa
- 被打得稀巴烂 = mulyugbyexwa
- 被打死 = tojbyexlawa, tojpyexlapyexwa
- 被打 = pyexlapyexwa
- 打败者 = mufaguut, pyexlar, pyexlut
- 幸福的 = fyadwa, ivra, totemyena
- 幸福地 = fyadway, ivray, totemyenay
- 封圣 = fyatxen
- 被封圣的 = fyatxwa
- 拐弯抹角 = yuzden
- 击退 = zoypyexlen
- 殴打 = japuea, japuen, mufaguen, pyexlen
- 打死 = tojpyexlen
- 垮掉派 = beatnik
- 与殴打有关的 = kyiba
- 美男子 = datif
- 美丽地 = vianikay
- 美容院 = vixutam
- 美容师 = vixulut, vixut
- 美化 = viaxen, vixen
- 美化的 = viaxwa, vixwa
- 美化器 = viaxut
- 美女 = viayt
- 美好生活 = vitej
- 美丽心灵 = vitep
- 美丽的人 = vityod
- 美丽的人 = viat
- 健美的体格 = vitap
- 美丽的地方 = vim
- 美丽的 = via
- 美女 = viayt
- 美丽地 = viay
- 美化 = viaxea
- 美容院 = vixulam
- 美丽 = vian, viat
- 美术 = vituzi, vituzyan
- 美男子 = datifi
- 海狸 = kyapot
- 比波普音乐 = bebopduz
- 风平浪静的 = bonxwa
becalming -- bedazzlement
[edit | edit source]- 变得平静 = bonxea
- 因为 = av ha tesdud van, av ha tesyob van, av has van, av tesdud van, avhas van, be ux van, bey xuun van, hasav ho, hasav van, hosav, uxwa bey van
- 因为.... = av tesyob van....
- 因为.... = av tesyob bi....
- 因为 = be ux bi, be vyatex bi, bey ux bi, bey xuun bi, hasav bi, yefwa bu
- 示意 = miip
- 示意 = heydwa, siunxwa, yubdyuwa
- 示意 = heydea, heyden, siunxea, siunxen, yubdyuea, yubdyuen
- 成为父亲 = twedsen
- 精神失常 = teponapsea
- 变得合群 = dotaser
- 成为公民 = ditsen
- 变成女孩 = tobeytsen
- 成为会员 = gonekutsen
- 成为母亲 = teydsen
- 成为穆斯林 = Islamatsen
- 成为鳏夫 = taydoken
- 变得能够 = yafsea
- 变得熟悉 = triea
- 变得害怕 = yufsea
- 再次变得 = egasen, zoyasea
- 成为青少年 = jwetsea
- 成为成年人 = grejagatsea, jwotsen
- 变得愤怒 = futipsea
- 变得 = asea, asen, fisyenuwa, via
- 变得红棕色 = tayebalzasea, tayebalzasen
- 通过秘密渠道变得知晓 = kotien
- 变得粗暴 = azrasen
- 变得拥挤 = graiksea
- 变得恒定 = kyojasea
- 变得确信 = vlatexien
- 变得依赖 = yuvlasen
- 变得吸毒成瘾 = bekulgrafsen
- 变得熟悉 = triea
- 变得肮脏 = vyusea
- 变得新鲜 = ejsasea
- 成为朋友 = datsen
- 变得神圣 = fyaasen
- 变得无家可归 = tamoysen
- 变得负债 = jonixien
- 变得不规律 = onyapsen
- 变得挤满 = graiksea
- 变得失业 = yexoken
- 变得出名 = trawasea
- 变得精神病 = tepboksea
- 变得中年 = jegasea
- 变得必要 = efwasea
- 变得永久 = kyojasea
- 变得稀有 = glosaunsea
- 变得红头发 = tayebalzasea, tayebalzasen
- 变得规律 = vyabsea
- 变得红褐色 = tayebalzasea, tayebalzasen
- 变得饱足 = teliksea
- 变得野蛮 = yigrasen
- 变得害怕 = yufsen
- 变得糊涂 = jwogtepsea, jwogtepsen
- 变得阴沉 = omaasen
- 变得更强 = yafsea
- 变得温顺 = yuvnasen
- 变得最好 = gwafisea
- 变得无法呼吸 = tiexyofsea, tiexyofsen
- 变得单身 = taaduksen
- 变得无用 = fyusea
- 变得暴力 = azrasen
- 变得湿润 = imsen
- 成为寡妇 = oytwadsen
- 适当地 = viay
- 贝可勒尔 = agbakonak
- 臭虫 = anipelt
- 床罩 = absuef
- 床垫 = suaym
- 床架 = sumsaibyan
- 床 = gyaned, sum
- 床头灯 = summanar
- 带轮子的床 = zyuksum
- 床伴 = sumdet
- 住宿加早餐 = sum-atyal poptam
- 涂抹 = gravibwa, volznaidwa
- 眼花缭乱 = manigikxwa, tyezuwa
- 眼花缭乱 = manigikxen, tyezuen
bedazzling -- beer tap
[edit | edit source]- 眼花缭乱 = manigikxea, tyezuea
- 床单 = sumtof
- 睡下 = sumbwa
- 睡下 = sumpen
- 床上用品 = sumben, sumyan
- 睡前时间 = tujjob
- 装饰 = vibwa
- 装饰 = viben
- 困扰 = bokzyabwa, oboxlawa
- 困扰 = bokzyabea
- 困扰 = bozyaben, oboxlen
- 沾湿 = biilbwa
- 卧床不起 = sumkyoxwa
- 床伴 = sumdet
- 睡袍 = sumtaf
- 变暗 = moynxwa
- 喧嚣 = tepuzram
- 床单 = suav
- 床伴 = sumdet, tujdat, tujdet
- 贝都因人 = badawin
- 便盆 = tiyabilyeb
- 床柱 = summuf
- 衣衫褴褛 = zobixlegwa
- 卧床不起 = sumkyoxwa
- 基岩 = gwasyob, vyasyob
- 床卷 = sumuzyuf
- 卧室的把戏 = tujif
- 卧室 = sumtim, tujim
- 床边 = sumkum
- 床边守夜 = sumkumbesen
- 床房 = sumtimog
- 床房住客 = sumtimesut
- 褥疮 = sumbuyk
- 床罩 = absuef, suemof
- 床簧 = suim
- 床架 = sumsaibyan
- 睡前故事 = tujjobdin
- 睡前 = tujjob
- 尿床者 = sumimxut
- 尿床 = sumimxen
- 蜜蜂 = apelat
- 蜜蜂蜇 = apelat vuloxun
- 蜂粮 = apelatol
- 山毛榉 = mefaob
- 山毛榉树 = mefab
- 山毛榉的 = mefaba
- 山毛榉果 = mefeb
- 山毛榉木 = mefaob
- 牛肉 = eopel
- 牛肉馅饼 = eopel zyigol
- 牛肉炖菜 = eopel yagteil
- 牛肉汉堡 = eopel ebovol
- 健美先生 = taebagan, taebagat
- 加强 = azangabwa
- 强壮 = eopelayan, eopelikan, eopelyenan, taebayan, taebikan
- 加强 = azaxen
- 争吵 = uvteuden
- 牛排 = eopel gyagol
- 健壮的 = aza, eopelaya, eopelika, eopelyena, taebika
- 蜂巢 = apelatam
- 养蜂 = apelatbexlen
- 直线 = izmep
- 直线 = izmep, iznad
- 寻呼机 = vapadar
- 蜂鸣 = seuxarea, seuxaren, vapadea, vapaden
- 鸣喇叭 = seuxraruen
- 啤酒馆 = yavilam
- 啤酒桶 = yavil faosyeb
- 啤酒瓶 = yavil zyeb
- 啤酒罐 = yavil syeb
- 啤酒窖 = yavil oybtim
- 啤酒泡沫 = yavabil
- 啤酒杯 = yavil tilyeb
- 啤酒馆 = yavilam
- 啤酒酒吧 = yavilamog
- 啤酒桶 = yavil faosyeyb
- 啤酒杯 = yavil kyitilsyeb
- 生啤酒 = yavil bi ilyujar
- 啤酒杯 = yavil kyitilsyeb
- 啤酒龙头 = yavilbixar
beer -- behind-the-scenes
[edit | edit source]- 啤酒 = yavil
- 啤酒肚 = gyatiub
- 啤酒味 = yavilike, yavilteisea
- 蜂蜡 = apelatyel
- 蜂蜡 = apelatyel
- 甜菜汁 = level, levol biil, levolil
- 甜菜 = levol
- 甜菜汤 = levokeil
- 甲虫 = xupelt
- 甜菜根 = levol
- 发生 = kyesa, xwa, zyapyoxwa
- 合适的 = ebvabiyafsea
- 适当地 = ebvabiyafseay
- 被雾笼罩 = miafxwa, tepovyidxwa
- 被雾笼罩 = miafxen, tepovyidxen
- 之前和之后 = jao
- 之前 = ja van, za
- 前一个 = jaujna
- 午夜之前 = jazemoj
- 星期一之前 = ja juab
- 现在之前 = ja hij
- 那之前 = ja hus
- 那时之前 = ja huj
- 这次之前 = ja his
- 事先 = jay
- 污染 = fuurxwa
- 污染 = fuurxen
- 成为朋友 = datxwa
- 成为朋友 = datxen
- 糊涂 = tepovyidxwa, testyikxwa, yiklaxwa
- 糊涂 = tepovyidxen, testyikxen, yiklaxen
- 令人糊涂 = tepovyidxea, testyikxea, yiklaxea
- 生育 = ijsanxen, tajben
- 乞丐 = azdilut, dilut, gosdilut, nasdilut
- 乞讨 = azdilen, dilen, gosdilen, nasdilef, nasdilen
- 乞求 = azdilwa, dilwa
- 乞求 = azdilea, azdilen, dilen, gosdilen, nasdilen
- 开始和结束 = uij-
- 初学者 = ijut
- 初学者运 = ijbuta kyen
- 重新开始 = zoyijben
- 开始 = ij, ija, ijben, ijea, ijen, ijna
- 立秋 = ijjeib
- 立春 = ijjeab
- 立夏 = ijjeeb
- 时间开始 = jobij
- 立冬 = ijjeub
- 滚开 = ipu
- 生 = ijsanxwa, tajbwa
- 嫉妒 = koflawa
- 嫉妒 = koflea
- 嫉妒地 = kofleay
- 迷惑 = fyazuwa
- 迷惑 = fyazuen
- 迷惑 = fyazuea
- 迷人地 = fyazueay
- 探戈 = begindaz
- 重新开始 = zoyijbwa
- 开始 = ijbwa
- behalf = avan
- 行为 = axlea, axlen, axnea, axnen, vyaaxlea, vyaaxlen
- 行为不端 = fuaxlea, fuaxlen
- 行为良好 = fiaxlea, fiaxlen
- 行为 = axlen, axlyen, axnen, axnyen
- 行为的 = axlyena
- 行为构成 = axlyen
- 行为科学 = axlyentun
- 行为科学家 = axlyentut
- 行为主义 = axlyenin
- 行为主义者 = axlyeninut
- 行为主义的 = axlyenina
- 斩首 = tebobwa
- 斩首 = teboben
- 庞然大物 = agrat
- behest = avan
- 铁窗生涯 = zo mugmufi
- 在...后面 = be zom bi, zo, zopya
- 幕后 = dezofzom
- 后台 = zo ha dezmos
- 幕后 = zodez
beholden -- being thankful
[edit | edit source]- 欠...人情 = yeyfa
- 观看者 = teaxut
- 观看 = teaxen
- 利益 = akon, fyin
- 米色 = maelza, utayeza, vyapeza
- 做替补演员 = zodezen
- 做候选人 = exdien
- 成为...的障碍 = obfinuen
- 做寄生虫 = kutelien
- 能够 = yafea, yafen
- 缺席 = ibesen
- 负起责任 = dudyefien
- 熟悉 = tren
- 惊讶 = teazien
- 冷淡 = oytosen
- 羞愧 = fuzien
- 意见不合 = yontipsen
- 敬畏 = teazien
- 惊叹 = teazien
- 出生 = tajen
- 烦恼 = obostepsen
- 是朋友 = daatsen, yandetsen
- 平静 = bosen
- 有能力 = yafea, yafen
- 小心 = bikien
- 谨慎 = bikien
- 着迷 = iflien
- 担心 = biksea, biksen
- 娇羞 = yuyfen
- 眼花缭乱 = teazien
- 延迟 = jwosen
- 谨慎 = fidolen
- 对...不感兴趣 = onaskexen
- 不安 = obostepsen
- 完成 = xwea, xwen
- 穿着 = tofabea, tofaben
- 着迷 = iflien
- 欣快 = ivtosen
- 熟悉 = tren
- 喜欢 = iflen
- 坦率 = fizden, izdalen
- 来自 = pyisea
- 被评级 = finnogien
- 诚实 = fizden, izdalen
- 荣幸 = fizien
- 重要 = kyitesea
- 匆忙 = iglasen
- 疼痛 = byoken
- 不专心 = otepejen
- 不谨慎 = ofidolen
- 发挥作用 = fyisen
- 感兴趣 = tunefsen
- 迟到 = jwosen, uglasen
- 被爱 = ifwen
- 有意识 = tepbiken
- 感动 = tippaaxien
- 沉默 = dolsea, dolsen
- 怀旧 = taamoktosen
- 被迫 = yefen
- 有用 = fyisen
- 成为孤儿 = tedoken
- 耐心 = yakzasea, yakzasen
- 计划中 = ojdrewa
- 在场 = ejeasen, ejsen
- 被拖入水中 = oybixwen
- 得到奖励 = fyizien
- 悲伤 = uvsen
- 存在 = sat, sea, sean, seat, sen, zapuen
- 满足 = iktosien
- 排定 = ojdrafewa
- 害羞 = yuyfen
- 沉默 = dolsea, dolsen
- 惊吓 = igpusen
- 稳定 = kyosen
- 静止 = bosen, kyopen
- 震惊 = teazien
- 级别更高 = abdonaben
- 同情 = yantipuvsen
- 害怕 = yufren
- 感谢 = fitaxen
being the product of -- belt
[edit | edit source]- 来自 = pyisea
- 胆小 = yuyfen
- 不受约束 = oytaadan
- 不关心 = oyobosen
- 不整洁 = napoysen
- 谨慎 = bikien
- 守寡 = tadoken, taydoken, twadoken
- 值得 = fyinien, nazen, nazien
- 受伤 = bukien
- 镶嵌宝石 = nozabwa, vinuzabwa
- 白俄罗斯 = Balirom
- 白俄罗斯人 = Baliroma
- 白俄罗斯人 = Balirod, Baliromat
- 白俄罗斯语使用者 = Balirodalut
- 迟来的 = gwoa
- 迟来地 = jwoay
- 延迟 = poxwa
- 延迟 = poxea
- 打嗝 = tiebalok
- 打嗝 = baloken, tiebaloken
- 陷入困境 = bookxwa
- 钟楼 = seusar yabtom
- 比利时人 = Belima, Belimat
- 比利时牧羊犬 = Belima bayepet
- 比利时 = Belim
- 信仰体系 = vatexyen
- 信仰 = texyen, teyx, vatex
- 可信度 = vatexyafwan
- 可信的 = vatexyafwa, vatexyukwa
- 可信地 = vatexuway, vatexyafway
- 相信 = vatexwa
- 信徒 = fyavatexut, vatexut
- 相信 = vatexen
- 贬低 = goxwa, lonazdwa, ogdwa
- 贬低 = lonazden, ogden
- 贬低 = lonazdea, ogdea, ogden
- 伯利兹 = Balizum
- 伯利兹人 = Balizuma
- 钟 = seusar
- 钟楼 = seusar yabtom
- 钟- = vi-
- 美人 = viayt
- 纯文学 = vidrasyan
- 纯文学作家 = vidrasyanut
- 纯文学的 = vitostuna
- 行李员 = ponyebbelut
- 好战的 = dopifa, dropekifa, dropekyea, dropekyena
- 好战的人 = dropekifut
- 好战 = dopifan, dropekifan, dropekyean, dropekyenan
- 好战 = dropekif, dropekyen
- 好战 = dropekyen
- 好战的 = dropekifa, dropekyena
- 好战的人 = dropekifat
- 好战地 = dropekyenay
- 行李员 = ponyebbelut
- 吼叫 = eoped, pod, upyed, vepod
- 吼叫 = eopeden, epeden, maipea, poden, upyeden, vepoden, vyipoden
- 风箱 = maipar, mapuar
- 领头羊 = izeadar
- 肚子疼 = tiubboyk
- 肚脐环 = zetiubuz
- 肚脐 = zetiub
- 捧腹大笑 = azivteud
- 肚子 = tiub
- 肚子疼 = byoyk bi tikeb
- 肚脐 = tiubnuf
- 所属 = baysun, bayxwea, bexun, bexwea
- 属于私人产业 = troma
- 属于那些人 = bi huti
- 属于什么人? = bi duhoti?
- 物品 = baysun, baysuni, baysunyan, bexun, bexunyan
- 心爱的 = ifwa, ifwat
- 低于平均水平 = oyb zenag, yobzesaga
- 在...下方 = oyb
- 地下 = oyb ha mel
- 街道下方 = oyb ha domep
- 界线 = oybsiyn
- 皮带扣 = zetif mugnyaf
- 皮带砂光机 = yuzniov yugfir
- 皮带 = yuzar, yuznyiov, yuzsun, zetif
belted -- Berber language
[edit | edit source]- 系着皮带 = yuzarwa, yuzsunwa, zetifbwa
- 系皮带 = yuzaren, yuzsunen, zetifben
- 环城公路 = yuzdomep, yuzmep, yuzpem, zetifmep
- 白鲸 = uwapeit
- 哀叹 = ufseuxen, uvden
- 茫然 = testyikxwa
- 茫然 = testyikxen
- 长凳 = doyevsim, seem, siim, siimyig, yagsim, yagyigsim, yevdibutsiim, yevdutseem
- 替补 = yonkubwa
- 替补 = yonkuben
- 基准 = egasnag
- 台面 = seemabaun
- 道路拐弯处 = mepkin, mepuz
- 弯曲 = kim, kin, kis, kisun, suib, uz, uznad, uzun, yanuzbun
- 弯曲出去 = oyebuzaxwa
- 可弯曲性 = kixyafwan, uzaxyafwan
- 可弯曲的 = kixyafwa, uzaxyafwa
- 弯回来 = zoykisea, zoykixen
- 向后弯曲 = zoykisea
- 弯下腰 = yobkisea, yobkixen, yobuzaxen, yoplea, yoplen
- 向下弯曲 = yobkixea
- 向前弯曲 = zaykisea, zaykixen
- 弯进去 = yebkisea, yebkixen, yebuzaxen, yebuzpea, yebuzpen
- 弯曲 = kibasea, kibasen, kiben, kisea, kisen, kixea, kixen, uzasea, uzaxen, uznadxea
- 变形 = fusanuzben
- 弯曲外 = oyebkixen
- 弯曲过度 = tibuzasen
- 弯曲点 = uznod
- 弯曲向上 = yabkisea
- 弯曲直立 = yabkisea, yabkisen, yabkixen
- 向上弯曲 = yabkisea, yabkixen
- 善- = fi-
- 在...之下 = be obkum bi, oyb
- 祝福 = fyaden, fyadun
- 祝福的 = fyadena
- 恩惠 = fixen
- 恩人 = akuut, fixut
- 女恩人 = fixuyt
- 仁慈 = tobifa xeyn
- 仁慈的 = tobifa
- 仁慈地 = tobifay
- 有益的 = fixea, fiyixuwa, fiyuxea, fyisea
- 有益地 = fiyuxeay, fyiseay
- 受益人 = akiut, dobnuxiut, dotnixut, fiyixut, ifbiut
- 利益 = fiyux, fyian, fyias, fyis, ifbin
- 受益 = fiyuxwa
- 受益方 = fiyuxwat
- 受益 = fiyuxen, ifbien
- 仁爱 = fifaan, fifon
- 仁爱的 = fifea, fifonika
- 仁爱地 = fifonay
- 孟加拉语 = Bagedid
- 孟加拉语使用者 = Bagedidalut
- 良性的 = fiya, ofyua
- 仁慈的 = fyazaya, fyazika
- 仁慈地 = fiyay, ofyuay
- 贝宁 = Benim
- 向后弯曲 = zoykixwa, zoyuzaxwa
- 弯曲的 = bawa, kia, kibwa, kixwa, uza, uzaxwa, uznada
- 弯腰 = yobkixwa, yobuzaxwa
- 向下弯曲 = yobkixwa, yobuzaxwa
- 向前弯曲 = zaykixwa, zayuzaxwa
- 向内弯曲 = yebkixwa, yebuzaxwa
- 向内弯曲 = yebkixwa, yebuzaxwa
- 变形 = fusanuzbwa
- 弯曲直立 = yabkixwa, yabuzaxwa
- 向上弯曲 = yabkixwa, yabuzaxwa
- 弯木 = uzbwa faof
- 麻木 = tayotyofxwa
- 苯 = ehelkeyn, maugil
- 汽油 = maugil
- 遗赠 = tojbulen
- 遗赠的 = tojbulwa
- 遗赠人 = tojbulut
- 遗赠 = tojbulen
- 遗赠 = tojbul
- 斥责 = funkadwa
- 斥责 = funkaden
- 柏柏尔人 = Baeroda
- 柏柏尔语 = Berod
- 悲伤 = lobexwa, obuwa
- 悲伤 = lobexen, obuen, tojxel
- 失去 = lobexwa, obuwa
- 丧失权力 = yafokya
- 贝雷帽 = etef
- 锎 = bakilk
- 柏林墙 = Berlin Mas
- 路堤 = melmas
- 百慕大 = Bamum
- 百慕大人 = Bamuma
- 百慕大短裤 = tyofyog
- 浆果 = feyb
- 狂暴 = yigray oizbexwa
- 泊位 = mimpurizbim, mimpurnig, popsum
- 停泊 = mimpurkyoxwa
- 铍 = baelk
- 硫酸铍 = bael solkayt
- 恳求 = azdilwa, azdiwa, dilwa
- 恳求 = azdien, azdilen, dilen
- 困扰 = yuzpexen
- 在...旁边 = be kum bi
- 离题 = voy gon bi ha dalson
- 除了...之外 = yon bi van
- 此外 = yiz bi hus, yon bi, yon bi hus
- 包围 = apyexwa
- 包围者 = apyexut
- 包围 = apyexen
- 玷污 = vyudalwa, vyuxwa
- 玷污 = vyudalen, vyuxen
- 扫帚 = apayxlar
- 沉迷于 = tepyofxwa
- 沉迷于 = tepyofxen
- 恳求 = dilwa
- 溅满 = ilzyabyexwa
- 戴眼镜的 = teabarbea
- 定制的 = jaizdwa
- 撒满 = zyagosbwa
- 最好的 = gwa fi, gwa fia, gwafi, gwafia, gwafiay
- 最受欢迎 = gwaiyfwa
- 畅销书 = gwa fia nisbuwas
- 贺卡 = hweydraf
- 祝好! = Gwafia ojfoni!
- 兽性的 = pota, potyena, pyota
- 兽交 = potaadxen
- 动物图鉴 = potdyes
- 忙碌 = paansen
- 赠予 = bul, bulun
- 赠予 = bulwa
- 赠予者 = bulut
- 赠予 = bulea, bulen
- 散布 = zyayonxwa
- 跨越 = zyatyoyabea
- 畅销书 = gwanixbuwas
- 畅销的 = gwanixbuwa
- 赌注 = nasvekiun, vekdwa, vekekwa, vekiun, vled, vledwa
- 贝塔 = agbeta
- 贝塔 = beta
- β 受体阻滞剂 = beta ebus
- 预示 = jasiunxwa
- 预示 = jasiunxen
- 背叛 = fizvyox, fizvyoxen, fuzden, lofinzzuen, vatexuzben, vyayuvovaxlen, vyoyuxlen
- 背叛 = fizvyoxwa, fuzdwa, lofinzzuwa, vatexuzbwa, vyayuvovaxlawa, vyoyuxlawa
- 背叛者 = fizvyoxut, vatexuzbut, vyoyuxlut
- 背叛 = fizvyoxea, fizvyoxen, fuzdea, fuzden, vatexuzbea, vatexuzben, vyoyuxlea, vyoyuxlen
- 订婚 = jatadxen
- 订婚的 = jatadxwa
- 越来越好 = ga fi ga fi
- 更好的 = ga fi, ga fia, ga fiay, sagvekekut, vekdut, vekekut
- 改善 = zoyfiawa
- 改善 = gafixen, zoyfiaxen
- 投注 = nasvekien, sagvekien, vekden, vekeken, vleden
- 赌桌 = nasvek sem
- 赌徒 = nasvekiut, sagvekiut
- 在...之间 = eb
- 彼此之间 = hyuita
- 这与那之间 = hyuisa
- 夫妻之间 = ebtada
- 在...之间 = eb
- 斜角 = gumkunad
- 斜面的 = gumkunadxwa
- 斜角 = gumkunadxen
- 饮料罐 = tilmugyeb
- 饮料 = til
- 一群天鹅 = gepiatyan
- 哀叹 = uvden
- 当心狗! = Bikiu ha Yepet!
- 长胡子的 = tayeybika
- 戴假发的 = vyotayebika
- 迷惑不解 = loizpaxwa, tepyikxwa
- 令人迷惑的 = loizpaxea, tepyikxea
- 令人迷惑地 = loizpaxeay, tepyikxeay
- 迷惑不解 = loizpaxen, tepyikxen
- 被施魔法 = fyozuwa, kozuwa, ufluwa
- 迷惑 = fyozuyea, kozuyea, ufluyea
- 迷人地 = fyozuyeay, kozuyeay, ufluyeay
- 魔法 = fyozuen, kozuen, ufluen
- 贝伊 = dwut, torodwut
- 超越 = yiz bi, yiz-, yiza
- 表圈 = kikunad
- Bh = bahelk
- 不丹 = Batonima
- 不丹人 = Batonim
- Bi = bailk
- 双- = en-
- 双辅音和谐 = zoyden
- 一年两次 = eyjaba
- 一年两次 = eyjabay, eynjaba
- 偏见 = kitepan, texkin
- 有偏见的 = kitepa, texkinxwa
- 有偏见的 = texkinxen
- 冬季两项 = entapek
- 围嘴 = tudeteyof
- 生菜 = milyuijar
- 龙头 = milyuijar
- 小摆设 = ifsunog
- 圣经 = Fyadyes
- 圣经 = Kristina fyadyes
- 圣经敲打者 = tottinyuvxwat
- 圣经拍打者 = fyadyesflidut, tottinyuvxwat
- 圣经拍打 = tottinyuvxwa
- 圣经的 = fyadyesa
- 圣经地 = fyadyesay
- 书目学家 = dyesnadrut, dyesnyadxut
- 书目的 = dyesnadruna
- 书目学的 = dyesnadruna, dyesnyada
- 书目学地 = dyesnadrunay
- 书目 = dyesnadrun, dyesnyad, dyesnyadxen
- 窃书者 = dyeskobiut
- 圣经学 = dyestun
- 书狂 = dyesifron
- 爱书者 = dyesifut
- 爱书癖 = dyesif
- 爱书的 = dyesifa
- 爱书 = dyesifin
- 爱书家 = dyesifinut
- 爱书的 = dyesifina
- 恐书症 = dyesuf
- 旧书商 = dyesnixbuut
- 旧书业 = dyesnixbuen
- 嗜酒的 = tilyea
- 两院制的 = entima
- 碳酸氢盐 = encalayt
- 分叉 = envamakmul
- 二百周年纪念 = esonjabzyus
- 两百年 = esonjabzyusa
- 二头肌 = tuebaeb
- 肱二头肌 = tueb, tuebaeb
- 比熊犬 = layepet
- 争吵 = dalufeke
- 争吵 = dalufeken
- 双凹的 = enyoza
- 双向连接 = enyanxwa
- 双凸的 = enyoza
- 双尖牙 = ennodas
- 自行车 = enzyukpar
- 自行车架 = enzyukpar belsaib
- 骑自行车的人 = enzyukparut
- 骑自行车 = enzyukparen
- 骑自行车的人 = enzyukparut
- 投标 = dur
- 可支配的 = duryafwa
- 投标人 = durut
- 投标 = duren
- 坐浴盆 = tiyuyb vyixmugyeb
- 双向的 = enizona
- 双向地 = enizonay
- 两年 = enjabyani
- 两年的 = enjaba
- 两年一次 = enjabay
- 两年 = enjabyan
- 两年一次 = enjabay
- 灵柩 = ujpon belsum, ujponsem
- 猛烈一击 = pyex
- 双焦点的 = enteazexa
- 双焦点眼镜 = enteazexar, yuibteabar
- 分叉的 = engonxwa
- 分叉 = engonxen
- 大的 = aga
- 围着大 = yuzaga
- 大奖 = finsizag
- 大爆炸 = morij
- 大爆炸理论 = morij tuin
- 大充电器 = glanoxuut
- 大事 = tesag, tesagon
- 北斗七星 = Aga Ilpyoxlar
- 大差距 = zyaijun
- 迫切需要 = agef
- 大或小 = aog
- 爱参加派对的人 = glayanivput
- 大笑 = agivteub
- 大声 = seuxag
- 挥霍无度的人 = glanoxut
- 挥霍无度 = glanoxen
- 大额小费 = agyuxnasbuut, glayuxnasuut
- 大脚趾 = atyoyub
- 大帐篷 = diztomof
- 巨大的丑陋形状 = agvusan
- 大胜 = agak
- 重婚者 = entadina, entadinut
- 重婚的 = entada
- 重婚罪 = entadan, entadin
- 双性别的 = entooba
- 双性别人士 = entoobat
- 世界上最大的 = mirgwaaga
- 相当大 = ayga
- 心地善良的 = tipaga
- 心地善良地 = tipagay
- 心地善良 = tipagan
- 海湾 = guyn, mimiab
- 大嘴巴 = gradalut
- 巨大 = agan
- 偏执狂 = zyotepat
- 偏执的 = zyotepa
- 偏执 = zyotepan
- 大人物 = agaot, tesagat
- 挥金如土的人 = glanoxut
- 大人物 = agaot
- 双谐波的 = enyandeuza
- 双射 = enpux
- 双射的 = enpuxa
- 双射地 = enpuxay
- 小巧玲珑 = noz
- 自行车 = enzyukpar
- 自行车道 = enzyukpar meip
- 自行车架 = enzyukpar belsaib
- 骑自行车的人 = enzyukparut
- 骑自行车 = enzyukparen
- 比基尼 = engona milyep tiuyf
- 当心! = Look out!
- 双唇的 = enteuboba
- 双边的 = enkuna
- 双边主义 = enkunin
- 双边地 = enkunay
- 胆汁 = ilzil, tikibil
- 双层的 = ennega
- 船底 = yazgon
- 胆的 = tikibila
- 双线性的 = ennada
- 双语的 = endalzeyna
- 双语现象 = endalzeynan
双语地 -- 生物学
[edit | edit source]- 双语地 = endalzeynay
- 胆汁性的 = tikibila
- 胆汁过多 = tikibilan
- 双字母的 = endresiyna
- 被骗 = vyotuwa
- 骗子 = vyotuut
- 诈骗 = vyotuen
- 账单 = doduun, dovyabdras, dovyabdrun, drefes, drurunes, dudras, nasdref, pateib, pateub
- 菜单 = naxdref, tulnaxdref
- 权利法案 = draf bi doyivi
- 可以开具发票的 = nasdrevuyafwa
- 广告牌 = deldrof, nundeldrof, nundelsiun, siundrof
- 开具发票的人 = nasdrevuut
- 军营 = drefes
- 军营生活 = drefesuen
- 钱包 = nasdrevyeb, nasyeb
- 镰刀 = grungoblar
- 台球 = gumzyegek zyun
- 台球比赛 = gumzyegekun
- 台球 = gumzyegek
- 台球运动员 = gumzyegekut
- 台球杆 = gumzyegek muf
- 台球桌 = gumzyegek mes
- 开票 = nasdrevuen
- 辱骂 = fyodal
- 十亿 = amro, garyu-, garyuon, goryu
- 亿万富翁 = amrot
- 女亿万富翁 = amroyt
- 十亿倍 = amron, amrona
- 数十亿 = amroni
- 十亿分之一 = amroa, amroyn, garyua, goryu, goryuon
- 巨浪 = azilpan
- 波浪起伏 = azilpanayan, azilpanikan
- 波浪形的 = azilpanaya, azilpanika
- 警棍 = pyexmufag
- 双月的 = eyjiba
- 双月的 = ejiba
- 双金属的 = enmuga
- 双金属制 = enmugin
- 双峰的 = ensyena
- 双分子的 = enmulyana
- 双月的 = enjiba
- 双形体 = ensanas
- 双形的 = ensana
- 双形现象 = ensanan
- 垃圾桶 = nyebag, nyufag, nyusyeb, syebag
- 二进制数字 = ensuana sagun
- 二进制的 = ensuana
- 双耳的 = entiiba
- 粘合剂 = endrof, yuvxar
- 装订厂 = dyesyuvxam
- 装订 = dyesyuvxen, nyaf, nyafxen, yanen, yanyifxen, yuvaren, yuvxen, yuznyaf, yuznyafxen
- 豆荚 = uzyunyaprea vob
- 叮 = puyseux
- 宾果游戏 = bingo
- 罗盘架 = saryem
- 双筒望远镜的 = enteaba
- 双筒望远镜 = enteabar, enyibteaxar
- 二项式的 = endyuna
- 双核的 = enzemula
- 生物 = tejdin, tejtaxdin
- 生化的 = tejyanmula
- 生化地 = tejyanmulay
- 生物化学家 = tejyanmultut
- 生物化学 = tejyanmultun
- 生物降解性 = tejyobnogxyafwan
- 可生物降解的 = tejyobnogxyafwa
- 生物多样性 = tejglasaunan
- 生物工厂 = tejsaxam
- 生物反馈 = tejzoyteluun
- 生物形态 = tejsan
- 传记作家 = tejdinut
- 传记的 = tejdina
- 传记的 = tejdina
- 传记地 = tejdinay
- 传记 = tejdin
- 生物学的 = tejtuna
- 生物学地 = tejtunay
- 生物学家 = tejtut
- 生物学 = tejtun
生物量 -- 生日庆祝
[edit | edit source]- 生物量 = tejglal
- 生物医学的 = tejbektuna
- 生物医学 = tejbektun
- 仿生的 = tejsira
- 仿生地 = tejsiray
- 生物物理的 = tejtapa
- 生物物理学家 = tejtaptut
- 传记电影 = tejdyezun, vyatejdin
- 活检 = taobgosbien
- 生物节律 = tejdeup
- 生物科学 = tejtun
- 生物圈 = tejmir
- 生物统计 = tejsagtuun
- 生物群 = tejsani
- 生物技术的 = tejtyentuna
- 生物技术 = tejtyenartun
- 生物的 = tejsana
- 两党的 = enavutyana, enyanava
- 两党合作 = enavutyanan, enyanavan
- 二分的 = engona
- 两足动物 = entyoyaba, entyoyabat
- 两足的 = entyoyaba
- 双平面的 = enneda
- 双翼飞机 = enpatuba mampur
- 双极的 = enujnoda
- 双极结器件 = enujnoda yanxun sar
- 双极晶体管 = enujnoda ebkyaxar
- 双极性 = enujnodan
- 双五进制 = enyoonsaga
- 双种族的 = entooda
- 双种族人 = entoodat
- 双种族主义 = entoodan
- 双叉的 = enfuba
- 桦树 = rifab, ryafab
- 桦木 = ryafaob
- 鸟鸣 = pad, pat dyus
- 捕鸟者 = pat pexut, patpixut
- 鸟食 = pat tol
- 喂鸟器 = pat teluar, pat toluar
- 鸟胶 = pat tavyul
- 猛禽 = pyat
- 鸟 = pat
- 卖鸟人 = patnamut
- 鸟店 = patnam
- 鸟叫声 = pat deuzun
- 观鸟者 = pat teaxut
- 观鸟 = pat teaxen
- 鸟浴盆 = patdiym
- 愚蠢的 = tepoza
- 鸟笼 = pat pexnyem, patnyem
- 观鸟者 = patteaxut
- 鸟巢 = patam
- 小鸟 = patog
- 鸟类的 = patyena
- 鸟胶 = patavyul
- 鸟人 = pattob
- 鸟瞰图 = aybteas, pat teatwas
- 鸟巢 = pata vubsum, patsum
- 鸟食 = patveeb
- 播种机 = patveebar
- 鸟瞰图 = mamteas
- 鸟鸣声 = patdeuzun
- 观鸟者 = patteaxut
- 双折射 = engayonxen
- 双折射 = engayonxen
- 双折射的 = engayonxea
- 便帽 = etefog
- 圆珠笔 = birodrar, zyungindrar
- 出生证明 = taj vladref
- 出生等级 = tajtyan
- 生父 = tajted
- 生母 = tajteyd
- 本名 = tajdyun
- 出生公告 = tajdel
- 生父母 = tajted
- 出生率 = taj vyesag
- 生来就有的权利 = taj yiv
- 出生 = taj
- 生日蛋糕 = tajjub leovol
- 生日庆祝 = tajjub xel
生日派对 -- 黑加仑
[edit | edit source]- 生日派对 = tajjub ivxel
- 生日 = tajjub
- 出生 = tajbwa
- 分娩 = tajben
- 胎记 = taja siyn
- 出生地 = tajem
- 出生地镇 = tajdom
- 出生率 = taj vyesag
- 天赋权利 = taj doyiv, tajdoyiv
- 诞生石 = taj meg
- 饼干 = umleovol, zyiumleovol
- 被平分 = engonxwa, eyngoblawa, zeygoblawa
- 平分 = engonxen, eyngoblen, zeygoblen
- 二等分 = engonxen, eyngoblen, zeygoblen
- 双性恋的 = entoobifa
- 双性恋 = entoobifan
- 双性恋地 = entoobinfay
- 主教 = efyaxeb
- 主教辖区 = efyaxob, ufyatezab
- 比斯拉马语 = Bisomid
- 比斯拉马语使用者 = Bisomidalut
- 铋 = bailk
- 野牛 = ipot
- 双酚A塑料 = yesazul
- 浅色陶器 = bielteil
- 双稳态的 = enkyopa
- 双州的 = enkyosa
- 小酒馆 = tilaym
- 小酒馆 = tilaym
- 硫酸氢盐 = helk solkayt
- 位 = apenufuj, banak, glon, goses, mekes, teubnuf
- 母狗 = upyoyt, yepeyt
- 母狗般地 = yepeytyenay
- 母狗般的 = yepeytyenan
- 母狗般的 = yepeytyena
- 比特币 = Bitkoyn
- 咬 = teupixun
- 咬伤 = teupixbuk
- 三进制的 = enina
- 尖刻的 = dalyigza, teupixen, teupixyea, yigza
- 尖刻地 = dalyigzay, teupixyeay, yigzay
- 位图 = sagunnyed
- 比特率 = sagunigan
- 零碎 = gosi ay gouni
- 被咬 = teupixwa
- 苦涩 = teusyiga, yigaza
- 苦涩地 = yigazay
- 苦味 = teusyigan, yigazan
- 苦乐参半 = yuigza
- 小巧 = gla oga
- 沥青 = megyel
- 按位 = banakyena, sagonesyena
- 二价 = ennaza
- 双壳类 = enyuijara
- 双变量 = enkasiuna
- 宿营 = dopa tomofyan
- 双周 = enyejuba
- 双翼 = enpatuba
- 每年 = enjaba, enjabay
- 商业 = yax
- 怪诞 = fyemiryena, oega, oegsauna, oyebsauna, uzryena
- 怪诞地 = fyemiryenay, oegay, oegsaunay, oyebsaunay, uzryenay
- 怪诞 = fyemiryenan, oegan, oegsaunan, oyebsaunan, uzryenan
- 双区 = enmeuma
- Bk = bakilk
- 喋喋不休 = jedal
- 喋喋不休 = odolea, odolen, yijdalea, yijdalen
- 饶舌者 = jedalut
- 饶舌者 = odolut, yijdalut
- 喋喋不休 = jedalen, odolen, yijdalen
- 非洲裔美国人 = Eyanmel-Usoma, Eyanmel-Usomat
- 黑色艺术 = kofyax
- 黑人艺术家 = fyotezut
- 黑色艺术 = fyotez
- 黑豆 = kyuveel
- 黑熊 = ugapyot
- 黑色 = boy biel, molza, molzata
- 黑咖啡 = kafeyl boy bilyug
- 黑醋栗灌木 = syafayb
- 黑醋栗 = syafeyb
黑眼圈 -- 空白行
[edit | edit source]- 黑眼圈 = teamolz
- 黑人女性 = molzayt
- 黑魔法 = fyotyez, kofyez
- 暗物质 = molza mul
- 黑人 = molzat, tayomalzat
- 黑人 = molzat
- 黑白 = malza-molza-malza
- 黑白照片 = malza-molza mansin
- 漆黑一片 = gwamolza
- 黑球 = molza zyun, vod
- 黑莓灌木 = sefayb
- 黑莓酱 = sefyel
- 黑莓果冻 = sefyeyl
- 黑莓汁 = sefel
- 黑莓派 = sefeyb ableovol
- 黑莓 = sefeyb
- 黑鸟 = vupat
- 黑板 = mas drof, molza drof, molzdrof, yobix drof
- 黑屁股 = dalofab
- 黑醋栗灌木 = ifeyb
- 黑醋栗 = ifayb
- 变黑 = molzaxwa
- 变黑 = molzaxen
- 黑眼圈 = teamolz
- 黑眼圈的 = molzteaba, teamolza
- 黑眼豆 = gyiveel
- 黑鳍金枪鱼 = awipyit
- 黑脚族 = Baliad
- 恶棍 = gwayobuxlut, vatexyofwat
- 黑发人 = tayemolzat
- 黑发 = tayemolza, tebmolza
- 黑头 = molznod
- 昏厥 = yoktujien
- 发黑 = molzyena
- 黑色 = molzyenan
- 二十一点 = blakjak
- 黑腿 = nasvekekutag, oyevekut, yexpoxyonxut
- 黑名单 = fudyunyan
- 被列入黑名单 = fudyunyanuwa
- 列入黑名单 = fudyunyanuen
- 敲诈勒索受害者 = yufnuxuwat
- 敲诈勒索 = yufnux, yufnuxuen
- 被敲诈勒索 = yufnuxuwa
- 敲诈勒索者 = yufnuxuut
- 敲诈勒索 = yufnuxuen
- 黑色 = molzan
- 停电 = azonok, makok, teptuj
- 黑皮肤 = tayomalza
- 铁匠 = feelksanxut
- 铁匠铺 = apetyoyafam, feelksanxam
- 铁匠 = feelksanxwa
- 锻造 = feelksanxen
- 铁匠铺 = apetyoyafam, feelksanxam
- 黑蛇 = yagpyexegar
- 黑刺李 = yoluvos
- 黑色路面 = megyelbwa mep
- 膀胱 = tiyab
- 刀片 = fayeb, grin, vub, yonar, zyigiun
- 草叶 = vafayeb
- 无聊 = graegla
- 应受责备 = yovdyafwa
- 责怪 = yovden
- 应受责备 = fundyafwa, vyonuyafwa
- 被责备 = fundwa, ofizabwa, vyonuwa, yovabwa, yovdwa
- 无辜 = fundyofwa, yava, yovdyofwa
- 无辜地 = fundyofway, yovdyofway
- 无辜 = fundyofwan, yovdyofwan
- 责怪者 = fundut, yovdut
- 罪责 = fundyefwan, yovdyefwan
- 应受责备 = fundyefwa, yovdyefwa
- 责怪 = funden, vyonuen, yovden
- 漂白 = malzaxwa
- 漂白 = malzasea, malzaxen
- 平淡 = evteusa, oyvolza, volzoya, volzuka
- 奉承 = tepkyaxen
- 平淡地 = oyvolzay, volzukay
- 平淡 = oyvolzan, volzoyan, volzukan
- 空白支票 = uka nasdref
- 空白 = hyovolza, olza, oson, ovolza, uka, ukun, ukyem, volzoya, volzuka
- 空白行 = uka nad
空白思维 -- 刺眼地
[edit | edit source]- 空白思维 = uka tep
- 空白空间 = uka nig, uknig
- 空白诗 = ogelseuxwa drez
- 空白 = malzaxwa
- 毯子 = abaof, suemoyf, yuzkof
- 被覆盖 = abaofbwa
- 覆盖 = abaofben
- 空白 = malzaxen
- 空白地 = ovolzay
- 空白 = malzan, ovolzan, volzoyan, volzukan
- 喧嚣 = vepod, yonpyeux
- 喧嚣 = seuxurwa
- 喧嚣 = seuxurea, seuxuren, vepoden, yonpyeuxea, yonpyeuxen
- 花言巧语 = tepuka dal
- 厌倦 = otepuxlawa
- 厌倦 = odretxwa, otepuxlawa
- 亵渎 = furdun
- 亵渎 = furdunwa
- 亵渎者 = frudut
- 亵渎 = fruden, frudunen
- 亵渎的 = frudyea, fuyndea, fyoduna, fyodyea
- 亵渎地 = frudyey, fuyndeay, fyodunay, fyodyeay
- 亵渎 = frud, fuynden, fyoden, fyodun
- 爆炸 = magxur, mufyegpyex, yokmap, yonpyeux
- -爆 = -num
- 爆炸 = magxuren, mufyegpyexen, yokmapen, yonpyeuxea, yonpyeuxen
- 发射 = pyaxren
- 公然 = abyexyean
- 公然的 = abyexyea
- 公然地 = abyexyeay
- 火焰 = mayg
- 西装外套 = tif
- 燃烧 = maygsea
- 漂白 = malzaxil, malzaxul
- 漂白 = malzaxwa
- 看台 = sumnabyan
- 漂白 = malzaxen
- 荒凉 = moylza, oiva, oyvolza
- 荒凉地 = moylzay, oivay, oyvolzay
- 荒凉 = moylzan, oivan, oyvolzan
- 模糊 = ovyida, vyuya
- 模糊地 = ovyiday, vyuyay
- 模糊 = ovyidan, vyuyan
- 模糊 = ovyida, vyuya
- 眼睛模糊 = vyuyteaba
- 咩咩叫 = uped
- 咩咩叫 = upeden
- 流血 = tiibilea, tiibilokea, tiibiloken
- 哔哔声 = gapaden
- 瑕疵 = buyk, ovyis, teasyov, vyun
- 有瑕疵 = buykwa, vyunxwa
- 完美无瑕 = vyunoya, vyunuka
- 瑕疵 = vyunxen
- 混合 = eynmul, yanbaxun, yanyeb, yanyebun
- 混合 = eybyanbwa, eynmula, eynmulxwa, yanbaxwa, yanmulxwa, yanyebwa
- 搅拌机 = eynmulxar, yanbaxar, yanmulxar
- 混合 = eybyanben, yanbaxen, yanmulxen, yanyeben
- 融入 = eybyanpen
- 保重! = Fyadwu!
- 愿上帝保佑! = Van Tot fyadwu!
- 蒙福 = fyaaxwa, fyadwa
- 鸿福齐天 = fikyeojaxwa
- 儿女满堂 = glatuda
- 兄弟姐妹众多 = glatida
- 蒙福地 = fyadway
- 蒙福 = fyadwan
- 祝福 = fyaaxen, fyad, fyaden, fyadun, fyaz
- 枯萎 = fyux, melza vyun, melzaxun, vuan
- 枯萎 = fyuxwa, melzaxwa, vua
- 飞艇 = mamkyupar
- 盲人 = teatyofat
- 盲 = teatyofa
- 对现实视而不见 = vyamteatyofa
- 失明 = teatyofxwa
- 遮光板 = manyujegar, teaf, teatyofxar
- 眼罩 = teabkof, teav
- 蒙住眼睛 = teabkofwa
- 蒙住眼睛 = teabkofen
- 刺眼 = teatyofxea
- 刺眼地 = teatyofxeay
盲目 -- 血钱
[edit | edit source]- 盲目地 = teatyofay
- 失明 = teatyof, teatyofan
- 对现实视而不见 = vyamteatyofan
- 盲点 = teatyofwa kum
- 措手不及 = yokpixwa
- 措手不及 = yokpixen
- bling bling = nozyan
- 闪光 = maoz, teatuxyea nyaz
- 眨眼 = igyuij, igyuj, maonig
- 一眨眼 = teabyebax, teabyuij
- 闪烁 = igmanujar, igyuijar, igyujar, manyuijar, maonigar
- 闪烁 = igteabyujen, igyuijen, igyujen, manyuijea, manyuijen, maonigea, teababen, teabyebaxea, teabyebaxen, teabyuijen, yuijea, yuijen
- 闪烁的灯光 = yuijea manar
- 薄饼 = blintz
- 哔 = maknod, nodig
- 极乐 = agivan
- 幸福的 = agiva
- 幸福地 = agivay
- 幸福 = agivan
- 水泡 = tayozyun
- 起泡的 = tayozyunxwa
- 起泡 = tayozyunsea
- 起泡的 = tayozyunaya, tayozyunika
- 快乐的 = fritipa, kyutipa, vitipa
- 快乐地 = kyutipay
- 快乐 = kyutipan
- 胡言乱语 = oiztexa dalen
- 快乐的 = oteboxuka, tepbikuka
- 闪电战 = igapyex
- 闪电战 = mamakdopar
- 暴风雪 = malyom mapilaz, malyomuzlun
- 肿胀的 = malikxwa, yazaxwa, zyungyaxwa
- 斑点 = agvusan, yanglal
- 集团形式 = nyaunagxen
- 集团 = nyaunag, yanov, yaynav
- 国家集团 = nyaunag bi doobi
- 方块字符 = drirsiyn
- 块 = dom unkun, domgones, ebun, mef, ovbun, tomnyan, unkumeg
- 房屋街区 = tamyan
- 物质块 = mulunkunid
- 木块 = faogol
- 方块脚本 = iztuyadren
- 方块脚本字母 = izdresiyn
- 封锁 = ovbunyan, ovmas, ovsyun, yujun
- 被封锁的 = ovmasbwa, yujunbwa
- 封锁 = ovmasben, yujunben
- 堵塞 = ebun, ovoyn, ovun
- 大片 = agujak
- 堵塞的 = ebexwa, eblawa, ebwa, kyoxwa, ovbwa, ovmasbwa, ovoynwa, ovpyexwa, ovsyunxwa, ovunxwa, ovxwa, yikonbwa
- 被封锁的 = yujlawa
- 被堵住的 = ujblawa
- 阻挡器 = ebut, ovmasbut, ovpyext
- 笨蛋 = faotebat
- 愚蠢的 = kyotexea
- 碉堡 = dopartom
- 封锁 = eben, eblea, eblen, ovben, ovepen, ovmasben, ovoynen, ovpyexen, ovsyunxen, ovunxen, ovxen, yikonben
- 封锁 = yujlen
- 堵塞 = ujblen
- 博客 = neafdraves
- 博主 = neafdravesut
- 家伙 = twob
- 淡啤酒 = etoza yavil
- 金发的 = etoza, iylza, matoza, tayebiylza
- 金发男 = etozat
- 金发人 = etozat, matozat, tayebiylzat
- 金发女 = etozayt, tayebiylzayt
- 有点金发的 = etoyza
- 金发 = iylzan, matozan
- 血库 = tiibil neunam
- 血细胞 = tiibil num
- 血液循环 = tiibil yuzpen
- 血凝块 = tiibilglal
- 血细胞计数 = tiibil syag
- 献血者 = tiibil ifbuut
- 血流 = tiibiilp, tiibilp
- 有血债 = tiibilyova
- 血量 = tiibil neg
- 血统 = tiibilnad
- 失血 = tiibilok
- 血汗钱 = tiibil nas
血浆 -- 吹箭枪
[edit | edit source]- 血浆 = tiibil muil
- 血小板 = tiibil zyiunog
- 血中毒 = tiibil bokuluen
- 血压读数 = tiibil bal naz
- 血压 = tiibil bal, tiibilbal
- 血缘关系 = tiibil tyed
- 血亲 = tiibil todat
- 血清 = tiibil zyobil
- 血糖水平 = neg bi tiibil level
- 血糖 = tiibil level
- 血液检查 = tiibil vyaoyek
- 嗜血 = tiibilef
- 血- = tiibil-
- 输血 = tiibil yebixlen, tiibil zeyiluen
- 血型 = tiibil saun
- 血管 = talob, tiibiluf
- 验血 = tiibil yex
- 血酒浓度 = tiibil levafil neg
- 血洗 = tiibilokxen
- 血色的 = tiibilvolza
- 令人毛骨悚然的 = ufraxen
- 充满血的 = tiibilaya, tiibilika
- 血迹斑斑的 = tiibilxwa
- 血腥 = tiibilayan, tiibilikan
- 无血的 = tiibiloya, tiibiluka
- 无血地 = tiibilukay
- 无血 = tiibiloyan, tiibilukan
- 放血 = tiibilpyoxen
- 血统 = tiibilnad, tiibiltyan
- 采血车 = tiibil ifbuen yuzpur
- 血红色的 = tiibil alza
- 血缘的 = tiibila
- 流血 = tiibilokxen
- 充血的 = alzaxwa
- 血迹 = tiibilvyun
- 血迹斑斑的 = tiibilsizwa, tiibilvyunuwa
- 种畜 = apet tajnad
- 血流 = tiibilp
- 吸血鬼 = tiibiliut
- 吸血 = tiibilien
- 嗜血地 = tiibilefay
- 嗜血 = tiibilefan
- 嗜血的 = tiibilefa
- 嗜血的 = tojbefa
- 血腥的 = tiibilaya, tiibilika
- 使血腥 = tiibilxea
- 花 = vos, vosog
- 开花了 = vosuwa
- 开花者 = agxut, feelkyexut, vyosag
- 开花晚 = jwovosen
- 开花 = vosuea, vosuen
- 扑通 = sirseux
- 失误 = vyos
- 放血 = tiibilbien
- 花 = vos
- 开花了 = vosuwa
- 开花 = vosuea, vosuen
- 污点 = vyun
- 斑点 = moylza nod, oegla volznod, vyun
- 有斑点的 = vyunxwa
- 有斑点的 = vyunika
- 吸墨纸 = drenumxar
- 烂醉如泥 = filikra
- 女衬衫 = tiayv
- 吹 = pyex, pyexlun
- 吹风机 = aluar, maipxar, mapuir
- 吹箭枪 = pyaxun mufyeg, vulobdopar
- 吹牛大王 = utfridut
- 呼吸孔 = malzyeg
- 吹 = aluen, maipea, maipxen, mapea, mapen, mapuen
- 吹风机 = mapur
- 吹风机 = mapuur
- 擤鼻涕 = teibukxen
- 爆炸 = gyamalxen, malgaxen, maluen, yonpyexren
- 口交 = twiyubien
- 吹灯 = mapmanar
- 被吹过的 = aluwa, maipxwa, pyexlawa
- 被炸毁的 = gyamalxwa, nidzyaxwa, yonpapuwa, yonpyexrawa, zyungyaxwa
- 爆胎 = yanivag, zyug zyegxen
- 吹箭枪 = alien mufyeg, pyaxun mufyeg, vulobdopar
喷灯 -- 木板路
[edit | edit source]- 喷灯 = mavpuxar
- 爆炸 = yonpap
- 多风的 = maipaya, maipika
- 放荡的 = meimyena
- 鲸脂 = tayab, tayal
- 肥胖的 = tayabaya, tayabika, tayabyena, tayala
- 警棍 = gyaujmuf
- 被警棍打 = gyaujmufwa
- 用警棍打 = gyaujmufen
- 蓝蝴蝶 = gipelat
- 蓝奶酪 = yolza bilyig
- 气得脸色发青 = tebzanyolza
- 蓝知更鸟 = ryepat
- 蓝色套餐 = hijuba tul
- 蓝色 = yolza
- 蓝铃花 = ulavos
- 蓝莓 = yovos
- 蓝皮书 = vyaoyek dyes
- 蓝眼睛的人 = teayolzat, yolzteabat
- 蓝眼睛的 = teayolza, yolzteaba
- 蓝鳍金枪鱼 = ewipyit
- 蓝草 = yolza vab
- 蓝绿色的 = youlza
- 发蓝 = ovilzaxul
- 牛仔裤 = nayoftyofi
- 蓝嘴唇的 = yolzteuboba
- 蓝色 = yolzan
- 蓝图 = jatexdren
- 蓝图绘制器 = jatexdrenir
- 女学者 = tezika fitixwa toyb
- 忧郁的 = bluesyena
- 虚张声势 = memyaz, mimzemelyaz
- 吹牛者 = vyoekdut
- 发蓝 = tofmazaxul
- 蓝色的 = yolzyena
- 蓝色 = yolzyenan
- 错误 = fup, vyop
- 笨重的枪 = yadopar
- 笨拙的 = fupea, fupen, vyopea, vyopen
- 钝力 = zyaguna azon
- 钝的 = fugoblea, gyagina, logia
- 变钝的 = gyaginxwa, logixwa
- 钝边的 = logikunada
- 变钝 = gyaginxen, logixen
- 直率地 = fugobleay, gyaginay, logiay
- 直率 = fugoblean, gyaginan, logian
- 模糊 = lovyid
- 简介 = yoga sindren
- 模糊的 = lovyidxwa, yoneatyofxwa
- 模糊地 = ovyiday
- 模糊 = ovyidan, yoneatyofwan
- 模糊 = lovyidxen, ovyidxen, yoneatyofxen
- 模糊的 = ovyida
- 脱口而出 = yokden
- 脱口而出 = yokden
- 脸红 = mayelza, yeylza
- 羞愧的红晕 = yovalz
- 玫瑰红葡萄酒 = mayelza vafil
- 脸红 = alzasea, alzaxen, yovalzen
- 吹嘘 = doybyena dal, mapbyex, seuxpaan, yokmap
- 吹嘘 = yokmapyean
- 吹嘘 = doybyena dalen, yokmapen
- 狂风暴雨的 = dalyea yavray, mapbyexea, yokmapyea
- 巨蟒 = sapyet
- 野猪 = gwapyot, yapwet
- 董事会 = afxwatyan, besem, dokebidwatyan, drof, drov, ebdalutyan, faof, faozyin, mesutyan, ojtexutyan, seem, seym, zyifaof
- 食宿 = tyal ay tim
- 食宿 = tyal ay tim
- 董事会成员 = mesut
- 董事会 = dokebidwatyan bi izbuti
- 教育委员会 = tuxutyan
- 调查委员会 = kokexsem
- 用木板封住 = faofbwa
- 寄宿者 = besemiut
- 登机 = apen, drofyan
- 寄宿公寓 = sumtam
- 用木板封住 = faofben
- 寄宿公寓 = sumtam
- 会议室 = vaodutyanim
- 木板路 = mimkum faofmep
- 吹牛者 = utfidut, utflizdut, utfridut
- 吹牛的 = fridyea, utfidyea, utflizdyea, utfridyea, yavladyea
- 吹牛地 = fridyeay, yavladyeay
- 吹牛 = fridyean, yavladyean
- 吹嘘 = utfiden, utflizden, utfriden, yavladen
- 船长 = mimpareb
- 船 = miampar, mimpar, mimparog
- 船坡 = mimpar kim
- 船坞 = mimpar kim
- 划船者 = mimparut
- 船屋 = mimparam
- 划船 = mimparen
- 满载 = mimpar kyis
- 船夫 = mimparut
- 船夫 = mimparut
- 水手长 = mimpur nyifyantut
- 造船厂 = mimpar sexem
- 鲍勃 = byoskyin
- 梭子 = nyifzyumuf
- 上下跳动 = pyaosen
- 上下跳动 = pyaosea
- 弄糟 = zyunog
- 警察 = vakdibut
- 疯狂追星族 = Sinatrifuyt
- 山猫 = alupyot
- 雪橇 = yaobyomkyupir
- 雪橇运动员 = yaobyomkyupirut
- 雪橇 = yaobyomkyupur
- 短尾 = tibujyog
- 滚球 = bocce
- 不祥的 = kyeojdea
- 杂货店 = nunaym
- 紧身胸衣 = tiuf
- 身体的 = taba, tabay
- 锥子 = gyanifar, tayofgoblar
- 防弹衣 = obyextof, tabovmas
- 尸袋 = tabnyef, tabobelun nyef
- 搜身 = tabzyegkex
- 死亡人数 = tab syag
- 体液 = tabil
- 体毛 = tab tayeb
- 形体意象 = tab utsinyen
- 肢体语言 = basyen, taba basyen
- 体虱 = anapelt
- 身体质量指数 = tabnyaun sagmus
- 体重 = tabnyaun
- 按摩 = tababaxlun
- 身体物质 = zemul
- 身体运动 = bas
- 身体移动 = basen
- 身体 = myigan, sab, tab
- 代表团 = dobubwatyan
- 事实依据 = vyamasyan
- 知识体系 = trunyan
- 立法机构 = dovyabdrutyan
- 法律体系 = dovyabyan
- 文学作品集 = sab bi drawasi
- 众议院 = ublawatyan
- 规则体系 = vyabyan
- 歌曲集 = deuzyan
- 水域 = milneg
- 身体部位 = tabgon
- 政治实体 = daab
- 全身按摩 = tababaoxun
- 搜身 = tabkex
- 被搜身 = tabkexwa
- 搜查 = tabkexen
- 体型 = tabsan
- 护身符 = tabovmas
- 汽车修理厂 = purtabyexam
- 体质 = tabsaun
- 健美 = tapsexen, taptyenien
- 身体冲撞 = tabvyavyek
- 保镖 = tabbeaxut
- 紧身衣 = angostaf
- 体重 = tabkyin
- 车身修理 = purtabyex
- 沼泽 = miimog
- 幽灵 = yuftoypat
- 怪物 = tudufxut, yuftoypat, yufyetob
- 陷入困境 = miimogxwa
- 沼泽地 = miimogyenan
- 陷入困境 = miimogxen
- 沼泽的 = miimogyena
- 转向架 = unzyuk belar
- 怪物 = bogi
- 怪物 = yuftoypat
- 波西米亚人 = tuzika ogelsansut
- 钫 = bahelk
- 沸腾 = tayobzyunes
- 煮鸡蛋 = magilwa patij
- 煮龙虾 = magilwa apiit
- 煮的 = magilwa, malzyuynamxwa, malzyuynxwa
- 锅炉 = magilar, magilmugyebag, malzyuynamxar, malzyuynar, malzyuynxar
- 威士忌酒和啤酒 = magilartyenut, wiski bay yavil
- 标准格式 = kyosaun, kyosauna
- 沸腾 = magilen, malzyuynamxen, malzyuynea, malzyuynsea, malzyuynxen
- 沸点 = magilen nod
- 喧闹的 = igrazla
- 喧闹地 = igrazlay
- 喧闹 = igrazlan
- 回力镖 = kyisnif puxdopar
- 勇敢的人 = yavlat, yifat, yiflat
- 大胆的 = yifa, yifaya, yifika, yifla
- 黑体字 = yifla drursiyn
- 黑体字的 = yifla drursiynxwa
- 大胆地 = yifay, yifikay, yiflay
- 大胆 = yifan, yifayan, yifikan, yiflan
- 波莱罗舞 = bolero daz
- 玻利维亚 = Bolim
- 玻利维亚人 = Bolima, Bolimat
- 球 = zyufeebum
- 系船柱 = nyifmuf
- 球状的 = zyufeebumxwa
- 形成球状 = zyufeebumxen
- 宝莱坞 = Bolliwud
- 博洛尼亚香肠 = bolonya taolufyeg
- 布尔什维主义 = Bolxevin
- 布尔什维克 = Bolxevina
- 固执己见的 = zuina, zuinat
- 支撑 = yagsuam
- 支撑 = bolwa
- 支持 = bolea, bolyea
- 断线钳 = kyupmuv goblar, yujmuv goblar
- 螺栓 = igpus, igpyex, kyupmuv, sebuzyumuv, yujmuv
- 一卷布料 = nofuzyun
- 闪电 = igpyex bi mamak
- 用螺栓固定 = igpiya, igtiliwa, kyupmuvbwa, sebuzyumuvbwa, yujlarwa, yujmuvbwa
- 用螺栓固定 = igpien, igpusen, igtilien, kyupmuvben, sebuzyumuvben, yujmuvben
- 炸弹 = pyuxrar
- 轰炸 = pyuxrarwa
- 轰炸机 = pyuxrarut
- 轰炸 = pyuxraren
- 轰炸 = pyuxraren
- 夸夸其谈 = agdal, agdalen
- 夸夸其谈的 = agdalaya, agdalika
- 夸夸其谈地 = agdalikay
- 轰炸 = pyuxrarwa
- 轰炸机 = pyuxrar mampur
- 轰炸机 = pyuxrarus, pyuxrarut
- 轰炸 = pyuxraren
- 防炸的 = pyuxrarvaka
- 爆炸性新闻 = glaviayt, pyuxrar, yoklaxus, yonpyexrus
- 波米 = fidat
- 祝您用餐愉快! = Fitelu!
- 妙语 = tepiga dun
- 享乐主义者 = fitejut
- 一路顺风! = Fipop!
- 意外收获 = mumnyaz, nixag
- 小糖果 = levelyig
- 债券 = gonasdren, nasyefdras, nasyuv, nyaf, yanan, yanbun, yuv
- 束缚 = yuvran
- 有担保的 = yuvxwa
- 债券持有人 = gonasdrenbexut
- 结合 = yuvsen, yuvxen
- 奴隶 = gonasdrut
- 保人 = gonasdrut
- 女奴 = gonasdruyt
- 骨密度 = taib gyian
- 骨髓 = taibil
- 骨骼结构 = taib sexyen
- 骨头 = taib
- 骨骼 = taibobwa
- 笨蛋 = kyotepat, vabiyikat
- 愚蠢的 = kyotepa
- 无骨的 = taiboya, taibuka
- 骨骼状的 = taibyena
- 骨粉 = taibmyek
- 勃起 = pyaxwa tiyub
- 颠簸的车 = taibaosus
- 骨瘦如柴的 = taibika
- 篝火 = ivxelmag
- 水烟袋 = seusarag
- 邦戈鼓 = yokaduzar
- 友善 = datyen
- 骨感 = taibayan, taibikan, taibyenan
- 脱骨 = taiboben
- 帽子 = itef
- 戴帽子的 = itefbwa
- 美丽的 = iyva
- 倭黑猩猩 = tupyot
- 盆景 = bonsay
- 骨骼 = taiba, taibaya, taibika, taibyena
- 呜呜 = huhud
- 嘘! = Hwoy!
- 嘘 = hwoy, hwoyd
- 胸部 = tilayb
- 电视 = tepuka yibsiniar
- 擦伤 = huhud, vyoyp, vyoys
- 陷阱 = pexir
- 贿赂 = ovyaba nas
- 嗜血 = tojbef
- 被嘘 = hwoydwa
- 嘘声者 = huhudut, hwoydut
- 怪物 = yuftob
- 怪物 = yuftob
- 布吉舞 = teibilun
- 呜呜 = huhud
- 哭泣 = huhudea, huhuden
- 嘘声 = hwoyden
- 书包 = dyes nyef
- 焚书 = dyesmagxen
- 藏书 = dyesyan
- 书皮 = dyes abaun
- 书 = draves, dyes
- 图书馆 = dyestem
- 书套 = dyeskof
- 书签 = dyes dredyun
- 书单 = dyes dyunyan
- 书店 = dyesnam
- 小说集 = vyomdyes
- 票证簿 = draves bi drurunesi
- 出版商 = dyes dodrurut
- 出版 = dyes dodruren
- 出版公司 = dyes dodruram
- 出版社 = dyes dodruram
- 丛书 = dyesaonyan
- 书架 = dyes sammoysyan
- 书脊 = dyeszon
- 书堆 = dyes nyan
- 书堆 = dyes nyani
- 书名 = dyes abdyun
- 可预订的 = nelyafwa
- 装订工 = dyesanxut, dyesdrofxut, dyessaxut
- 装订厂 = dyesanxam, dyessaxam
- 装订 = dyesanxen, dyesdrofxen, dyessaxen
- 书架 = dyes sammoysyan, dyesam, dyessam
- 提前预订 = jabexwa, janelwa
- 预订 = nelwa
- 书挡 = dyes yanbexar, dyes yonar, dyesujun
- 预订员 = nelut
- 博彩经纪人 = vekekbiut
- 预订 = jabexen, jabexun
- 爱读书的 = dyeifa, dyesyena
- 簿记员 = syagdravut
- 簿记 = syagdraven
- 小册子 = dyesog, dyeys
- 书单 = dyes nyadrun
- 爱书者 = dyesifut
- 博彩经纪人 = vekekbiut
- 博彩 = vekekbien
- 书签 = drevizdus, dyeen siynar, dyessiyn
- 流动图书馆 = dyespur
- 藏书票 = dyes beut drayef
- 书商 = dyesnamut
- 售书 = dyes nixbuen
- 书架 = dyes sammoys
- 书店 = dyesnam
- 书堆 = dyes sammoysyan
- 书摊 = dyessam, dyestum
- 书店 = dyesnam
- 书虫 = dyesyenat
- 布尔值 = vaonaza
- 便携式音响 = domep seuxibar
- 繁荣 = igagx, igzyas, kyiseux, mufyag, pyexreux, xeusag, xeuspyex, yokxeus, yonpyeux
- 组合音响 = domep seuxibar
- 繁荣 = pyexreuxwa
- 婴儿潮一代 = ledzeppelin yanjoebat
- 回旋镖 = bumerang, yokzoypap
- 繁荣 = igagxea, kyiseuxea, pyexreuxen kyiseuxea, xeusagea, xeusagen, xeusagika, yonpyeuxea, yonpyeuxen, zyasagea
- 恩惠 = ifbun
- 偏远地区 = yibdomukem
- 无用功 = nasnyox
- 无用功者 = nasnyoxut
- 粗鲁的人 = tezuka meimat, tezukat
- 粗鲁的 = meimyena, tezoya, tezuka
- 粗鲁地 = meimyenay, tezukay
- 粗鲁 = meimyen, meimyenan, tezoyan, tezukan
- 促进 = azonuun, igankyax, zombux
- 促进者 = azonuar, azonuus, igankyaxar, zombuxar
- 鼓舞士气 = dofizuen
- 靴子 = abtyoyaf, purlopanaxar, sazulabaun
- 擦鞋匠 = abtyoyafyelbut
- 擦鞋匠 = abtyoyafyelbut
- 靴子 = gyatyoyav, tabetyoyaf, tyoyafabof
- 摊位 = -um, pursim, timof, timog, tum
- 靴子 = tabetyoyaf
- 靴子拔 = abtyoyafobar
- 鞋带 = abtyoyaf nyives
- 私酒贩子 = filkoebyaxut
- 私酒贩卖 = filkoebyexen
- 无用的 = abtyoyafoya, abtyoyafuka
- 拍马屁的人 = fuzyuxlut
- 引导 = abtyoyaf zyunyiov
- 自力更生 = ijkyunuen
- 战利品 = yivbirun
- 酒 = fil, levafil
- 酒鬼 = grafiliut
- 酒鬼 = grafiliut
- 喝酒 = grafilien
- 醉醺醺的 = filaya, filika
- 快速而有力的打击 = kyubyexn
- 硼烷 = bainhelkayn
- 硼酸盐 = baoi
- 硼砂 = nialk enbalkas alomilkas
- 妓院 = tabnuniam, taobif dezam
- 边境管制 = dobnad izbex
- 边界 = dobnad, dobnada, kunad, yuznad
- 边境警卫 = yuznad beaxut
- 边境哨所 = dobnad bem
- 界碑 = yusnadmeg
- 有边界的 = yuznadrawa, yuznadxwa
- 毗邻 = kunadsea, yubnada, yuznadsea, yuznadxen
- 濒临 = be kunad bi
- 边境地区 = kunadmem
- 无边界的 = kunadoya, kunaduka
- 边界线 = kunad
- 令人厌烦的人 = loivuut
- 厌烦的 = loivuwa, oivuwa, olivraxwa, opaaxwa, tepozla, tipozla, tipozlaxwa
- 厌烦 = aztosukan, opaaxwan, otisfuyafwan, tepozlan, tipozlan
- 无聊的 = loivuyea, oivuyea, opaaxea, ozlaxyea, tepozlaxea, tipozlaxea, yiixyea
- 重生 = zoytaja, zoytajbwa
- 早产 = jwataja
- 出生 = tajbwa
- 重生者 = zoytajat
- -出生的 = -belwa
- 出生 = belwa, bolwa
- 铭记在心 = tepbiwa, tepiwa
- 硼 = balk
- 三氟化硼 = balk infelkiyd
- 硼酸的 = bala
- 自治区 = doam
- 借来的 = nasyefiwa, ojbiwa
- 借款人 = nasyefiut, ojbiut, ojbiwat
- 借款 = nasyefien, ojbien
- 罗宋汤 = levokeil
- 罗宋汤 = levokeil
- 罗宋汤 = levokeil
- 少年犯管教所 = jogatvyakxam
- 胡说 = yotes
- 布尔什维克 = Bolxevinut
- 波斯尼亚和黑塞哥维那 = Bihem
- 波斯尼亚人 = Bihed, Bihema, Bihemat
- 波斯尼亚语使用者 = Bihedalut
- 胸部 = tiab
- 老板 = exeb, xeb, yexeb
- 波萨诺瓦 = bossa nova, ejna kyib
- 指挥 = xebwa
- 专横地 = xebyenay
- 专横 = xebyean
- 指挥 = xeben
- 专横的 = xebyea, xebyena
- 水手长 = mimpuryuxut
- 植物学的 = fobtuna
- 植物学的 = foba, fobtuna
- 植物园 = fobdem
- 植物学地 = fobtunay
- 植物学家 = fobtut
- 植物学 = fobtun
- 搞砸了 = fuaxwa, fyunxwa
- 搞砸 = fuaxen, fyunxen
- 两个女孩 = hyaewayti
- 两者 = hyaewa
- 两者 = hyaewasi, hyaewati, hyaewayti
- 两个人 = hyaewati
- 两个人的 = bi hyaewati
- 两个人 = hyaewati
- 两件事 = hyaewasi
- 两次 = hyaewa jodi
- 既...又 = hyaewa...ay, vay...ay
- 打扰 = obos
- 烦恼的 = fubekwa, lonapxwa, obostepxwa, oboxwa, opooxwa, ovonuwa, tepoboxwa, uftayixwa
- 打扰 = fyuyxen, lonapxen, oboxen, ovonuen
- 令人烦恼的 = fubekxea, lonapxyea, obostepxea, oboxyea, opooxyea, ovonuyea, tepoboxea, tepoboxyea
- 波特金村 = gyanifar, tayofgoblar
- 博茨瓦纳 = Bawam
- 博茨瓦纳人 = Bawama
- 提酒器 = zyeb belar
- 瓶塞 = ilyeb yujun
- 瓶子 = ilyeb
- 一瓶啤酒 = ilyeb bi yavil
- 一瓶酒 = ilyeb bi fil
- 一瓶葡萄酒 = ilyeb bi vafil, zyeb bi vafil
- 开瓶器 = ilyeb yijbar
- 装瓶的 = ilyebxwa, nyebwa
- 瓶装水 = ilyebxwa mil, nyebwa mil
- 瓶颈 = ilyebteyob, purilpzyox, yugxun
- 装瓶者 = ilyebxut, nyebut
- 装瓶 = ilyebxen, nyeben
- 装瓶厂 = ilyebxam, nyebam
- 底层 = yobnega
- 最低等级 = obnab
- 底层 = oybmoys
- 底线 = syobnad
- 底部 = obem, obema, obned, obneda, obnod, obzam, syob, yobnod
- 最低端 = musobnod
- 底面 = obkum
- 低收入 = gwonixea
- 跌至谷底 = musobnodxen
- 无底的 = obkumoya, obkumuka
- 最低级别 = yobnega
- 最底部的 = obra, ooba
- 闺房 = toyb tofabim
- 蓬松的 = yazaxwa
- 树枝 = fubag
- 回购 = zoynixwa, zoynuxbiwa
- 购买 = nuniwa, nuxbiwa
- 法式海鲜汤 = Provensa piteil, buyabes
- 高汤 = Provensa teil, yanmul
- 巨石 = megag
- 林荫大道 = domeap
- 林荫大道爱好者 = vimeeput
- 反弹 = zoypyaos
- 支票跳票 = vobiwa nasdref
- 弹跳 = pyaoxwa
- 门卫 = mesbikut
- 弹性 = pyaosyean
- 弹跳回来 = zoypyaosen
- 弹跳 = pyaosen, pyaoxen
- 有弹性的 = pyaosea, pyaosyea
- -约束 = -byua
- 约束 = byua, byumxwa, ujnadxwa, yanyifxwa, yefxwa, yuva, yuvxwa, yuznyafxwa
- 开往 = pyusea
- 界碑 = yusnadmeg
- 边界 = ujnad, ujsiyn, yuznad
- 有边界的 = ujnadbwa, yuznadxwa
- 跳跃 = pyaosen, ujnadbea, ujnadben, yuznadxea, yuznadxen
- 无限的 = ujnadoya, ujnaduka
- 无限地 = ujnadukay
- 无限 = ujnadoyan, ujnadukan
- 丰富的 = fibunaya, fibunika, finunika, finuxea
- 丰富地 = fibunikay, finuxeay
- 丰富 = finunayan, finunikan, finuxean
- 丰盛的 = fibunaya, fibunika
- 丰盛地 = fibunikay
- 丰盛 = fibunayan, fibunikan
- 赏金 = donazun
- 赏金猎人 = donazuntojbut, naskexut, tobkexut
- 追捕赏金 = naskex, tobkex
- 赏金猎取 = naskexen, tobkexen
- 花束 = yanvos
- 花束 = vosnyan
- 旧书商 = aajdyesnamut
- 波旁威士忌 = Burbona gevil
- 波旁威士忌 = Burbon gevil
- 资产阶级 = dotut, dotuta, dout, douta
- 资产阶级绅士 = dotwut
- 资产阶级女士 = douyt
- 资产阶级妇女 = dotuyt, douyt, douyta
- 资产阶级 = dotutan, dotutyan, doutyan
- 牛耕式 = ziu
- 牛耕式的 = ziua
- 回合 = bukjoib, yanufek, zaopas
- 一阵怒火 = pyan bi fyuxfan
- 精品店 = namog, naym, nunaym
- 精品店老板 = nunaymut
- 丰盛的 = finunaya
- 胸花 = tuyafyem vos
- 布维岛 = Bavutom
- 牛科动物 = eopeta
- 牛的 = eopeta, epet
- 弓 = dopuz, mimpur zakun, niovbun, nyovvos, uz, uzdopar, uznad, zakun
- 领结 = uzteyof
- 弓箭 = dopuz-izmuf
- 删节 = lovutyaxen
- 删节的 = lovutyaxwa
- 删节 = lovutyaxen
- 弯曲的 = bawa, kibwa, kixwa, oyebuzasea, uza, uzaxwa, uzbaxwa, yobkixwa
- 向前弯曲 = zaykixwa
- 向内弯曲 = yebkixwa
- 向外弯曲 = oyebuzaxwa
- 向外弯曲 = oyebkixwa
- 肠子 = tikyob
- 肠子 = tikyobi
- 凉亭 = zogrun
- 廉价旅馆 = fababof, fabmoynarwa, moynabof
- 博伊刀 = bowie goblar
- 鞠躬 = yoyplea, yoyplen
- 向前弯腰 = zaykixen
- 鞠躬 = kibasen, kiben, tibuzasen, uzaxen, uzbasen, uzpea, yobkisea, yobkixen
- 退出 = oyebkixen
- 碗 = teilyeb, yozyeb, zyimilyeb
- 被击倒 = napkyaxwa
- 弓形腿 = tyobuz
- 弓形腿的 = tyobuza
- 保龄球手 = zyebyobyaxekut
- 一碗 = teilyebik
- 弓形索 = uzunnyaf
- 保龄球 = zyebyobyaxek zyun
- 击倒 = napkyaxen
- 保龄球 = zyebyobyaxeken
- 弓箭手 = uzdoparut
- 船首斜桁 = zamuf
- 弓弦 = uzdopar nyiv
- 领结 = uzteyof
- 汪汪 = eped
- 汪汪 = yeped
- 汪汪叫 = yepeden
- 美工刀 = masof goblar
- 箱子 = nyem
- 一盒蜡笔 = nyem bi volzyeldrari
- 票房 = dez drurunesum
- 包厢座位 = nyemsim
- 弹簧床垫 = suim
- 黄杨树 = afabes
- 货车 = nyempures
- 被困住 = nigzyobwa
- 装箱 = nyebwa, nyembwa, pyexlawa, tuyebyexwa
- 打包 = nyusyebwa, nyuunyembwa
- 拳击手 = pyexlut, tuyebovekut, tuyebyexut
- 拳击短裤 = tiuv
- 拳击手 = atiuv, tiuv
- 拳击场 = tuyebyex ekam
- 拳击手套 = tuyebyex tuyaf
- 围堵 = nigzyoben
- 拳击比赛 = pyexlek, tuyebyex ifek
- 拳击 = nyemben, tuyebyexen
- 拳击台 = tuyebyex zyimos
- 打包 = nyusyeben, nyuunyemben
- 箱子形的 = nyemyena
- 封箱胶带 = nyufxen neyef
- 箱顶 = nyem abem
- 黄杨木 = safaybes
- 黄杨树 = afabes
- 箱子形的 = nyemyena
- 男孩洋娃娃 = ektwobet
- 男孩 = jogwat, twobet
- 男仆 = yuxtwobet
- 贵族 = boyar
- 被抵制 = lonuiwa, ufloyexwa
- 男朋友 = dwatif, ifwat
- 童年 = twobetan
- 孩子气的 = twobetyena
- 孩子气地 = twobetyenay
- 孩子气 = twobetyenan
- 树莓 = alafeb
- 小丑 = hihidwat
- Bq = agbakonak
- Br = barolk
- 胸罩 = tilayv
- 支撑 = epatyan, tub, yuzbexar
- 支撑住 = yuzbexwa
- 手镯 = tuyobuz
- 支架 = yuzbexar
- 肱骨的 = tuba
- 腕龙 = awopayet
- 短头型的 = yogteba
- 支撑 = yuzbexen
- 括号 = izkusiyn, mossembexar, yebyujar
- 用括号括起来 = yebyujbwa
- 用括号括起来 = yebyujben
- 咸淡水混合的 = futeusa, mimolaya, mimolika
- 咸淡水混合 = futeusan, mimolayan, mimolikan
- 苞片 = fayeyf
- 小钉 = drefnyafar
- 锥子 = faofyegar
- 山坡 = yazmeylkim, yazmeylkum
- 吹牛 = utfridut, utfridyea
- 吹牛者 = utfridut
- 吹牛地 = utfridyea
- 吹牛者 = utfridut
- 吹牛 = utfriden
- 婆罗门 = Brahman
- 编辫子 = neif, tayev
- 编辫子 = neifxwa
- 编辫子 = neifxen
- 盲文 = yaznodrezeyn
- 脑壳 = tebnyem
- 脑细胞 = tebos num
- 大脑短路 = tebospoys
- 脑损伤 = tebosbuk
- 脑叶 = tebosgon
- 脑力 = tyep, tyepazon
- 脑部扫描 = tebos zyateax
- 脑干 = tebosib
- 大脑 = tebos
- 脑组织 = tebosof
- 脑外伤 = tebosbuk
- 脑电波 = tebos pyaon, tebospyaon
- 创意 = ijteyen, ijtyun
- 脑死亡 = tebostoja
- 聪明 = tepazan, tyepikan
- 愚蠢的 = oytebosa, tebosoya, tebosuka
- 愚蠢的人 = oytebosat
- 愚蠢地 = beyebukay, tyepukay
- 愚蠢 = oytebosan, tebosoyan, tebosukan
- 脑力 = tebosazon, tepyaf, teyp
- 脑干 = tebosib
- 头脑风暴 = aotyantex
- 头脑风暴 = aotyantexen
- 脑筋急转弯 = tepyikon
- 被洗脑 = kyitinuwa
- 洗脑 = kyitinuen
- 脑电波 = tebos pyaon
- 头脑写作 = texdreen
- 聪明的 = tyepa, tyepika
- 卤 = yagilamxwa
- 卤 = yagilamxen
- 刹车襟翼 = ugar eynmis
- 刹车液 = ugaril
- 刹车杆 = ugar yabixar
- 刹车灯 = ugar man
- 刹车踏板 = ugar tyoyabar
- 刹车蹄 = ugar tyoyaf
- 刹车 = ugar
- 刹车 = ugarwa
- 刹车员 = ugartyenut
- 刹车员 = ugartyenut
- 制动能力 = ugaren yafon
- 刹车 = ugarea, ugaren
- 黑莓灌木 = alofayb
- 荆棘 = vulobika fayb
- 麸皮 = ovol
- 树枝 = dubam, fub, sub, xub
- 支线负责人 = dub
- 研究分支 = sub bi tix
- 有分支的 = fubxwa
- 有分支 = fubikan
- 分支出去 = fubxen
- 树枝状的 = fubyena
- 树枝形的 = fubsana
- 树枝繁茂的 = fubaya, fubika
- 品牌资产 = nunsiyn naz
- 品牌 = nundyun, nunnad, nunsiyn
- 品牌价值 = nunsiyn naz
- 品牌化的 = nunsiynuwa
- 品牌商 = yubilpan
- 品牌推广 = nunsiynuen
- 挥舞 = igzaopaxen
- 全新的 = ijsaxwa, ikejna, ikkyasya
- 白兰地 = magxwa vafil
- 白兰地酒 = magxwa vafil
- 胸罩 = tilayf
- 鲁莽的 = yifla, yovtosuka
- 鲁莽地 = yiflay, yovtosukay
- 鲁莽 = yiflan, yovtosukan
- 黄铜 = cauzunilk, yiflan
- 铜管乐器 = mugmapduzar
- 小酒馆 = teltilam, viltulem, yavilam
- 胸罩 = tilayf, tilayv
- 黄铜般地 = yiflay
- 黄铜色 = yiflan
- 黄铜色的 = cauzunilkyena, fuyifla, yigla
- 小坏蛋 = utyena twobet
- 肉汤 = yigraza
- 淘气的 = utyena
- 德国香肠 = bratwurst, magyelwa eopetaolufyeg
- 虚张声势 = yifag, yifra, yifutan
- 勇敢的人 = yifut
- 勇敢 = yifa
- 勇敢的 = tipyifa
- 勇敢地 = tipyifay
- 勇敢 = tipyifan
- 勇敢地 = yifay
- 勇敢 = yifan
- 勇敢 = yifan
- 勇敢地 = yifiea, yifien
- 好极了! = Fixwa!, Hway
- 精彩的表演 = yifran
- 争吵 = glatebyex
- 斗殴者 = glatexpyexut
- 争吵 = glatexpyexen
- 膂力 = tapazan
- 强壮 = taebxwan, tapazan
- 强壮的 = taebxwa, tapaza
- 患炭疽病的 = upetbok
- 驴叫 = ipwed
- 驴叫 = ipeden, ipweden
- 钎焊 = baulkyanilwa, gyomagxwa
- 厚颜无耻的 = azra, cauzunilkyena, oezyena, oyovla, yifgla, yifla
- 厚颜无耻地 = azray, oezyenay, oyovlay, yifglay, yiflay
- 厚颜无耻 = azran, oezyenan, oyovlan, yifglan, yiflan
- 钎焊工 = gyomagxar
- 火盆 = maegelar
- 巴西 = Baram
- 巴西坚果 = myefeb
- 巴西坚果树 = myefab
- 巴西人 = Barama, Baramat
- 钎焊 = caulkyanilen, gyomagxen
- 违反 = fux, fuxen, yonbyex, yonbyexun
- 违法 = dovyab ovlaxun
- 违反 = yonbyexwa
- 违反 = yonbyexen
- 面包糠调味料 = ovolgos abyel
- 面包面团 = ovol myeik
- 面包 = ovol
- 面包卷 = ovol uzyun
- 面包棍 = ovol muyf
- 面包篮 = ovol yignyef
- 面包板 = ovol faof
- 面包箱 = ovol nyem
- 面包屑 = ovolgos
- 裹面包糠的 = ovolbwa
- 裹面包糠 = ovolben, ovolyan
- 贫困线 = ovol pesnad
- 面包机 = ovolxar, ovolxut
- 宽度 = zyaan, zyanag
- 宽度方向 = zyaanay
- 养家糊口的人 = aagnixut
- 休息 = ebpoyn, ponjwob, yonbyexun
- 背叛 = yonxer vyatip bay
- 断点 = abfin nod
- 休息时间 = poynjob
- 易碎的 = yonbyexyafwa
- 破损 = yonbyexun
- 分离 = igujaka, yonxwa
- 故障 = lonaapsen, oex, oexen, tepyonpyos, tomsanoken, yonmulsen, yonpyos, yopyos
- 盈亏平衡 = greneg
- 早餐 = atyal
- 吃早餐 = atyalien
- 带玻璃门的橱柜 = yazzansam
- 闯入 = yebyonbyex, yeprun
- 分解 = yongounxen
- 崩溃 = oexea, oexen, tomsanokea, tomsanoken
- 断裂 = gonxen, oxalen, yonpyexea, yonpyexen
- 闯入 = yepren, yuvnaxen
- 突发新闻 = ejkyesyan
- 突发新闻项目 = ejkyesdin
- 与...断绝友谊 = lodatxen
- 中断 = yonbyexen
- 临界点 = yonbyex nod
- 打破锁链 = loanyanxen
- 违法 = ovaxlea ha dovyab, ovaxlen ha dovyab
- 离婚 = yontadxen
- 分手 = oeonxen, oxobxen, yondetsen, yongounxen, yontadxen
- 放屁 = aloken, tikyebaluen
- 令人头晕目眩的 = yifgra
- 逃脱 = oyepren
- 断点 = kyaxnod
- 突破 = bi aga zaypan, ujak, zyeplun
- 突破 = zyeplun
- 分手 = yonbyex, yondetsen, yonpen, yontadxen
- 防波堤 = milebar, mimovmas, pyaonebar
- 母乳喂养者 = tilbieluar
- 母乳喂养 = tilbieluen
- 胸毛 = tiabtayeb
- 母乳 = tilbiel
- 胸部 = tiab, tilab, tilayb, twilab
- 胸骨 = tiabtaib
- 母乳喂养的 = tilbieluwa
- 母乳喂养 = tilbieluen
- 胸甲 = abtiab
- 蛙泳 = tiapas
- 胸墙 = masaz, tiabyex
- breath = 呼吸
- breathability = 透气性
- breathable = 可透气的, 透气的
- breathalyser = 酒精检测仪
- breathed in = 吸入
- breathed out = 呼出, 呼气
- breather = 呼吸器, 呼吸阀
- breathing = 呼吸, 呼吸, 吸气, 呼吸, 透气, 透气
- breathing device = 呼吸器, 呼吸机, 呼吸设备
- breathing in = 吸气, 吸气, 吸气, 吸气, 吸氧气, 吸氧气
- breathing in and out = 呼吸
- breathing machine = 呼吸机, 呼吸机
- breathing out = 呼气, 呼气, 呼氧气, 呼氧气, 呼气, 呼气
- breathing rate = 呼吸频率, 透气频率
- breathing tube = 呼吸管
- breathless = 喘不过气, 喘不过气, 呼吸困难, 呼吸困难
- breathlessly = 喘不过气地, 呼吸困难地
- breathlessness = 呼吸困难, 呼吸困难, 呼吸困难, 呼吸困难
- breathtaking = 令人惊叹的
- breathy = 带喘息的
- bred = 繁殖, 培育, 培育, 培育
- breech of law = 违反法律
- breech = 臀部
- breed = 品种, 繁殖, 培育
- breeder = 育种者, 培育者, 培育者, 育种者
- breeding = 繁殖, 培育, 培育, 培育, 育种, 培育, 育种
- breeding ground = 培育基地, 育种场
- breeze = 微风, 微风, 微风
- breezeway = 风廊
- breezily = 轻快地
- breeziness = 微风, 微风
- breezy = 微风, 微风, 轻快
- brethren = 兄弟
- Breton = 布列塔尼人
- Breton speaker = 布列塔尼语使用者
- breve = 短音符
- brevet = 荣誉证书
- breviary = 祈祷书
- brevier = 小八号字
- brevity = 简洁, 简短, 简明
- brewed = 酿造
- brewer = 酿酒师
- brewerie = 啤酒厂
- brewery = 啤酒厂
- brewing = 酿造
- brewpub = 啤酒屋
- briar = 荆棘
- bribable = 可贿赂的
- bribe = 贿赂, 贿赂
- bribed = 贿赂
- briber = 行贿者
- bribery = 贿赂
- bribing = 贿赂
- brick factory = 砖厂
- brick = 砖, 砖块
- brick oven = 砖炉
- brick pink = 砖红色
- brick red = 砖红色
- brick wall = 砖墙
- brick-and-mortar = 实体店
- brickbat = 砖块
- bricked = 砖砌
- bricking = 砖砌
- bricklayer = 砌砖工
- bricklaying = 砌砖
- brick-maker = 制砖工
brick-making
[edit | edit source]- brick-making = 制砖
- brickwork = 砖砌
- brickyard = 砖厂
- bridal couple = 新婚夫妇
- bridal = 新娘的
- bride = 新娘
- bride price = 彩礼
- bridegroom = 新郎
- bridesgroom = 新郎
- bridesmaid = 伴娘, 伴娘
- bridesman = 伴郎
- bridge = 桥, 桥, 桥, 桥
- bridgeable = 可架桥的
- bridge-builder = 建桥者
- bridge-building = 建桥, 建桥
- bridged = 架桥, 架桥
- bridgehead = 桥头堡, 桥头堡
- bridgework = 桥梁工程, 桥梁施工
- bridging = 架桥, 架桥, 跨越, 跨越, 架桥
- bridle = 马笼头
- bridled = 套上马笼头
- bridling = 套上马笼头
- brief = 简短, 简短, 简明, 简短, 简明
- brief sheet = 简报
- briefcase = 公文包, 手提箱
- briefed = 简报
- briefer = 简报员
- briefing = 简报
- briefly = 简短地, 简短地, 简明地
- briefness = 简明
- briefs = 内裤, 短裤
- brig = 双桅帆船
- brigade = 旅
- brigadier general = 准将
- brigand = 土匪, 强盗
- brigandage = 土匪行为, 强盗行为
- brigantine = 双桅横帆船
- bright as day = 光明正大
- bright banana yellow = 亮香蕉黄
- bright blue = 亮蓝色
- bright blue-green = 亮蓝绿色
- bright brown = 亮棕色
- bright chartreuse = 亮黄绿色
- bright cider orange = 亮橙色
- bright copper = 亮铜色
- bright copper-colored = 亮铜色
- bright corn yellow = 亮玉米黄
- bright cyan = 亮青色
- bright emerald green = 亮祖母绿
- bright gold = 亮金色
- bright gold orange = 亮金橙色
- bright gray = 亮灰色
- bright green = 亮绿色
- bright lavender = 亮薰衣草色
- bright lemon yellow = 亮柠檬黄
- bright lime green = 亮青柠绿
- bright- = 亮
- bright = 明亮, 明亮, 明亮, 明亮, 明亮, 明亮
- bright orange = 亮橙色
- bright pink = 亮粉色
- bright purple = 亮紫色
- bright red = 亮红色
- bright silver = 亮银色
- bright white = 亮白色
- bright yellow = 亮黄色
- brightened = 变亮
- brightener = 增白剂
- brightening = 变亮, 变亮, 变亮, 变亮, 变亮, 变亮
- bright-eyed = 眼睛明亮的
- brightly = 明亮地, 明亮地, 明亮地, 明亮地
- brightly shining = 闪耀
- brightness = 明亮, 明亮, 明亮, 明亮
- brilliance = 明亮, 灿烂, 光辉, 光辉, 辉煌
- brilliancy = 光辉, 光辉, 辉煌
- brilliant = 明亮, 灿烂, 光辉, 光辉, 辉煌
- brilliant white = 亮白色
- brilliantine = 发油
- brilliantly = 灿烂地, 光辉地
- brim = 边缘, 边缘, 边缘, 边缘
- brimful = 装满的
brimless -- broadness
[edit | edit source]- brimless = 无边的, 无边的
- brimstone = 硫磺
- brindle = 花斑
- brindled = 花斑的, 花斑的
- brine = 盐水
- brined = 盐水浸泡
- bring attention to = 引起关注
- bring to a peak = 达到顶峰
- bringing about = 带来
- bringing along = 带来, 带来
- bringing around = 说服
- bringing back to life = 复活
- bringing back = 带回, 带回, 恢复
- bringing beyond = 超越
- bringing down = 降低
- bringing good fortune = 带来好运
- bringing near = 靠近
- bringing order = 整理
- bringing to a climax = 达到高潮
- bringing to a close = 结束
- bringing to a rest = 停止
- bringing to tears = 使人流泪
- bringing up badly = 教养不好
- bringing = 带来
- brininess = 咸味, 咸味
- brining = 盐水浸泡
- brink = 边缘, 边缘
- brinkmanship = 边缘政策, 危险策略, 冒险行为
- brinksmanship = 边缘政策, 危险策略, 冒险行为
- briny = 咸的, 咸的
- brioche = 牛角包
- briquet = 煤球
- briquette = 煤球
- brisk = 敏捷
- brisket = 牛胸肉
- briskly = 敏捷地
- briskness = 敏捷
- bristle = 刚毛, 鬃毛
- bristle worm = 沙蚕
- bristled = 竖起
- bristling = 竖起, 竖起
- bristly = 毛茸茸的, 鬃毛的
- Britain = 英国
- British Commonwealth = 英联邦
- British English = 英式英语
- British = 英国的
- British Indian Ocean Territory = 英属印度洋领土
- British Isles = 不列颠群岛
- British Virgin Islands = 英属维尔京群岛
- Briton = 英国人
- brittle = 易碎的, 易碎的, 易碎的
- brittleness = 易碎性, 易碎性
- bro = 兄弟
- broach = 开口器, 钻头, 凿子, 开口器, 钻头
- broached = 提出, 钻开
- broaching = 提出, 钻开
- broad bean = 蚕豆, 蚕豆
- broad = 宽阔
- broadband cable = 宽带电缆
- broadband = 宽带
- broadcast medium = 广播媒体
- broadcast studio = 广播室
- broadcast = 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播
- broadcasted = 广播
- broadcaster = 广播员, 广播员, 广播员
- broadcasting = 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播, 广播
- broadcloth = 呢绒
- broadened = 拓宽
- broadening = 拓宽, 拓宽, 拓宽
- broad-gauge = 宽轨的
- broad-jump = 跳远
- broadloom = 宽幅地毯, 宽幅地毯
- broadly speaking = 总的来说
- broadly = 大体上
- broadly-typed = 宽泛类型
- 心胸开阔的人 = zyatepat
- 心胸开阔 = tepaga, zyatepa
- 心胸开阔地 = tepagay, zyatepay
- 心胸开阔 = tepagan, zyatepan
- 广阔 = zyaan
- 大幅面印刷品 = fin jubdindref
- 宽肩膀的 = zyatuaba
- 阔剑 = yagdopyonar
- 百老汇音乐剧 = Broadway duez
- 百老汇 = zyadomep
- 油炸的 = balmagelwa
- 锦缎 = nalaf
- 西兰花 = yapavol
- 烤肉串 = gizyuyv
- 小册子 = gyodyes, yogdyes
- 厚底鞋 = kyia yex tyoyaf, utyoyaf
- 爱尔兰口音 = aza dalzeynes, aza oxford tyoyaf, yotyoyaf
- 烤制的 = yijmagelwa
- 烤箱 = yijmagelar
- 烤制 = yijmagelea, yijmagelen
- 破产 = nasokya, nyazoka
- 破产状态 = nasokran
- 断裂 = yonbyexwa, yongounxwa
- 坏了 = logana, loganxwa, lonaapsya, osaibyanxwa, tomsanokya, yopyosya
- 挣脱 = loyuvlaxwa
- 心碎 = uvtosuwan
- 磨合 = yuvnaxwa
- 破碎 = oexea, ovaxlawa, oxalwa
- 断开 = yonbyexwa
- 食言 = loxwa fyavyad, oxalwa ojvad
- 分手 = loanxwa, loeonxwa, yonbyexwa, yongounxwa
- 心碎的 = tiibyonbyexwa, uva
- 心碎 = uvtosuwa
- 经纪人 = nunuieneput, nunuineput
- 经纪业务 = nunuinepen
- 雨伞 = mamilar
- 雀麦草 = guvob
- 溴的 = barolka
- 溴 = barolk
- 野马 = otamxwa apet
- 支气管 = tiebufi
- 支气管的 = tiebufa
- 支气管 = tiebuf
- 支气管炎的 = tiebufboka
- 支气管炎 = tiebufbok
- 支气管 = otamxwa apet
- 支气管 = tiebuf
- 野马 = otamxwa apet
- 雷龙 = ewopayet
- 青铜 = caulkyig, caulkyiga
- 青铜橙色 = caulkyig-elza
- 青铜色的 = caulkyig-elza
- 青铜色的 = caulkyigbwa
- 镀青铜 = caulkyigben
- 胸针 = tiabuz, tiaz
- 孵化 = patijbwatyan, patijbwatyean, potudyan, tajnad
- 育雏器 = patijamxut
- 孵化 = patijamxen
- 种马 = tajnadxowa apeyt
- 有孵化欲的 = patijamxyafa
- 小溪 = byimip, miep
- 小溪 = miip
- 溪边 = miepkum
- 扫帚 = apaxlar, oybmasvyixar, vyixar
- 扫除 = vyixaren
- 扫帚柄 = apaxlarmuf, vyixarmuf
- 肉汤 = gyoteil
- 妓院 = ebtabifam
- 兄妹 = twiyd
- 兄弟 = fyadoytut, twid
- 兄弟姐妹 = tid
- 兄弟情谊 = fyadoytutan, twidyan
- 战友 = dopartwid
- 姐夫/妹夫 = tatwid
- 兄弟般的 = twidyenan
- 手足之情 = twidifon
- 兄弟般的 = tida, twida, twidyena
- 兄弟们 = twidi
- 四轮马车 = broughampur, pur bay ija exut sim
- 带来 = kyexwa, xuwa
- 带来 = baysupya
- 复活 = zoytejbwa
- 带回 = zoyaysupya, zoyibelwa
- 带到彼岸 = yizubwa
- 拉近 = yubwa
- 拉下 = yobwa
- 进入中产阶级 = dotutxwa
- 带近 = yubelwa, yubwa
- 停下来 = poyxwa
- 恢复秩序 = napuwa
- 感动得流泪 = teabiluwa
- 汇集 = yanbiwa
- 教养不好 = futuyxwa
- 养育 = tuuxwa
- 喧嚣 = basbas
- 眉毛 = yabteb
- 恐吓 = yufxebwa
- 恐吓 = yufxeben
- 褐色的 = melzyena
- 棕熊 = yogapyot
- 棕色 = melza, mifeb-melza
- 马屁精 = tyoyafteubaxut
- 棕色人种 = melzat
- 糙米 = melza yivob
- 变成棕色 = melzaxwa
- 更棕色 = melzaxar
- 褐色眼睛的人 = teamelzat
- 褐色眼睛的 = teamelza
- 布朗尼蛋糕 = dyofyelmeyf
- 褐变 = amxen
- 褐色的 = melzyena
- 棕色 = melzan
- 马屁精 = vyofidut
- 马屁精 = zotiubapaxut
- 电压骤降 = makgron
- 棕色皮肤的 = melzata, tayomelza
- 棕色皮肤的人 = tayomelzat
- 褐砂石 = domtam
- 浏览器 = kyeteaxar
- 浏览 = kyeteaxen
- 瘀伤 = buyk, buykun
- 瘀伤的 = buykwa
- 瘀伤 = buyken
- 早午餐 = aetyal
- 吃早午餐 = aetyalen
- 文莱 = Baronim
- 文莱人 = Baronima
- 深褐色头发的人 = tebmolza, tebmolzat
- 深褐色头发的女性 = melzayt, tayemolza, tayemolzat, tayemolzayt, tebmolza
- 冲击 = agna gon, ikix, voa ix
- 置之不理 = kubuxwa
- 刷子 = faybyanes, sizar, vyiapaxrar
- 笔触 = sizar pyex
- 置之不理 = kubuxwa
- 刷过的 = sizarwa, vyiapaxrarwa
- 灌木火灾 = ooga dropek, zyamem mag
- 置之不理 = kubuxen, yonkuben
- 置之不理 = igvobien, obapaxren, yibuxen
- 刷 = sizaren, vyiapaxraren
- 冷淡的拒绝 = igvobien
- 冷淡的拒绝 = igvobien, yibux
- 灌木丛 = faybyanes
- 笔法 = sizaryen
- 灌木丛的 = faybyena
- 粗鲁的 = igta, yigla
- 粗鲁地 = igtay, yiglay
- 唐突的 = igta, yigla, yigna
- 唐突地 = igtay, yiglay, yignay
- 粗鲁 = igtan, yiglan, yignan
- 球芽甘蓝 = epavol
- 球芽甘蓝 = pivol
- 暴行 = yigraxlun
- 残酷的 = yigala, yigra
- 残暴 = yigalan, yigran
- 残酷化 = yigraxen
- 残酷对待 = yigraxwa
- 残酷地对待 = yigraxea, yigraxen
- 残酷地 = yigalay, yigray
- 蛮力 = yigala azon, yigra yafon
- 野蛮人 = pottob, yigala, yigalat, yigra, yigrat
- 野蛮的 = pottobyena, yigratyena
- 野蛮地 = pottobyenay, yigratyenay
- 野蛮 = yigratyenan
- 气泡 = mailzyun
- 气泡膜 = malzuynof
- 泡泡糖 = malzyuyn yugsul
- 泡沫状 = mailzyuynikan, mailzyuynsyean, malzyuynikan
- 有泡沫的 = mailzyuynika, mailzyuynsyea, malzyuynika
- 淋巴结肿大 = tayozyun
- 腺鼠疫的 = tayozyunboka
- 口腔的 = teuba
- 海盗 = yivbirut
- 海盗行为 = yivbiren
- 雄鹿 = kapwot, upwet, vyapwot, yupwet
- 牛仔 = Usodan, eopetaput tyoyaf, tebazat
- 牛车 = apetbixwa aotpar
- 遗愿清单 = texuj nadrun
- 水桶 = milnyeb, milnyef, milsyeb
- 桶形座椅 = uzzonsim
- 一桶 = milsyebikon
- 一桶 = milsyebikon
- 颠簸 = apepuxen
- 搭扣 = mugnyaf
- 扣紧 = mugnyafabwa, uzaxwa
- 系好安全带 = mugnyafxwa
- 小圆盾 = opyexar zetif
- 弯曲 = mugnyafaben, mugnyafxen, uzaxen, uzaxun
- 硬衬布 = bokhara naf
- 木锯 = mugsaib yaozgoblir
- 铅弹 = pobalkpuxrunag
- 鹿皮 = vyupotayob
- 龅牙 = yazabteupib
- 龅牙的 = yazabteupibika
- 荞麦 = molzavob, uvob
- 田园诗般的 = epetyanutyena, meima, vimeima
- 田园诗般地 = vimeimay
- 芽 = fayebij, vabij, vosij
- 佛陀 = Bud
- 佛教 = Budin
- 佛教徒 = Budina, Budinut
- 佛教寺院 = Budina fyam
- 发芽 = fayebijea, fayebijen, vabijea, vabijen, vosijea, vosijen
- 朋友 = daat, datif
- 友谊 = daatan, datifan
- 朋友般的 = daatyena, datifyena
- 友谊 = daatan, datifan
- 移动 = baxlawa
- 预算管理 = nuixdib
- 预算管理员 = nuixdibut
- 预算部门 = nuixdiyb
- 预算 = nuix
- 预算的 = nuixa
- 预算 = nuixwa
- 预算员 = nuixut
- 预算 = nuixen
- 移动 = baslen, baxlen
- 抛光 = ifrat, oabaunwa tayob, tisfut, vitaba
- 水牛 = epot
- 缓冲区 = ebem, nelnig, pyexovar, yugfyelar
- 缓冲区 = ebgonem
- 缓冲的 = ebembwa, nelnigwa
- 缓冲 = ebemben, nelnigen ebemben
- 自助餐 = kusem tulyan, tulsem, tulyem, utyux tulyan
- 被冲击 = pyexegwa
- 冲击 = pyexegwen
- 小丑 = dizekut, podizekut
- 滑稽 = dizeken, podizeken
- 滑稽的 = dizekutyena
- 虫咬 = pelt teupixun
- 虫子 = boyk, fukas, koteexar, nipelt, pelt, siresfuk
- 灭虫员 = peltiktojbut
- 杀虫剂 = pelt bokul
- 怪物 = tepsiniwa yuf, vyoyuf
- 梦魇 = jesea yikson, yufux, yufyetob
- bug-eyed = yazteaba, yokteaba
- bug-free = funoya, funuka
- bugged = fukxwa
- bugger = ovatexut, ovyaba ebtabifut, toboyg
- buggery = ovyaba ebtabif
- bugging = fukxen
- buggy = apebixpar, apetbixpar, apetbixwa belir, fukaya, fukika, funika, par
- bughouse = vua yovbyokam, vya dyezam, vyua bokam, vyua poptam
- bugjuice = levil, peltovaril
- bugle = vyaduzar
- bugler = vyaduzarut
bug-like
[edit | edit source]- bug-like = peltyena
- bugling = vuaduzaren
- bug-proof = peltvaka
- build = tomxwa
- builder = mefbut, sexut, tomsexut
- building = -am, sexun, tom, tomsexen, tomxen
- building block = tommeg
- building complex = tomyan
- building from ground up = ijsexen
- building material = sexmul
- building site = sexem
- building stone = sexen meg
- building wing = tomub
- buildup = gax, gaxen, nyanxen
- built from ground up = ijsexwa
- built = gawsanxen, mefbwa, saxen, sexwa
- builtin = aynxwa, yebsaxwa
- bulb = zyeb, zyuyn
- bulbous = zyuynyena
- Bulgaria = 保加利亚
- Bulgarian = 保加利亚人, 保加利亚语
- Bulgarian speaker = 保加利亚语使用者
- bulge = yaz, zyuyn
- bulged = yazbwa
- bulging = yazasea, yazpea, zyuisea, zyuisen, zyuynyena
- bulgy = yazaya, yazika, zyuinika, zyunaya
- bulimia = 暴食症
- bulimic = 暴食症患者
- bulk = agan, agna gon, gratabnyan, kyin, nig, nyanag, tolnif
- bulked = nyanagxwa
- bulkhead = mays, mimpurmasyan, zaymays
- bulkiness = nyanagan
- bulky = nyanaga
- bull = epet, epwet, vyapwot
- bull pen = epetam
- bull shark = yowapyit
- bulldozed = izyobuxwa, melbuxarwa
- bulldozer = melbuxar
- bulldozing = belbuxaren, izyobuxen
- bullet = doparzyun, dopzyun, puxrunog
- bulletin board = dodrof, tuundrof
- bulletin = dodres, dotuun, ejkyesdref, ejtuun drayef, igzyadin, tuundraf, tuundras, xwadref, zyatuun
- bulletproof = doparzyunvaka, puxrunogvaka
- bulletproof glass = dopzyunvaka zyev
- bullet-proof = puxrunogvaka
- bullet-proof vest = doparzyunvaka oybtif, puxrunogvaka oybtif
- bullfight arena = epetebyexam, epetovekam
- bullfight = epetebyex, epetovek
- bullfighting = epetebyexen, epetoveken
- bullheaded = kyotepa
- bullheadedly = kyotepay
- bullheadedness = kyotepan
- bullhorn = epeteyub
- bullied = yufbuxwa, zuibuxwa
- bullion = muz
- bullish = apyexyea, fiojtepa, ganazyena, tebaza
- bullishly = tebazay
- bullishness = tebazan
- bullneck = yoggyateyoba
- bullock = epetud
- bullpen = epetum
- bullring = epetekem
- bull's eye = byunzenod
- bullseye = byunzenod
- bullshit = vyodal
- bullshitter = vyodalut
- bully = fuxebut, zuibuxlut
- bully pulpit = abfin dalseym
- bullying = fuxeben, zuibuxen
- bulwark = azaxwas, dopa mas, masag, ovbukmas
- bum = bundilut, yexufat, zotiub
- bum deal = oyeva, oyevas
- bum knee = fukxwa tyoib
- bum trip = fua pop
- bumble = vyonap
- bumblebee yellow = gepelat-ilza
- bumbling = vyopen
- Bummer! = Hwoy!
- bummer = hwoy, uvlaxus, yokuvxus
- bump = meyub, nedyaz, yaoz, yayz
bumper -- burglarproof
[edit | edit source]- bumper = pyuxovar
- bumpily = yaozay
- bumpiness = meyubayan, meyubikan, nedyazayan, nedyazikan, yaozikan, yayzayan, yayzikan
- bumping along = meyupen, yaozpen
- bumping = meyuben
- bumpkin = tezukat
- bumpy = meyubaya, meyubika, nedyazaya, nedyazika, yaozaya, yaozika, yayzaya, yayzika
- bun = zyuovol
- bunch = febnyan, glal, nyanun, yanbexun, yanglal, zyungyaxwas
- bunch of grapes = vafeybyan
- bunch of roses = alavosyan
- bunched = nyaunxwa
- bunched together = yanglalxwa
- bunching = nyaunsea, nyaunxen, yanglalsen
- bunching together = yanglalxen
- bunco = bunkoek
- buncombe = tesuka dal
- bundle = nyuf, yanyaf
- bundle of branches = fubmufnyan
- bundled = nyufxwa, yanyafxwa
- bundling = nyufxen, yanyafxen
- bung = ilyujar, poxar, tikyeb, yijun, yujar
- bungalow = hinda tam
- bungee jumping = buixnyif pusen
- bungee cord = buixnyif
- bungee jumper = buixnyif pusut
- bung-hole = faosyeb yijun
- bungled = funapxwa
- bungling = funapxen
- bunion = tyoyubyaz
- bunk bed = nyaxwa sum, yaobsum
- bunk = kusum, mimparsum, sumtum
- bunker = opyexum
- bunkered = opyexumbwa
- bunkhouse = sumtam
- bunkmate = sumtamdet
- bunko = bunko ifek
- bunkum = tesuka dal
- bunny rabbit = yupetif
- bunny = yupetud
- bunt = yugpyex
- bunted = yugpyexwa
- bunter = yugpyexut
- bunting = yugpyexen
- buoy = kyuar, tejvakuar
- buoyancy = ilkyuan
- buoyant = ilkyupea, ilkyupyafa
- buoyantly = ilkyupyafay
- buoyed = kyuarwa
- bur = veebayob
- burble = igdal, milzyunsen
- burden = kyis, kyisuun
- burden of proof = kyis bi vyayek
- burdened = kyisuwa, kyitosuwa
- burdening = kyisuen
- burdensome = kyisaya, kyisika, kyisuyea
- burdensomeness = kyisuyean
- bureau chief = xabdeb
- bureau = diyb, dresim, xab, yexim
- bureau of investigation = dib bi vyankex, vyankexdib
- bureaucracy = drefnyaxen, xabutan
- bureaucrat = xabut
- bureaucratese = xabdalyen
- bureaucratic language = xabdalyen
- bureaucratic = xaba
- bureaucratically = xabay
- bureaucratism = xabin
- bureaucratization = xabaxen
- burette = nogxwa zyeyb
- burg = doym
- burgeoned = fayebogxwa
- burgeoning = fayebogsea, fayebogxen
- burger = zyiglal
- burgess = dout
- burgh = doym
- burgher = doymut
- burglar = koyeplut, ofyeplut
- burglarized = koyeplya, ofyeplya
- burglarizing = koyeplen, ofyeplen
- burglarproof = koyeplutvaka, koyeplyofwa, ofyeplutvaka
burglarproofed -- bushel
[edit | edit source]- burglarproofed = koyeplutvakuwa, ofyeplutvakuwa
- burglarproofing = koyeplutvakuen, ofyeplutvakuen
- burglary = koyeplun, ofyeplun
- burgling = koyeplen, ofyeplen
- burgomaster = domeb
- Burgundy = 勃艮第
- burgundy = 勃艮第红
- burgundy red = 勃艮第红
- burial ceremony = melukben xel, mumben xel, ujponuen xel
- burial ground = melukben dem, mumben dem
- burial = melukben, mumben
- burial mound = melukben meyb, mumben meyb
- burial plot = melukben memgon, mumben memgon, ujponuen memgon
- burial rite = melukben fyaxel, mumben fyaxel
- burial site = melukbenem, mumbenem, ujponuem
- buried = melukbwa, mumbwa, ujponuwa
- burin = dresizar
- burka = 布卡
- Burkina Faso = 布基纳法索
- Burkina Fasoan = 布基纳法索人
- burl = fabnyaf, nofnyaf
- burlap = 麻布
- burled = lonofnyafxwa
- burlesque = 滑稽戏, 讽刺剧
- burliness = tabagan
- burly = tabaga
- Burmese = 缅甸语, 缅甸人
- Burmese speaker = 缅甸语使用者
- burn = magsun, magxun
- burn point = magnod
- burnable = magxyafwa
- burned = magxwa
- burner = magxar, zoyamxar
- burning bush = magsea fabog
- burning = magsea, magxea, magxen
- burnished = yugfilbwa
- burnisher = yugfilbar
- burnishing = yugfilben
- burnoose = burnus
- burnout = uklax, uklaxen
- burnt = maega, magxwa
- burnt orange = magxwa elza
- burp = balok, tiebalok
- burping = baloken, tiebaloken
- burqa = ama mipij
- burr = gis
- burrito = Mixuma yuzovol
- burro = ipetudog
- burrowing = mumpea, mumpen
- bursa = ilnyef
- bursae = ilnyefi
- bursar = nasdiybut, nuixdiyb, nuxlut, nuyxut, yonbuut
- bursar's office = nasdiyb
- bursary = tuxutnazun
- burst = igyonx, yokpyex, yonpyexlun
- burst of electricity = yokpyex bi mak
- burst of rain = yokmamil
- burster = dref goblir
- bursting = igyonxea, igyonxen, yonpyexlea, yonpyexlen
- bursting into tears = yokteabilien
- bursting point = yonbyexlea nod
- Burundi = 布隆迪
- Burundian = 布隆迪人, 布隆迪语
- burying = melukben, mumben, ujponuem
- bus = dompur, yanotpur, yuzpur
- bus driver = dompur exut, yanotpur exut, yuzpur izbut
- bus line = dompur nad, yanotpur nad, yuzpur nad
- bus route = dompur mepyen, yanotpur mepyen, yuzpur mepyen
- bus stand = dompur posum, yanotpur posum, yuzpur posum
- bus station = yanotpur posam, yuzpur posam
- bus stop = dompur posem, yanotpur posem, yuzpur posem
- 餐厅服务员 = mesvyixut
- 绒帽 = zapatayebtef
- 乘公共汽车 = yuzpurwa
- 女服务员 = mesvyixuyt
- 灌木 = fabog, fabogem, fabogyan, faybes
- 灌木丛火灾 = fabogem mag
- 灌木鼠 = kilipot
- 疲惫不堪 = uklaxwa
- 蒲式耳 = buxel
- 灌木丛 = fabogyan
- 灌木丛生的 = fabogaya, fabogika
- 灌木丛密布 = fabogayan, fabogikan, faybesikan
- 灌木丛 = fabogem
- 灌木丛人 = yanfaybesut
- 灌木丛人 = yanfaybesuti
- 被灌木丛包围 = koapyexwa
- 灌木丛猎杀者 = gyafaybespoput, koapyexut
- 灌木丛猎杀 = gyafaybespopen, koapyexen
- 灌木丛般的 = fabogaya, fabogika, faybesaya, faybesika, yanfaybesaya, yanfaybesika
- 繁忙 = yaxuwa
- 忙碌地 = yaxeay, yaxikay
- 商业头脑 = nunyaxtyaf
- 商业区 = nunyax domgon
- 商业 = ebkyax, nunyax, nunyaxam, xeun, yax, yaxikan, yaxun
- 商业模式 = nunyax asaun, xeun asaun
- 商业伙伴 = nunyaxdet
- 商界人士 = nunyax tyod
- 营业场所 = xeunem, yaxem
- 营业场所 = yexem
- 商业关系 = nunyax vyen
- 商业头脑 = nunyaxtyaf
- 商业意识 = nunyaxtyaf
- 商业策略 = nunyax akpasyen
- 西装 = nunyax taf
- 商业交易 = nunyax xaun
- 商务旅行 = xeunpop, yexpop
- 商务旅行者 = xeunpoput, yexpoput
- 商务旅行 = nunyax pop
- 业务范围 = xeunnig
- 商界 = nunyaxmir
- 商业化的 = nunyaxyena
- 商业化的 = xeunyena
- 商人 = ebkyaxut, nunuiut, nunyaxut, xeunut, yaxut
- 商人 = ebkyaxut, nunuiut, xeunut, yaxut
- 与商业相关的 = ebkyaxa, nunyaxa, xeuna, yaxa
- 女商人 = ebkyaxuyt, nunuiuyt, nunyaxuyt, xeunuyt, yaxuyt
- 乘公共汽车 = yuzpuren
- 短靴 = eyabtyoyaf
- 公共汽车司机 = yuzpurut
- 亲吻 = teubab, teubyuyz
- 被亲吻 = teubabwa, yanotpurwa
- 亲吻 = teubaben, yanotpuren
- 胸部 = igyonx, tebtaz, tebtazun, tiab, yonpyexlun, zyegrawa
- 鸨母 = mipat, otidipat
- 破产 = igyonxwa, yonpyexlawa, zyegrawa
- 破坏者 = tobif
- 破坏 = igyonxea, igyonxen, yonpyexlea, yonpyexlen, zyegrea, zyegren
- 繁忙 = paspas
- 繁华的 = baslen, paspasika
- 丰满的 = tilaybaga
- 繁忙 = xeunika, yaxika
- 爱管闲事的人 = ebteibut
- 忙于某事 = utyaxuen, yaxien
- 无用功 = oefyex
- 但是 = boy, oy
- 丁烷 = butan, ihelkayn
- 粗鲁的 = toobyena
- 屠宰台 = taogoblen faof
- 屠宰刀 = taogoblar
- 屠宰场 = taogoblam, taolam
- 屠夫 = taogoblut
- 被屠宰 = taogoblawa
- 屠宰 = taogoblen
- 笨拙 = pottobyen
- 管家 = tamyuxleb
- 屁股 = eynfaosyeb, gin, ujgon, ujun, zotiub
- 笑柄 = hihidin yekun, ifdinwat
- 恶作剧的对象 = fuifdinekwat, fuifekwat
- 笑柄 = ifekxwat, yekun bi hihidini
- 嘲笑的对象 = fuivdwat
- 嘲笑的对象 = ufrawat
- 孤丘 = memyaz
- 黄油 = bilyug, kuveel
- 黄油刀 = bilyug goblar, bilyug yonar
- 黄油球 = bilyugzyun
- 涂满黄油 = bilyugbwa
- 奶油脂肪 = bilgyaul
- 装满黄油的 = bilyugika
- 手笨拙的 = pyoxyea, zuta
- 蝴蝶 = gopelat
- 人造黄油 = eybilyug
- 黄油味 = bilyugayan, bilyugikan
- 涂抹黄油 = bilyugben
- 黄油般的 = bilyugyena
- 酪乳 = abobwa bilgab
- 奶油糖果 = bilyuglevelyig
- 黄油状的 = bilyugaya, bilyugika, bilyugyena
- 顶撞 = teyubuxen
- 臀部 = zotiub
- 纽扣 = byuxar, nuf
- 纽扣孔 = nufzyeg
- 扣上纽扣 = nufxwa
- 扣住 = nufzyeg
- 扣纽扣 = nufxen
- 胸花 = nufzyegvos
- 扶壁 = masbolmuf
- 有扶壁的 = masbolmufwa
- 扶壁 = mabolmufen
- 丑陋得像罪恶 = fuvua
- 丁基 = butyl
- 丁基橡胶 = iyugsul
- 丁酸盐 = butyrat
- 丁酸的 = bilyuga
- 丰满的 = tilaybaga
- 回购 = onuxuwa til, zoynuxbiun
- 买方 = niut, nuniut, nuxbiut
- 买卖 = nasbuien, nunuien
- 回购 = zoynuxbien
- 购买 = nunien, nuxbien
- 收购 = iknuxbiun
- 嗡嗡声 = apelad, ipelad, pelteux
- 流行语 = syendun
- 秃鹫 = upyat
- 蜂鸣器 = apeladar
- 嗡嗡声 = pelteuxyean
- 嗡嗡作响 = apeladea, apeladen, ipeladen, pelteuxea, pelteuxen
- 流行语 = ukdun
- 嗡嗡声的 = apeladyea, axlenaya, axlenika, ipeladyea, pelteuxyea
- 通过无线电波 = bey malpyaoni
- 当然可以 = bey hya zeyeni
- 通过 = bey, ojo, voy ga jwo vyel, voy jo
- 乘飞机 = go bey mampur
- 偶然地 = fikyenay, kyeay
- 改变 = kyenay
- 相比之下 = ovay
- 逐渐地 = nogay
- 由于 = bey azon bi, bey tesdud bi, bey yafon bi
- 尽一切可能 = bey hya yafwa zeyen
- 例如 = bey saungon
- 强制地 = bey azon
- 由于 = bey azon bi
- 用手 = bey tuyab
- 偶然地 = bey fikyes
- 牢记 = bey tax
- 凭直觉 = bey molbuxus
- 仅限受邀者 = haway updiwati
- 根据法律 = bey dovyab
- 通过婚姻 = bey tadien
- 通过 = bey yuxun bi, bey zeyen bi
- 星期一之前 = ja juab
- 天生 = bey mol
- 出于必要 = efway
- 独自 = bey otut
- 由于.... = av tesyob bi....
- 由于 = be tesyob bi, be vyatex bi, bey tesdud bi
- 回信 = bey zoybwa ebdrasyan
- 凭借 = bey yafon bi
- 在...旁边 = bey kum bi
- 到...的时候 = ja haj van
- 到...的时候 = ojo van
- 顺便说一下 = vyelea hus
- 凭借 = bey yafon bi
- 通过 = bey mep bi
- 用什么方法 = duhoyuxun
- 用什么方法? = duhozeyen?
- 再见 = hoy
- 过去的 = aaja, ajpya, dina
- 过去的 = ajpya
- 过去的时代 = piya joeb
- 附则 = meumdovyab, yebvyab
- 署名 = drutdyunnad
- 点名 = enapa dyun, hyudyun
- 绕过 = yizmep, yuzmep, yuzmufyeg, zeymepxen
- 绕过 = yizmepxwa, yuzmepxwa, yuzmufyegxwa, zeymepxwa
- 绕过 = yizmepxen, yuzmepxen, yuzmufyegxen, zeymepxen
- 小路 = obmep, uzmep
- 旁白 = xeyn ob dezyem
- 副产品 = eana nyun, kunyun, obnyun
- 副产品 = obnyun
- 小路 = eana mep, kumep, obmep, uzmep
- 旁观者 = jeteaxut, kuteaxut, yubesut
- 字节 = agbanak, sagon
- 小路 = eana mep, kumep, obmep, uzmep