Mirad 词典/英语-Mirad-G
外观
< Mirad 词典
- G 音符 = agge yijar
- g. = g.
- g = ge
- Ga = gealk
- gaaa = gaaa
- gab = oxdal, teub
- gabardine = naelof
- gabbiness = oxdalyean
- gabbing = oxdalen, yagdalen
- gabby = oxdalyea, yagdalyea
- gabfest = yagdalyanup
- gabion = megnyef
- gable = abmasgin
- gabled = abmasginaya, abmasginika
- Gabon = Gabam
- Gabonese = Gabama, Gabamat
- gadabout = huimput
- gadder = oxyuzput, yuzdindut
- gadfly = fyudidut, hyasbiut, upelat
- gadget = sarog, sirog
- gadgeteer = sarogifrut
- gadgetry = sarogyan, sirogyan
- gadolinium = gedalk
- gaff = pitgrunag, vyoys
- gaffe = yanotvyos
- gaffer = mantyenut
- gag = daleben, dizek, dolvyab, teubik, teubyujar
- gaga = gaifra, tepuzra, tepyaga
- gagged = dalebwa, doluwa
- gagging = daleben, doluen, teubyujben
- gaggle = upatyan
- gaiety = ivlan
- gain = ak, akun, nasak, nazaken
- gain in wealth = nyazak
- gained = akwa
- gainful = nixea
- gainfully = nixeay
- gaining = akea, aken
- gaining from = akien
- gaining honor = fizakea, fizaken
- gaining power = yaflasea
- gaining trust = vlatexakea, vlatexaken
- gaining volume = nidakea
- gaining wealth = nyazakea, nyazaken
- gaining weight = kyinakea, kyinaken
- gainless = onixea
- gainsaid = ovdwa
- gainsayer = ovdut
- gait = pyen, tyopyen
- gaited = tyopyenuwa
- gal = toybet
- gala = ivxel
- galactic = marmafa
- galaxy = marmaf
- gale = maep, mapaz, maup
- galena = ovbokul
- Galician = Geliged
- galing = mapazea, mapazen
- gall = abaxrunbuk, yif
- gallant = fisyena
- gallantly = fisyenay
- gallantry = fisyen
- gallbladder = ilzulyeb
- galleon = ennegmimofag
- galleria = nuntem
- gallery = nuntem, yabzyutem, yagtem, yagyijtem, zyutem
- galley = mampar magelim, mimpur magelim, yagzyomimpar
- Gallicism = Feradyen
- gallimaufry = glataolyan
- galling = tipyigazaxea
- gallium = gealk
- gallivanter = ifkyepasut
- gallivanting = ifkyepasea, ifkyepasen
- gallon = galon
- galloon = neifxwa viaben
- galloping = apepea, apepen
- gallows = tojbyox saibyan, tojbyoxem
- gallstone = ilzulyeb meg
- galore = be glailpen
- galosh = mapil abtyoyaf
- galoshes = mapil abtyoyafi, yugsul abtyoyaf
- galvanic = yanmulmaka
- galvanism = yanmulmakxen
- galvanization = yanmulmakxen
- galvanized = makmugmoysbwa, zunilkbwa
- galvanometer = makilplokoxar
- Gambia = Gemibam
- Gambian = Gemibama
- gambit = ifeyk, kyenek, vek
- gamble = ekliun
- gambled = eklawa, kyenekwa, nasvekiwa, sagvekiwa, vekekwa
- gambler = eklut, kyenekut, nasvekiut, sagvekiut, vekekut
- gambling casino = kyenekam, nasvekiam, sagvekiam
- gambling = eklen, kyeneken, nasvekien, sagvekien, vekeken
- gambling hall = vekekam
- gambling house = kyenekam, nasvekiam, sagvekiam
- gambling machine = eklir, kyenekir, nasvekuir
- gambling table = kyeneksem, nasveksem, vekeksem
- gambol = eklun, ivek
- gambrel = apetzotyob, tojpetpyoxar
- game board = ifek drof
- game console = ifek saryan
- game = ek, ekun, ifek, ifekun, potkex, yanek
- game object = ifek syun
- game of cards = ifek bi drafi
- game of chance = kyenek
- game of football = tyoyabzyun ifek
- game of handball = tuyabzyun ifek
- game of luck = kyenek
- game piece = ifek syun
- game room = ifekim
- game table = ifek sem
- gamekeeper = potkex saryanut
- gamely = ifekifa, potkexa
- game-playing = ifeken
- gamer = eklut, ifekut, vekekut
- gamesmanship = ifekyen
- gamesome = ekiyea, yifan
- gamester = ifekut
- gamete = tijum
- gametic = tijuma
- gamey = ekiyea, teisea gel teiliwa pot
- gaminess = ekiyean, teis gel teliwa pot
- gaming = eklen, ifeken, nasvekuen
- gaming machine = kyenekar, nasvekuir
- Gamma = aggamma
- gamma = gamma
- gamma ray = gamma naud
- gammon = yapeltyop
- gamut = ika duz nogyan, ika nabyan, ika volzyan
- Ganda = Luged
- Ganda speaker = Lugedalut
- gander = gapiayt
- gang = aotnyanog, doyovtodutyan, doyovxutyan, yanglat
- gang leader = yanglateb
- gang of buffalo = eatpetyan
- gang plank = pyoslen faof
- gang violence = yanglat azaran
- gang warfare = yanglat dropeken
- ganger = igapeput, yexutyaneb
- ganging up = yanglatsen
- gangland = yanglatem
- gangling = yabagyoa
- ganglion = tayibnifyaz
- ganglionic = tayibnifyaza
- gangplank = aopfaof, zeymep
- gangrene = tayobtoj
- gangster = doyovtodut, fuaxeynut, yanglatut
- gangsterism = doyovtodin, yanglatutin
- gangsterous = doyovtoda
- gangue = nazmukfyul
- gangway = ebmep
- gantry = mugabsaibyan
- gaol = dobyokam
- gaolbird = dobyokamut
- gaolbreak = dobyokampir
- gaoler = dobyokambut
- gap = ebem, ebnig, ebuk, ebyagun, ebyij, moyob, ukem
- gaping hole = zyayija zyeg
- gaping = teubzyayijben, zyayija
- gap-toothed = ebukteupiba
- garage = puram
- garaged = purambwa
- garb = tofyen
- garbage bag = fyumul nyef
- garbage bin = fyumul syebag
- garbage can = fyumul mugyeb
- garbage collector = iblut bi fyumul
- garbage = fyumul
- garbage heap = fyumul nyan
- garbage man = fyumuliblut
- garbage pail = fyumul mugyeb
- garbage sack = fyumul nyef
- garbage truck = fyumul kyispur
- garbanzo = yeveb
- garbed = tofwa
- garbled = vyonapxwa
- garden = deym
- garden hoe = deym zyegar
- garden hose = deym milzyabar
- garden pea = aveel
- garden wall = deymmas
- gardener = deymyexut
- gardening = deymyexen
- gargantuan = agra, gargantua, yizaga
- gargling = zateyobibvyilxen
- gargoyle = iluarsezun, milzyapuxar
- garish = gravibwa
- garishly = gravibway
- garishness = gravibwan
- garland = fayebuz
- garlanded = fayebuzwa
- garlic and oil = suvolyel
- garlic scape = ryavol
- garlic = suvol
- garlicky = suvolika
- garment = tof
- garnered = akwa, iblawa, nixwa, nyanxwa
- garnet = alemez, alzoyna, nozmuk
- garnish = gabun, vibun
- garnished = doyevkubwa, gabunwa, vibunwa
- garnishing = doyevkuben, gabunen, vibunen
- garnishment = doyevkuben
- garniture = vibun
- garou = fyeupyotob
- garret = abtem, aybtim
- garrison = azaxwem, dopat azaxwem
- garrisoned = azaxwembwa
- garrote = teyozyoxrar
- garroter = teyozyoxrut
- garrulity = gradulyea
- garrulously = gradulyeay
- garrulousness = gradulyean
- garter = tyouvbexar, tyoyayvbexar
- 气体 = -al, maal, maegil
- 汽油罐 = maegil mugyeb
- 煤气灯 = maalmanar
- 煤气管 = maegil mufyeg
- 煤气表 = maegil nagar
- 煤气管道 = maegil mufyeg
- 加油泵 = maegil buxrar
- 加油员 = maegil buxrut
- 加油站 = maagiluam, maegil buxram
- 煤气灶 = maegil magelar
- 油箱 = maegil mugyeb, maegil mugyebag
- 气球 = maalnyev
- 气态的 = ala, alaya, alika, maala
- 气体地 = maalay
- 气态性 = alikan
- 割伤 = yobgoblun, zyagoflun, zyagol wide rip
- 割伤的 = yobgoblawa, zyagoflawa
- 割伤 = yobgoblen, zyagoflen
- 煤气柜 = gradalut, maalnyev
- 气化 = maalxen, maegilxen
- 气化的 = maalxwa, maegilxwa
- 垫圈 = ilokovar, mufyeg yankyujar
- 煤气灯 = maalmanar
- 汽油 = maalfil
- 汽油罐 = maegil mugyeb
- 汽油 = maegil
汽油泵 -- 齿轮
[edit | edit source]- 汽油泵 = maegil buxrar
- 加油站 = maegilam
- 汽油箱 = maegil mugyebag
- 气体计 = maegilbexar
- 喘气 = igtiex
- 喘不过气来 = igalien
- 喘不过气 = igtiexea, igtiexen, tiexyiksea, tiexyiksen
- 气体 = alikan
- 用气体处理 = maaluen
- 含气的 = alika, malzyuynogika
- 胃液 = tikebiil
- 胃的 = tikeba
- 胃炎 = tikebbok
- 胃肠的 = tikeba-tikyaba
- 美食家 = mageltut, teltut, vitultut
- 美食的 = mageltuna, teltuna, teltuza, vitula, vitultuna
- 美食学的 = vitultuna
- 美食地 = mageltunay, teltunay, vitulay
- 美食学 = vitultun
- 美食家 = teltuzut, vitultun
- 美食学 = mageltun, teltun, teltuz, vitultun
- 厌食症 = teluf
- 厌食的 = telufa
- 胃下垂 = tikebpyoslenbok
- 煤气厂 = maegilxam
- 门 = meys
- 不请自来的客人 = olupdiwat
- 封闭式社区 = meysika yanotnyan
- 封闭的 = meysika
- 门房 = meys beaxam
- 门卫 = meysbeaxut
- 门柱 = meys muf
- 天堂之门 = totem meysi
- 天堂之门 = totem meysi
- 门户 = meys, meysmep, yebmeys
- 收集的 = vobiblawa, yanibiawa, yanxwa
- 采集者 = yaniblut
- 收割庄稼 = vobiblen
- 集会 = nyan, yaniblen, yaniblun, yansen, yanxen
- 门控 = meysyan
- 笨拙的 = zuta
- 笨拙地 = zutay
- 笨拙 = zutan
- 笨拙的行为 = zutan
- 欢闹 = tuzuka ekar
- 俗丽地 = tuzukay
- 俗丽 = tuzoyan, tuzukan
- 俗丽的 = tuzoya, tuzuka
- 测量 = anag, eynegon, nagar, nagen, vyab, yiban eb elyanadi
- 测量的 = nagarwa
- 憔悴的 = tayobixwa
- 手套 = fyotuyaf
- 憔悴 = tayobixwan
- 纱布 = gyonof
- 纱布状 = gyonofyenan
- 纱布的 = gyonofyena
- 槌子 = dolapyexrar
- 吉格舞 = gavot daz
- 笨拙地 = zutay
- 笨拙 = zutan
- 傻呆呆地看 = yagteaxen
- 笨拙的 = zuta
- 快乐的 = fritipa, getoobifa, iva, tipifa, tipiva
- 男同性恋 = getoobifwut, getoobwifa
- 同性恋者 = getoobifut
- 快乐地 = ivay, tipivay
- 快乐 = fritipan, getoobifan, ivan, tipifan, tipivan
- 凝视 = ugteax
- 凉亭 = deymtamog
- 瞪羚 = vyepot
- 公报 = ejdindref
- 地名词典 = mersindraf izdar
- 凝视 = ugteaxen
- 西班牙冷汤 = gazpaco
- Gb = aggebanak
- gb = garyubanak
- Gd = gedalk
- Ge = geelk
- 齿轮 = saryan, tofyan
- 齿轮 = pibzyuk
变速箱 -- 遗传学家
[edit | edit source]- 变速箱 = pibzyuknyem, saryanyem
- 齿轮传动 = pibzyukyan, zyukigkyaxen
- 齿轮 = pibzyuk
- 壁虎 = yopyet
- 小饰品 = ovyoma, teaza, teazek, vyoteaxyea
- 怪胎 = antixut, tyenartut, tyenarut
- 怪异的 = antixa
- 天哪 = Gezud
- 老家伙 = jagwat
- 盖革计数器 = naudaxlean nagar
- 艺妓 = geixa
- 凝胶 = -yel, yoym
- 明胶 = yel
- 明胶 = yel
- 胶状的 = yelaya, yelika
- 阉割的 = tiyubobwa
- 阉割 = aopet, tiyuboben
- 冰冷的 = omika
- 宝石店老板 = vinozamut
- 宝石店 = vinozam
- 宝石 = vinoz, vinuz
- 双重的 = eonsea, eonxwa
- 双重性 = eonapxen, eonxen
- 出芽 = vabijnapxen
- 双辅音 = eonyujseux
- 宝石学 = vinoztun
- 宝石学的 = vinoztuna
- 宝石学家 = vinoztut
- 宝石学 = vinoztun
- 宝石 = vinoz, vinuzmeg
- 宪兵 = dopvakdibut, jandarm, vakdibut
- 宪兵总部 = dopvakdib
- 宪兵队 = meimdovakdib
- 性别二元性 = ensuantoodan
- 性别二元 = ensuantooda
- 性别流动性 = kyetooban
- 非二元性别 = ansuantoodan
- 非二元性别 = ansuantooda
- 性别 = toob
- 无性别的 = hyotooba, oytooba
- 无性别的人 = oytoobat
- 中性的 = evtooba, otooba
- 性别消除 = lotoobaxen
- 性别消除的 = lotoobaxwa
- 与性别相关的 = tooba
- 基因 = joibaun, todnadaun
- 系谱学的 = todtuna
- 系谱学地 = todtunay
- 系谱学家 = todtut
- 系谱学 = todtun
- 将军 = dieprat, yadieprat, zyasauna
- 一般区域 = yubeym
- 大元帅 = dopeb, jeneralisimo
- 通才 = zyasauninut
- 普遍性 = zyasaunan
- 概括 = zyasaunden, zyasaunxen
- 普遍化的 = zyasaundwa, zyasaunxwa
- 概括者 = zyasaundut
- 概括 = zyasaundea, zyasaunden
- 通常 = zyasaunay
- 将军职位 = depratan, diepratan, udepratan, yadiepratan
- 产生的 = ijsanxwa, tudxwa
- 代沟 = tudxeyn ebuk
- 一代 = ijsanxen, tudxen, tudxeyn
- 世代的 = tudxena, tudxeyna
- 世代地 = tudxenay
- 生成的 = ijsanxea, tudxyea
- 发电机 = azonijsanxar
- 母线 = nidijsanxea uznad
- 通用的 = hyasauna, oansauna, sauna, tyanesa, utsyena, yesauna
- 通用地 = oansaunay, saunay, tyanesay
- 慷慨 = bulyean, fibuyean, finoxean, finuxean, tipagan
- 慷慨的 = buyuka, finuxea, tipaga
- 慷慨的人 = fitipat
- 慷慨地 = buyukay, tipagay
- 慷慨 = buyukan, tipagan
- 起源 = ijen, taj
- 遗传的 = joibauna, todnada, todnadtuna
- 遗传学地 = joibaunay, joibauntunay
- 遗传学家 = joibauntut, todnadtut
遗传学 -- 格鲁吉亚
[edit | edit source]- 遗传学 = joibauntun, todnadtun
- 与遗传学相关的 = joibauntuna, todnadtuna
- 亲切的 = fitipa, tipaga
- 亲切 = fitipan, tipagan
- 亲切地 = fitipay
- -genic = -byixwa
- 瓶中精灵 = zyebtop
- 精灵 = islamtop
- 生殖器官 = tiyub
- 生殖的 = tajara, tiyaba
- 生殖结节 = jobija tiyub, tiyuybyazob
- 生殖器 = tajaryan, tiyubyan
- 生殖地 = tajaray, tiyabay
- 所有格 = xutasana
- 泌尿生殖的 = tiyauba
- 天才 = tyepagra
- 种族灭绝的 = tyodtojbena
- 种族灭绝 = tyodtojben
- 基因组 = todnadanyan
- 类型 = hyesaun, saun, tyanes, utsyen, zyasaun
- 宪兵队 = domeam vakdibut
- 高雅的 = abdoutyena, fitaja
- 高雅地 = abdoutyenay
- 高雅 = abdoutyenan
- 异教徒 = oJuda, oJudat, oyuda, oyudat, tyoda
- 高贵 = abdoutyen, fitajan, yugryen
- 温柔的 = fitipa, tipyuga, tipyugra, yugra
- 贵妇人 = douyt
- 绅士 = abdoutyan
- 绅士 = abdwout, abtajtyanat, dwut
- 绅士般的 = abdwoutyena
- 绅士地 = abdwoutyenay
- 温柔 = fitip, fitipan, tipyugran, yugran
- 精神上的温柔 = tipyugan
- 淑女 = abdouyt, douyt
- 缓坡 = logikiema
- 轻轻地 = tipyugray, yugray
- 绅士化 = lovudoomxen, vityodxen
- 被绅士化的 = lovudoomxwa, vidoma, vityodxwa
- 绅士阶层 = abdoutyan, vityod, yabtyod
- 跪拜 = tyoibuzen
- 真品 = vyasaun, vyasaunas, vyatajas
- 真正的 = vyaa, vyama, vyasauna, vyataja
- 真正地 = vyaay, vyasaunay, vyatajay, vyayay
- 真实性 = vyaan, vyatajan
- 属 = yesaun
- 地心说 = imerzena
- 地心说地 = imerzenay
- 地球化学 = imeryanmultun
- 晶洞 = mezyozmeg
- 测地线的 = imernagtuna
- 测地学 = imernagtun
- 大地测量的 = imernaga
- 地理学家 = meltut, mersingontut
- 世界地图 = mersindraf
- 地理的 = meltuna, mersingontuna
- 地理学的 = mersingontuna
- 地理学地 = mersingontunay
- 地理学 = meltun, mersingontun
- 地质学的 = mertuna
- 地质学的 = mertuna
- 地质学地 = mertunay
- 地质学家 = mertut
- 地质学 = mertun
- 地磁的 = merbixfeelka
- 地磁学 = merbixfeelkan
- 几何学家 = esagtut
- 几何学的 = esagtuna
- 几何学的 = esagtuna
- 几何学地 = esagtunay
- 几何学家 = esagtut
- 几何学家 = esagtut
- 几何学 = esagtun
- 地球物理的 = mertapa
- 地球物理学家 = mertaptut
- 地球物理学 = mertaptun
- 地缘政治的 = merdabtuna
- 乔其纱 = naelaf
- 格鲁吉亚 = Geom
- 格鲁吉亚语 = Geod, Geoma
- 格鲁吉亚语字母 = Geodreyen
- 格鲁吉亚语格鲁吉亚语使用者 = Geodalut
- 格鲁吉亚语书写系统 = Geodreyen
- 地球同步 = merkyosa
- 地槽 = meryankis
- 地热 = merama
- 地热 = merama
- 天竺葵 = elovos, eluvos
- 沙鼠 = kupet
- 老年病学 = jagatbeka
- 老年病学家 = jagatbekut
- 老年病学 = jagatbek
- 细菌 = atobij, bokmul, bokogrun, tejogrun, vabij
- 想法的萌芽 = ijbekul
- 德语 = Deud, Deuma, Deumat
- 德国牧羊犬 = Deuma bayepet
- 德语使用者 = Deudalut
- 相关的 = vyexwa
- 日耳曼语 = Geemida
- 锗 = geelk
- 德国 = Deum
- 无菌的 = atobijuka, bokmuluka, bokogrunuka
- 杀菌的 = atobijtojbul, bokogruntojbea
- 杀菌剂 = atobijtojbul, bokogruntojbul
- 胚胎的 = atobijena, vabija
- 发芽的谷物 = veyeb
- 发芽的 = vabijbwa
- 发芽 = vabijben, vabijea
- 发芽 = atobijen, vabijben, vabijen, veeben
- 发芽的 = atobijyea
- 细菌恐惧症患者 = bokogrunyufat
- 细菌恐惧症 = bokogrunyuf
- 细菌恐惧症的 = bokogrunyufa
- 充满细菌的 = bokmulaya, bokmulika, bokogrunaya, bokogrunika, tejogrunika
- 老年病学的 = jagtuna
- 老年病学家 = jagtut
- 老年病学 = jagtun
- 老年恐惧症 = jagatyuf
- 老年恐惧症的 = jagatyufa
- 老年恐惧症患者 = jagatyufat
- 选区划分 = gonemgolen
- 动名词 = endun
- 动名词变格 = -en
- 格式塔 = aynsan, san
- 孕育 = uggasanxwa
- 孕育 = tobijblea, uggasansea
- 孕育期 = tobijblen, uggasanxen
- 妊娠的 = tobijblena
- 手势 = glabaxen
- 手势的 = basena
- 手势方式 = basyen
- 手势 = bax
- 做手势 = baxea, baxen
- 祝你健康! = Bak!
- 获得许可证 = bier afdras
- 传达 = per zey
- 进入 = per yeb bu
- 参与 = eybyanpen
- 靠近 = per yub
- 加油! = Apu!
- 登上 = per ab bu
- 出去 = per oyeb
- 早日康复! = Fibaksu ig!
- 收到消息 = teetien
- 逃跑 = pir, pirzeyn, pon, ponem
- 有一个良好的开端 = fiijen
- 获得奖励 = fyizien
- 相识 = trien
- 领先 = zapuen
- 相处融洽 = fidotsen
- 生气 = futipsea, futipsen, fyuxfasen
- 兴奋 = ebtabifien
- 报复 = zoygefuxen
- 回来 = zoyupen
- 成绩不好 = funogsiynien
- 成绩不好 = funogsiynien
- 受洗 = fyamilbwen
- 好转 = gafiasea, gafiasen, zoyfisea
- 变大 = agasea
- 变亮 = maen
- 取现 = iblen syagnas
- 找零钱 = nasesien
- 舒适 = yukomsen
- 获得补偿 = ovokunien
- 变暗 = monsea, monsen
- 变得困难 = yiksen
- 变脏 = vyusea
- 完成 = xexen
- 被浇灭 = milabwen
- 缩小规模 = yobmusbwen
- 被拖入水中 = miloybixwen
- 湿透 = ikilien
- 穿衣服 = tofaben, tofien, uttofaben
- 喝醉 = grafilien
- 报复 = yevkexen, zoyyevaxen
- 兴奋 = tayixien, tippaaxien, tospaniea
- 提前熟悉 = jatrien
- 离得更远 = yipea
- 变胖 = yuzagsea
- 健身 = fitapasen
- 被洪水淹没 = ilaybawen
- 吃饱 = teliksea
- 成绩优秀 = finogsiynien
- 成绩优秀 = finogsiynien
- 变硬 = yigsasea, yigsea
- 变得模糊 = miayfsen
- 饿了 = telefsea, telefsen
- 产生幻觉 = vyomsinien
- 排队 = nadpen
- 整理 = nabsen
- 阻碍 = ovsyunxen
- 受伤 = bukien
- 负债 = jonixien
- 被踢出局 = oplen
- 被击倒 = oplen
- 变瘦 = gyolsen
- 变温 = eynamsen
- 生气 = futipsea, futipsen, fyuxfasen
- 变得肥胖 = gyatsea
- 变老 = jagsea, jagsen
- 上下 = aopen
- 继续 = apen
- 让人心烦 = tayiboboxen
- 定位 = izonpen
- 快速离开 = igoyepen, igyepen
- 起床 = sumpien
- 失控 = yonapsen
- 克服 = aypen
- 经过 = yizaxen
- 受到惩罚 = yovbyokien
- 准备 = utjwaben
- 获得尊重 = fiyzien
- 报复 = yevkexen
- 变富 = glanasasea
- 消除缺陷 = olikfiasukxen
- 激动 = tippaaxien
- 受到制裁 = yovbyokien
- 害怕 = yufsea
- 淋浴 = milpyoxien
- 生病 = boksea
- 变瘦 = gyolsen
- 弄脏 = vyusea
- 变陈腐 = jwofsea, jwofsen
- 口渴 = tilefsea
- 变得乏味 = aajsasea
- 早睡 = jwatujien
- 认识 = triea, trien
- 从椅子上站起来 = simopen
- 从坐姿站起来 = simopen
- 从座位上站起来 = simpien
- 从餐桌旁站起来 = sempien
- 习惯 = tyodbyeniea
- 接种疫苗 = jaovbekien
- 洗澡 = utvyilxen
- 康复 = baksea
- 变湿 = imsen
- 风闻 = teetien
- 收到消息 = tien
- 恶化 = gafuasea, gafuasen
- 聚会 = yansen, yanup
- 起床 = teaztof
- 小饰品 = ivyunog
- 间歇泉 = amdin, ilpyasar
- Gg = aggegenak, garyugenak
- gH = amroahezunak
- 加纳 = Geham
- 加纳语 = Gehama
- 加纳人 = Gehamat
- 恐怖 = yizfuan, yuflaxean
- 可怕的 = yizfua, yuflaxea
- 峡谷 = mipmep
- 酥油 = Omira Asya maynxwa bilyug
- 小黄瓜 = byovol
- ghetto blaster = domep seuxibar
- 贫民窟 = vudomgon
- 鬼魂 = fyetop, jomirat, omolat, yizmirat
- 鬼故事 = topdin
- 幽灵般的 = topotyenan
- 幽灵般的 = fryetopyena, topotyena
- 代笔作家 = hyudyundrut
- 代笔的 = hyudyundrawa
- 食尸鬼 = fyotop, meluk kobiut, tojtabteliut
- 食尸鬼般的 = tojtabteliutyena
- 食尸鬼般地 = tojtabteliutyenay
- 食尸鬼般的 = tojtabteliutyenan
- 巨人 = agrat, fyetobag, tobag
- 巨型家居蜘蛛 = ewapelt
- 女巨人 = agrayt, fyetoybag
- 阉割 = sirgonbexar
- 语无伦次地 = tapyoden
- 胡言乱语 = otedden
- 绞刑架 = byoxtub, tabmuf
- 长臂猿 = tapotog, tyopot
- 嘲笑 = bukden
- 内脏 = patyebasi
- 直布罗陀 = Gibam
- 头晕目眩地 = kyutipay, okyoay
- 头晕目眩 = kyutipan, okyoan
- 头晕目眩的 = kyutipa, okyoa
- 礼物 = bun, buun, ifbuun, ivbuun, vibuun
- 食物礼物 = telbun
- 有天赋的 = tisyafa, vibuwa, xalika
- 礼品包装的 = buunyuznovbwa
- 演出 = dezek, kyia apetbixwa belir
- 吉咖 = amro-
- 吉咖- = garyu-
- 吉比特 = amrobanak, garyubanak
- 吉字节 = aggebanak, amroagbanak, garyuagbanak
- 吉赫兹 = amrozyus
- 吉克 = aggegenak, garyugenak
- 吉赫兹 = amroahezunak, gahenak
- 巨大的 = agra, agratyena
- 巨大地 = agray
- 吉伏 = amroagvunak
- 吉瓦 = amroagwunak
- 咯咯的笑 = dizeudog, hihidog, ivteudog, ozivseux
- 咯咯笑的人 = oghihidut
- 咯咯的笑 = dizeudogen, ivteudogen, oghihiden, ozivseuxen
- 咯咯的笑的 = dizeudogyea, ivteudogyea, ozivseuxyea
- 小白脸 = yixlawa dazyanwut
- 希拉毒蜥 = yipyet
- 镀金的 = aulkbwa
- 镀金者 = aulkbut
- 镀金 = aulkben, aulkbun
- 鳃 = pitieb
- 猎场看护人 = pitpix yuxwut
- 镀金 = aulkbun, aulkbwa, vyityapeyt
- 华而不实的东西 = teazfyus
- 华而不实 = teisukan
- 钻孔器 = ogzyegxar
- 噱头 = tepek
- 噱头 = tepekyan
- 有噱头的 = tepekyena
- 跛子 = novmugnyif
- 跛脚的 = yoyfa
- 杜松子酒 = alofil, dyefil
- 杜松子酒和汤力 = dyefil yeb azil
- 生姜 = syovol
- 姜饼 = fyuvolbwas
- 小心翼翼地 = bikiyea, bikiyeay
- 姜饼干 = syovol umleovol
- 姜味的 = fyuvolyena, mealza
- 格纹 = gingan favof
- 牙龈 = teubeba
- 牙龈炎 = teubebbok
- 银杏 = ginkyo
- 银杏 = ginkyo
- 银杏果 = nufeb
- 银杏树 = nufab
- 长颈鹿 = gupot
- 束缚 = yuzsunwa
- 大梁,横梁 = gyamuf, mos bolmuf
- 束缚 = yuzsunen
- 束腰,腰带,腰围 = yuzar, yuzof, yuzsun, zetiv
- 束缚 = yuzarwa, zetifwa, zetivbwa
- 束缚 = yuzaren, zetivben
- 洋娃娃 = ektoybet
- 女孩 = jogayt, toybet
- 女朋友 = daayt, dayt, daytif, ifdayt, ifwayt
- 少女时代 = jogaytan, toybetan
- 少女的,女孩子气的 = tobeytyena, toybetyena
- 像女孩子一样 = toybetyenay
- 少女气质 = toybetyenan
- 女孩子气的 = toybetyena
- 汇款 = naszeybel
- 腰围,周长 = gyaan, yuzagan, yuznag, yuzogra
- 要旨 = zegon
- 喘息 = ponuen
- 献血 = ifbuer tiibil
- 上下 = gaob
- 互相让步 = buien
- 赠品 = onaxbun
- 归还 = zoybun
- 赠送 = ibuwa
- 给予 = ayxwa, buwa
- 归还 = zoybuwa
- 给予重视 = testkyiaxwa
- 提前通知 = jwatuwa
- 名字 = aa dyun, buwa dyun, ijna dyun, tajdyun, zadyun
- 释放 = oyebnyuwa
- 分发 = zyabuwa
- 领先 = zapaxwa
- 喜怒无常 = kyetepyena
- 给予者 = buut
- 给…洗澡 = yebvyilxen
- 休息一下 = ponjobuen, ponuen
- 载…一程 = pepuen
- 给…擦澡 = yugovyilxuen
- 进行调查 = aybteadiduen
- 赠送 = ibuen
- 给予 = ayxen
- 归还 = zoybuen
- 生育 = tajben
- 关心 = bikxen
- 给予重视 = testkyiaxen
- 提前通知 = jwatuen
- 给予希望 = fiyakuen
- 评分 = nogsiynuen
- 散发气味 = teituen
- 释放 = oyebnyuen
- 冒烟 = movuen
- 尊敬 = fiyzuen
- 成形 = sanuen
- 给予优势 = abfinuen
- 给予优势 = abfinuen
- 提出建议 = tyunuen
- 产生幻觉 = vyomsinuen
- 领先 = zapaxen
- 给…喝 = tiluen
- 让…品尝 = saungoynuen
- 放弃 = loyeken, okkaden, oyeken
- 让路 = obxen
- 小玩意,装置 = dyofas, suyn
- 鸡胗 = patikeb
- 冰风 = yomap, yommap
- 冰川的,冰期的 = yoma, yommela, yomyazmela
- 像冰川一样 = yomay
- 冰川作用 = gommelaben, yomxen
- 冰川 = yommel, yomyazmel
- 冰川学的 = yomtuna, yomtunay
glaciologist -- glibly
[edit | edit source]- 冰川学家 = yomtut
- 冰川学 = yomtun
- 高兴的 = ivla, iyva
- 使高兴 = ivlaxwa
- 使高兴 = ivxen
- 林间空地 = fabyijem
- 角斗士 = zyigiarekut, zyigiarut
- 角斗士的 = zyigiarekuta
- 乐意地 = ivlay, iyvay
- 快乐 = ivlan, iyvan
- 令人高兴的 = ivanaya, ivanika
- 蛋白 = gyoil, patijmaz
- 长柄战刀 = zyagibar
- 魅力 = vrian
- 魅力化 = vrianxen
- 迷人的 = vria
- 迷人地 = vriay
- 瞥一眼 = igteax, yogteax
- 瞥一眼 = igteaxen, yogteaxen
- 腺体 = tayub
- 腺体的 = tayuba
- 怒视,眩光 = manaz, yagteax
- 耀眼,怒视 = kyoteaxen, manaza, teatyukwa, yagteaxen
- 耀眼地 = manazay, teatyukway
- 公开性 = glasnost
- 玻璃陶瓷 = zyefmeav
- 玻璃容器 = zyeb
- 玻璃刀 = zyef goblar, zyefgoblar
- 玻璃切割 = zyefgoblen
- 玻璃眼 = zyeva teab
- 玻璃厂 = zyefsaxem, zyevxam
- 玻璃房 = zyef tam
- 玻璃工业 = zyevtyen
- 玻璃安装 = zyefben
- 玻璃安装工 = zyefbut
- 玻璃罐 = zyebag
- 一杯啤酒 = tilzyeb bi yavil
- 一杯葡萄酒 = tilzyeb bi vafil
- 玻璃窗格 = zyef
- 玻璃板 = zyevmays
- 玻璃墙 = zyef mas
- 玻璃 = zyev, zyeva
- 玻璃吹制工 = zyevmaipxut
- 玻璃吹制 = zyevmaipxen
- 眼镜 = teabar
- 满杯 = tilzyebik
- 玻璃温室 = zyevtam
- 像玻璃一样 = teabsinukay
- 玻璃纸 = ebdrayef
- 玻璃状 = zyefyenan, zyevyenan
- 像玻璃一样的 = zyevyena
- 玻璃制造商 = zyefsaxut, zyevxut
- 玻璃制造 = zyefsaxen, zyevtyen, zyevxen
- 玻璃工 = zyevxut
- 玻璃制品 = zyevxun
- 玻璃制品厂 = zyevxam
- 玻璃的,透明的 = teubsinoya, teubsinuka, zyefyena, zyevyena
- 青光眼 = teatayibbok
- 釉,上光 = fyelyig, levelabaun, yomyel
- 上光 = ableveylbwovola, fyelyigbwa, imabwa, imxwa, levelabaunwa, levelimabwa, yomyelbwa, zyefbwa, zyefyenwa
- 上光工 = fyelyigbut
- 玻璃匠 = zyefyenut
- 玻璃工匠 = zyefyenem
- 上光 = fyelyigben, imaben, imxen, yomyelben, zyefyenen
- 闪光 = mans, mayn, maz
- 闪光 = maynayan, maynikan
- 闪光 = kyamansea, kyamansen, maynsea, maynxea, maynxen, mazea, mazen
- 闪光的 = maynaya, maynika
- 收集 = vabiblawa
- 收集者 = vabiblut
- 收集 = vabiblen
- 教区土地 = fyameem, vobmel
- 高兴,快乐 = Gebaroma deuzun, iv, ivran, ivtos, tosiflan
- 快乐的 = fritipa, iva, ivika, ivra, tosifla
- 欢快的叫声 = azivteud
- 快乐地 = tosiflay
- 快乐 = fritipan, ivikan
- 山谷 = zyomeyom
- 油嘴滑舌的,能说会道的 = yugfa, yugfadalea
- 油嘴滑舌地 = yugfadaleay, yugfay
glibness -- glover
[edit | edit source]- 油嘴滑舌 = yugfadalean, yugfan
- 滑翔机 = kyubasar, malkyupar, yivpasar
- 滑翔机 = yivpas mampur
- 滑翔 = kibasea, kibasen, kubasea, kubasen, malkyupea, malkyupen, yivpasea, yivpasen
- 微光 = manij
- 闪烁 = kyamansea, kyamansen, manijea, manijen
- 瞥见 = igteax
- 瞥见 = eynteatwa, igteaxwa, ijeatwa
- 瞥见 = eynteaten, igteaxen, ijeaten
- 闪光 = manig
- 闪光 = manigen
- 滑音 = yugfapeni
- 滑音 = yugfapen
- 闪耀 = mayz
- 闪耀 = kyamansea, kyamansen, manigea, manigen, mayzea
- 闪耀 = mayzen
- 故障 = exyik, siresfuk, sirexena yikson
- 闪光,闪烁 = manazig, manazigen, manazigvibi, maoz
- 名流 = maozuti
- 闪光,闪耀 = manazigayan, manazigikan, manazigyean
- 闪烁 = manazigea, manazigen, manegsea, maozea, maozen
- 闪光的 = manazigyea
- 浮华 = manteazun
- 浮华的 = manteazunaya, manteazunika
- 幸灾乐祸 = utaziktos
- 幸灾乐祸者 = utaziktosdut
- 幸灾乐祸 = utaziktosden
- 幸灾乐祸地 = utaziktosdyea
- 球状物 = yanglal
- 全球的 = hyamira, meizyuna, mera, merzyuna, mira, zyamera, zyamira, zyuniyda
- 世界语 = mir dalzeyn
- 全球市场 = mir nunam
- 世界和平 = mira poox
- 全球人口 = mirtyodikxen
- 环球旅行 = zyamira pop
- 全球主义 = zyamirin
- 全球主义者 = zyamirina, zyamirinut
- 全球性 = zyamiran
- 全球化 = zyamirxen, zyuniydxen
- 全球化 = zyamirxwa, zyuniydxwa
- 全球化 = zyamirsea
- 全球地 = zyamiray, zyuniyday
- 成球状 = yanglalsen
- 地球,地球仪 = imerzyun, mir, mirzyun, zyuniyd
- 球形 = zyunidsan
- 球形的 = zyunidsana
- 环球旅行者 = mimpoput, zyamirput
- 球形的 = zyunidoga
- 球形 = zyunidogan
- 小球 = zyunidog
- 钟琴 = keduzar
- 阴暗 = kyitip
- 阴郁地 = uvraxeay, uvray
- 阴郁 = kyitipan, uvran
- 阴郁的 = kyitipa, uvra, uvraxea
- 粘稠的 = yelyena
- 赞美,美化 = flizden, frizuen
- 赞美,美化 = flizdwa, frizdwa, frizuwa
- 赞美,美化 = flizdea, frizuea, frizuyea
- 光荣的失败 = friza akrun
- 光荣的 = fliza, friza
- 光荣地 = flizay, frizay
- 光荣 = flizan, frizan
- 荣耀,光荣 = fliz, friz
- 陶醉于 = ivrasea, ivrasen
- 光泽 = nedmayn, tesdun
- 词汇表 = dunnyadrun
- 注释 = dunnyadrawa, tesdawa
- 有光泽地 = nedmaynikay
- 光泽 = nedmaynayan, nedmaynikan
- 注释 = tesden
- 说方言 = eyntijdalen
- 光泽的 = neymaynaya, neymaynika
- 声门闭塞 = teuzyijuna malpoxus
- 声门的 = teuzyijuna
- 声门 = teuzyijun
- 手套箱 = tuyaf nyem
- 手套 = tuyaf
- 戴着手套的 = tuyafabwa, tuyofabwa
- 手套匠 = tuyafut
- 戴手套 = tuyafaben
- 发光 = maz
- 怒视 = ufteubsin
- 怒视的 = uyfteaxea, uyfteaxen
- 发光的 = mansea, mansen, mazea, mazen
- 发光地 = manseay
- 葡萄糖 = levelos
- 胶水 = yanul
- 胶状的 = yanulyena
- 闷闷不乐的 = uvra
- 闷闷不乐地 = uvray
- 闷闷不乐 = uvran
- 胶子 = gemules
- 过剩 = gran
- 谷氨酰胺 = glutamiyn
- 麸质 = ovobtelazon
- 无麸质 = ovobtelazonuka
- 胶状的 = ovobtelazonaya, ovobtelazonika, yanulyena
- 胶状地 = yanulyenay
- 暴食者 = gratelut
- 贪吃的 = gratelyea
- 贪吃地 = gratelyeay
- 暴食 = gratelen
- 甘油 = inhefil
- 甘油 = inhefil
- 甘油 = inhefil
- 甘氨酸 = glikiyn
- 糖原 = glalevelid
- 象形文字 = dresiyn, drursiyn
- 象形文字的 = dresiyna
- 树瘤 = fabnyaf, nyaf
- 有树瘤的 = fabnyafxwa, nyafxwa
- 树瘤状的 = fabnyafaya, fabnyafika, fabnyafyena, nyafaya, nyafika
- 咬牙切齿的 = teupixegen
- 蚊子 = yapelat
- 啃掉了 = ikteubixegwa
- 啃过的 = kopoxwa, ogtelwa, teubixegwa, yagteubixwa
- 啃掉 = ikteubixegwa
- 啃咬 = kopoxen, ogtelen, teubixegen, yagteubixea, yagteubixen
- 意大利饺子 = nyoki
- 地精 = fyejagatog, fyemumat, mumfyetog, vutwobog
- 地精的 = fyemumata, vutwoboga
- 地精似的 = fyemumatyena, vutwobogyena
- 圭表 = somsaxuta ingunar
- 认识论 = twasyantun
- 诺斯替教徒 = Tottwasyanina
- 角马 = avyapot
- 到...上面 = per ayb
- 穿过... = per zey
- 沿着...走 = per yez bi
- 在...中走 = per eyb
- 绕...走 = per yuz bi
- 迷路 = bier vyosa mep
- 离开... = per ib
- 走开! = Ipu!
- 走开 = per ib
- 回去 = per zoy
- 赤脚走 = per tyoyaboytofay
- 到...下面 = per oyb
- 在...之间走 = per eb
- 开车去 = go bey mempur
- 通过... = per bey
- 贬值 = gofyinsen
- 下去 = per yob
- 下楼 = yoper ha mus
- 到...下面 = per yob bu
- 走很远 = per yib
- 向前走 = zaizpen
- 进去 = per yeb
- 进入... = per yeb bu
- 靠近... = per yub
- 靠近... = per yub bu
- 放弃节食 = oper tolvyayab
- 拐弯 = per uz
- 开始节食 = ijber tolvyayab
- 继续 = per zay
- 出去 = per oyeb
- 过去 = per ayb
- 在头顶上 = per ayb
- 清醒 = tilezaser
- 直走 = per iz
- 去死吧! = Pu Fyomir!, Yovtatempu!
- 到...下面 = per oyb
- 在...下面 = per oyb
- 上去 = per yab
- 上楼 = yaper ha mus
- 到...上面 = per byu
- 经由... = per bey
- 和...一起去 = per bay
- 刺激 = buxmuf
- 被刺激的 = buxmufxwa, gimufuwa
- 刺激 = gimufuen
- 目标 = byun, kexun, yekun
- 目标驱动 = yekunbuxlawa
- 守门员 = kexunbeaxut
- 守门员 = kexunut
- 守门员 = kexunbeaxut, kexunovarut
- 守门 = kexunovaren
- 无进球的 = kexunoya, kexunuka, keyunoya, keyunuka
- 球门 = kexunyij
- 球门柱 = kexunmut
- 守门员 = kexunovarut
- 山羊奶酪 = yopeyt bilyig
- 山羊 = yopet
- 山羊胡 = yobyeb
- 牧羊人 = yopetyan, yopetyanizbut
- 山羊似的 = yopetyena
- 与山羊有关的 = yopeta
- 山羊毛 = yotayef
- 山羊奶 = yopeybil
- 山羊皮 = yopetayob
- 大嘴 = yugglal
- 一小块 = gyagoflun
- 狼吞虎咽 = ipad
- 吃光了 = igteliewa, ikteliwa
- 官话 = testyika dal
- 大胃王 = igteliut
- 狼吞虎咽地 = ipaden
- 狼吞虎咽地吃 = igtelien
- 中间人 = ebnat, ebuput, ebut, zedalut
- 高脚杯 = vibtilzyeb
- 小妖精 = fufyetop, fyefutopog, fyetobyog
- 儿童手推车 = ifek belar
- 全能的上帝 = Hyayafa Tot
- 上帝保佑你! = Van Tot fyadu et!
- 该死! = Van Tot fyodu et!
- 上帝 = morsaxut, morted, tot
- 犹太人的上帝 = Judina Tot
- 穆斯林的上帝 = Islamina Tot
- 天父 = Tot ha Twed
- 圣灵 = Tot ha Fyaa Top
- 圣子 = Tot ha Twud
- 上帝 = Tot
- 教子 = totud
- 该死的 = totfyodwa
- 教女 = totuyd
- 女神 = afyayt, toyt
- 教父 = doyovtodeb, doyovtwed, totwed
- 敬畏上帝的人 = totyufat
- 敬畏上帝的 = Totyufa
- 被上帝遗弃的 = totlobexwa, tottoxwa
- 上帝的仇敌 = totufat
- 仇恨上帝的 = totufa
- 神性 = toteb
- 神性 = totan
- 无神的 = totoya, totuka
- 无神论 = totoyan, totukan
- 神圣的 = totyena
- 虔诚 = totyenan
- 爱上帝的 = totifa
- 神圣的 = totyena
- 教母 = toteyd
- 仓库 = nyexunam
- 教父母 = toted
- 天赐之物 = oyakwa fibin, oyakwa fikyes
- 教子 = totwud
- 一路顺风 = fiujden
- 一路顺风! = Fiuju!
- 崇拜上帝的 = totifra
- 行者 = put
- 杂役 = efput
- 压花的 = ilpanyenxwa
- 压花 = ilpanyenxen
- 护目镜 = vakteabar
- 绕道而行 = uzmepen
- 出国 = oyebmempen, yibmempen
- 到处走动 = zyapen
- 走着 = baypea, baypen
- 随便走 = kyepea, kyepen
- 走来走去 = yuzpea, zyupea
- 走开 = kuyempen
- 离开 = ipea
- 来回走 = zaopea, zaopen
- 往后退 = zoizpea, zoizpen
- 变质 = fulsea, fyusea
- 秃顶 = tayebokea
- 一片空白 = malzasea
- 失明 = teatyofsea
- 爆炸 = xeusagea
- 破产 = nasokren
- 经过 = ajpen
- 骑摩托车 = enzyukpiren
- 骑摩托车 = enzyukporen
- 骑滑板车 = enzyukpiren
- 发疯 = teponapsea, tepuzasea
- 耳聋 = teetyofsea
- 深入 = yebyopen
- 倒闭 = toyjasea
- 降价 = naxyopea
- 降价 = naxyopen
- 下楼 = musyopea, musyopen
- 下降 = yopea
- 走下坡路 = yobmuyspen
- 灭绝 = tejipea, tejipen
- 领先 = aapen, anapen
- 变得松弛 = sanokea
- 去郊游 = iftyopien
- 向前 = zaizpea, zaizpen
- 变灰 = maolzasea, maolzasen, tayemaolzasea
- 失控 = yonapsen
- 到处走 = huimpea, huimpen
- 回家 = tampen
- 朝着同一个方向走 = geizona
- 进进出出 = aoyepea, aoyepen, yeboyepen
- 发疯 = tepboksea, tepolegsea
- 独自一人 = anlasen
- 裸体 = oytofa, oytofen
- 裸体 = oytofa, oytofen
- 离去 = seuxurea, seuxuren
- 偏离中心 = obzepea
- 继续 = jesen
- 休假 = ponjobien
- 度假 = ponjobien
- 出去 = datifpen, oyepen
- 到户外 = oyepen
- 到外面 = oyepen
- 越过 = aypen
- 在头顶上 = aypen
- 经过 = yizpen
- 去 = pea, pen
- 进展不顺利 = fupea
- 直接进去 = izyepen
- 直行 = zaizpea, zaizpen
- 直接出去 = izoyepea
- 走后路 = zomepen
- 反方向走 = oyvpea, oyvpen
- 走正确的路 = vyamepen, vyapea, vyapen
- 走错路 = vyomepea
- 去医院 = bokampen
- 去饭店 = tulampen
- 来回走 = buipen
- 上床睡觉 = sumpen
- 上大学 = tutaympen
- 上天堂 = totempen
- 坐牢 = vyakxampen
- 去对面 = ovkumpen
- 变酸 = yigvafilsea
- 浪费 = fyusea, nyosea
- 去旅行 = y0pyeden, yopyeden
- 潜入 = oypea, oypen
- 潜入地下 = mumpen
- 潜入水中 = miloypea
- 涨价 = naxyapea, naxyapen
- 晋升 = abnabiea, abnabien
- 增值 = gafyinien, gafyinsen
- 爬梯子 = muyspen
- 上楼 = musyapea, musyapen
- 上下 = yaopea, yaopen, yapea
- 进展顺利 = fipea, fipen
- 疯狂 = yigrasen
- 没有 = boypen
- going wrong = 出问题, 发生故障
- goiter = 甲状腺肿
- goitre = 甲状腺肿
- gold = 黄金, 金子, 金
- gold bar = 金条
- gold digger = 淘金者, 拜金女
- gold leaf = 金箔
- gold mine = 金矿, 摇钱树
- gold mining = 淘金
- gold nugget = 金块
- gold orange = 金橙
- gold panner = 淘金者
- gold standard = 金本位
- goldbrick = 混日子的人
- goldbricker = 混日子的人
- gold-digger = 拜金女
- golden = 金色的, 金黄色的
- goldenness = 金黄色
- goldfield = 金矿区
- goldfish = 金鱼
- goldilocks = 金发姑娘
- goldmine = 金矿
- gold-miner = 淘金者
- gold-plated = 镀金的
- goldsmith = 金匠, 珠宝匠
- goldsmith shop = 金店, 珠宝店
- golem = 傀儡, 人造人
- golf ball = 高尔夫球
- golf club = 高尔夫球杆
- golf course = 高尔夫球场
- golf = 高尔夫球
- golfer = 高尔夫球手
- golfing = 打高尔夫球
- golliwog = 黑人玩偶
- gonad = 性腺
- gonadal = 性腺的
- gondola = 贡多拉船, 缆车
- gondolier = 贡多拉船夫
- gone = 走了, 不见了, 消失
- gone gray = 变白了
- gone haywire = 失控了
- gone home = 回家了
- gone out = 出去了
- goner = 完蛋了, 死了
- gong = 锣
- gonzo = 疯狂的, 怪诞的, 极端的
- goo = 粘液, 胶水, 糊状物
- goober = 花生, 傻瓜, 笨蛋
- Good afternoon! = 下午好!
- good aim = 准头好
- good aimer = 射击高手
- good articulation = 清晰的表达
- good behavior = 良好行为
- good bet = 稳赚的赌注
- good citizen = 好公民
- good citizenship = 公民意识
- good conduct = 良好行为
- Good day! = 早上好!
- good deal = 划算的交易
- good deed = 好事, 善行, 功德
- good disposition = 好脾气
- Good evening! = 晚上好!
- good evening = 晚上好
- good evening! = 晚上好!
- good feeling = 好心情
- good- = 好的, 好
- good = 好的, 好
- good figure = 好身材
- good form = 好形象
good fortune -- goose flesh
[edit | edit source]- good fortune = 好运
- Good Friday = 耶稣受难日
- good friend = 好朋友
- good functioning = 正常运作
- good grade = 好成绩
- good guy = 好人, 好家伙
- Good health! = 祝你健康!
- good help = 好的帮助
- good humor = 好心情, 好脾气
- good job = 好工作
- good job! = 做得好!
- Good job! = 做得好!, 加油!
- good judgment = 良好的判断力
- good life = 美好的生活, 好日子
- good lineage = 好家世
- good luck = 好运
- Good luck! = 祝你好运!, 加油!
- good luck sign = 幸运符号
- good manners = 好礼貌, 好教养
- good mark = 好成绩
- good memory = 好记性
- good mental health = 心理健康
- good mood = 好心情, 好脾气
- Good morning! = 早上好!
- Good night! = 晚安!
- good or bad = 好坏
- good order = 良好秩序
- good person = 好人
- good pronunciation = 清晰的语音
- Good riddance! = 滚蛋!
- good sense = 理智, 明智
- good service = 优质服务
- good shape = 身体状况良好, 状态良好
- good sign = 好兆头
- good situation = 好情况, 好局面, 好环境
- good soul = 善良的人
- good start = 好的开端
- good stock = 好血统
- good taste = 好品味
- good temperament = 好脾气
- good thing = 好事
- good thoughts = 好的想法
- good time = 好时光
- good treatment = 好的待遇
- Good try! = 试得好!
- good use = 好的用途
- good will = 善意, 好意
- good wishes = 美好祝愿
- goodbye = 再见
- good-for-nothing person = 无用的人
- goodhearted = 善良的
- good-hearted = 善良的, 好心肠的
- good-hearted person = 善良的人
- good-heartedness = 善良
- good-humored = 开朗的, 幽默的
- goodie! = 好极了!
- goodlooker = 帅哥美女
- good-looking = 好看的, 漂亮
- good-looking person = 帅哥美女
- good-looks = 美貌
- goodly = 相当的, 很多的
- good-natured = 善良的
- good-natured person = 善良的人
- goodness = 善良
- Goodnight! = 晚安!
- goods = 商品
- good-smelling = 好闻的
- good-spirited = 乐观向上的
- good-tasting = 好吃的
- goodwill = 善意, 好意
- goody = 好吃的东西, 好东西
- gooey = 粘糊糊的, 粘稠的
- goof = 犯傻, 做蠢事
- goofiness = 傻气
- goofy = 傻里傻气的
- gooiness = 粘性
- gook = 外国人, 蔑称
- goop = 粘稠物, 厚重物
- goose down = 鹅绒
- goose flesh = 鸡皮疙瘩
goose -- grabbing
[edit | edit source]- goose = 鹅, 傻瓜
- goosefoot = 藜
- goosy = 傻乎乎的, 鹅绒
- gopher = 囊鼠
- gore = 血, 血腥
- gorge = 峡谷, 饱餐
- gorgeous = 美丽的, 华丽的
- gorgeously = 美丽地, 华丽地
- gorgeousness = 美丽, 华丽
- gorger = 大吃大喝的人
- gorging = 大吃大喝
- gorgon = 蛇发女怪
- gorilla = 大猩猩
- gorily = 凶猛的
- goriness = 血腥
- gormless = 愚蠢的
- go-round = 旋转木马
- gorp = 混合坚果
- gory = 血腥的
- gosling = 小鹅
- gospel = 福音, 真理
- gospel preacher = 福音传道者
- gospel tale = 福音故事
- gospel truth = 绝对真理
- gospels = 福音书
- gossamer = 轻薄的, 纤细的
- gossip = 八卦, 传闲话
- gossiper = 爱说闲话的人
- gossiping = 说闲话
- gossipy = 爱说闲话的
- Gothic = 哥特式的
- Gothic script = 哥特体
- gotten = 得到, 获得
- gotten done = 完成了
- gotten rid of = 摆脱了
- gouache = 不透明水彩画
- gouge = 欺骗, 敲诈
- gouged = 欺骗, 敲诈
- gouger = 骗子, 敲诈者
- gouging = 欺骗, 敲诈
- goulash = 匈牙利牛肉炖菜
- gourd = 葫芦
- gourmand = 美食家, 贪吃的人
- gourmandise = 贪吃
- gourmet = 美食家, 美食的
- gourmet food = 美食
- gout = 痛风
- gouty = 痛风的
- governable = 可管理的
- governable = 可管理的, 可控制的
- governance = 治理, 管理
- governed = 统治, 管理
- governess = 女家庭教师
- governing = 统治, 管理
- government agency = 政府机构
- government bureaucracy = 官僚机构
- government bureaucrat = 官僚
- government center = 政府中心
- government = 政府, 统治
- government function = 政府职能
- government office = 政府办公室
- government office worker = 政府工作人员
- government opponent = 反对政府的人
- government overthrow of the government = 政变
- government work = 政府工作
- government worker = 政府工作人员
- governmental = 政府的
- governmentally = 政府地
- governmentese = 官腔
- governor = 州长, 省长, 总督, 管理者
- governor of a colony = 殖民地总督
- governor's residence = 州长官邸
- governorship = 州长职位
- gown = 长袍, 礼服
- gowned = 穿着长袍的
- goy = 非犹太人
- grab = 抓住, 抢夺
- grabbed = 抓住了, 抢走了
- grabber = 抓住者, 抢夺者
- grabbing = 抓住, 抢夺
grabbling -- grandiloquence
[edit | edit source]- grabbling = 乱抓
- grace = 优雅, 恩典, 慈悲
- graced = 使优雅, 赐福于
- graceful = 优雅的
- gracefully = 优雅地
- gracefulness = 优雅
- graceless = 笨拙的, 不优雅的
- gracelessly = 笨拙地, 不优雅地
- gracelessness = 笨拙, 不优雅
- gracious = 优雅的, 慈祥的, 仁慈的
- graciously = 优雅地, 慈祥地, 仁慈地
- 优雅 = fidatibyean, fisyenayan, fisyenikan, fyazayan, fyazikan
- 梯度 = nogxwat
- 渐变的 = nogxwa
- 逐渐地 = nogay
- 渐变 = muses, nogxen, noygen
- 等级分配 = nogsiynuen
- 成绩单 = finsiyndraf
- 平交道 = nega zeymep
- 等级 = finnog, finsiyn, musnog, nog, nogdrun, nogsiyn, noyg, tisnog
- 年级 = tisneg
- 小学 = atistam
- 小学生 = atistamput
- 分级的 = finnoguwa, finsiynwa, finsiynxwa, nogdrawa, nogsiynuwa, nogxwa
- 评级者 = finsiynxut, nogdreut, nogsiynuut
- 小学生 = atistamut
- 梯度 = kin, nogar
- 评分 = finnoguen, finsiynen, finsiynxen, nogdren, nogsiynxen, nogxen
- 逐渐的 = loginoga, musnoga, musyena, noga, nogyena, noyga, noygyena, ugnoga
- 逐渐地 = musnogay, nogay, nogyenay, noygyenay, ugnogay
- 逐渐性 = nogyenan
- 毕业 = gwanogsut, tijes ikxut, tyennogiwat, yabnogput, zanogut
- 毕业的 = abnoguwa, gwanogxwa
- 毕业 = abnabiea, abnabien, yabmuyspea, yabnogpen
- 毕业 = abnabien, abnoguen, gwanogsen, noygen, tijes ikxen, tyennogien, yabmuyspen, yabnogpen, zanogen
- 涂鸦 = dotomdrawasi
- 嫁接 = doyaffuyix
- 嫁接的 = doyaffuyixwa
- 嫁接者 = doyaffuyixut
- 嫁接 = doyaffuyixen
- 圣杯 = fyaxilyeb
- 谷物袋 = veeybnyef
- 谷物 = veeyb
- 纹理纸 = veeybxwa dref
- 有纹理的 = veeybxwa
- 颗粒度 = veeybyenan
- 纹理 = veeybxen
- 颗粒状的 = veeybyena
- -克 = -dras
- 克 = genak
- 语法书 = drevyabdyes
- 语法 = drevyab
- 语法学家 = drevyabut
- 语法的 = drevyaba
- 语法性 = drevyaban
- 语法上 = drevyabay
- 语法性 = drevyaban
- 留声机 = duz uyiunar
- 谷仓 = veeybam, veeybnyexam, veeybxam
- 宏伟 = agala, agla, fliza, friza
- 伟大理想 = aga tyun
- 大审判官 = agala yagdidut
- 重大盗窃 = aga vyoboyxen
- 大侄子 = titutwud
- 大侄女 = titutuyd
- 三角钢琴 = agala raduzar
- 重大盗窃 = aga vyoboyxen
- 伯祖母 = tetiyd
- 孙子 = tutud
- 爷爷 = tetwed
- 祖父 = tetwedif
- 孙女 = tutuyd
- 盛大 = agla
- 伟大理念 = agla tyun
- 显贵 = yabnogat
- 壮丽 = aglan, fliz, flizan, friz, frizan
- 祖父钟 = jwobur
- 祖父 = tetwed
- 祖父般的 = tetwedyena
- 夸夸其谈 = teazdalean
grandiloquent -- grasped
[edit | edit source]- 夸夸其谈的 = teazdalea
- 宏伟的 = agra, agyena
- 宏伟的想法 = agyena tyun
- 宏伟地 = agray, agyenay
- 宏伟 = agyenan
- 宏伟地 = agyenay, flizay
- 奶奶 = teteydif
- 祖母 = tetetduf
- 祖母 = teteyd
- 祖母般的 = teteydyena
- 大侄子 = tututwid
- 伟大 = agyenan
- 大侄女 = tututiyd
- 爷爷 = tetwedif
- 祖父母 = teted
- 祖父母 = tetedyan
- 孙子 = tutwud
- 看台 = ifekem semyan
- 伯父 = tetetwid
- 庄园 = vabam
- 花岗岩 = meig, meiyd
- 花岗岩纸 = meigdref
- 花岗岩般的 = meigyena
- 花岗岩制品 = meigunyan
- 花岗岩的 = meigika, meiza
- 奶奶 = teteydif
- 奶奶 = teteydif
- 格兰诺拉麦片 = granola
- 授予 = bul, bulun, bun, bunun, bur, burun, fibun, vabuen
- 授予的 = bulwa, burwa, vabuwa
- 授予公民身份 = ditxwa
- 受让人 = bulwat
- 授予者 = bulut
- 授予 = bulea, bulen, vabuen
- 授予公民身份 = ditxen
- 申请补助金的技巧 = bulunaktyen
- 粒状的 = mekesa, mekesyena, veeyba, veeyboga, veeybogyena, veeybyena
- 粒度 = veebyenan, veeyban, veeybogan
- 颗粒状的 = mekesaxwa, veeybogxwa
- 颗粒化 = mekesaxea, mekesaxen, veeybogxen
- 颗粒化 = mekesaxen, veeybogxen, veeybxen
- 颗粒 = mekes, veeybog
- 葡萄收获 = vafeybiblen
- 葡萄钩 = vafeyb grun
- 葡萄酱 = vafyel
- 葡萄果冻 = vafyeyl
- 葡萄汁 = vafeyl
- 葡萄采摘 = vafeybiblen
- 葡萄皮 = vafayob
- 葡萄 = vafeyb
- 紫罗兰色葡萄 = vafyalza
- 葡萄柚汁 = lufel
- 葡萄柚 = lufeb
- 葡萄柚树 = lufab
- 采葡萄者 = vafeybiblut
- 葡萄籽 = vafeeb
- 葡萄弹 = puxrunognyan
- 葡萄藤 = vafayb
- 图表 = drawas, xuyudraf
- -图 = -dren
- 绘图的 = zuyudrawa
- 音素 = dresiyn, drursiyn
- 图形 = drawa, dresiyna
- 图形媒体 = drezeyn
- 图形的 = dreyena
- 图形地 = dreyenay
- 图形 = zuyudren
- 石墨 = drarcalk
- 笔迹学的 = dreyentuna
- 笔迹学地 = dreyentunay
- 笔迹学家 = dreyentut
- 笔迹学 = dreyentun
- -术 = -dren
- 抓钩 = grun, mimgrun, vafeyb grun
- 抓住 = azbirwa
- 抓斗 = azbiren
- 抓钩 = vafeyb grun
- 可抓的 = tuyabiryafwa
- 被抓住衣领 = teyobirwa
- 抓住 = tuyabirwa
grasper -- gray fox
[edit | edit source]- 抓取器 = birar, tuyabirut
- 抓住衣领 = teyobiren
- 抓取 = tuyabirea, tuyabiren
- 贪婪地 = tuyabireay
- 草绿色 = vab-ulza
- 草屋顶 = vababtaymas
- 草蛇 = esupyet
- 草 = vab
- 长满草的 = vabaya, vabika
- 蚱蜢 = nalopelt
- 草的特性 = vabayan, vabikan
- 草原 = vabmem
- 草坪 = vabdem
- 草根运动 = tyoda tasen
- 草地公园 = vabdem
- 草地的 = vabaya, vabika, vabyena
- 格栅 = mugnef, neaf, nyed
- 磨碎的奶酪 = myekxwa bilyig
- 格栅篱笆 = mugnef yuzmas
- 磨碎的 = glalgoblawa, mekesaxwa, mekilxwa, myekxwa, neafgoblawa, veeybogxwa
- 感激的 = fibundyea, fitexea, fyaztosaya, fyaztosika, ivtaxaya, ivtaxea, ivtaxika, ivtexea
- 感激地 = bay fitex, ivtexeay
- 感激 = fitexean, fyaztosayan, fyaztosikan, ivtax, ivtaxayan, ivtaxikan
- 研磨器 = glalgoblar, mekesaxar, meykxar, myekxar, neafgoblar, veeybogxar, veeybxar
- 经纬度 = nyedxen
- 满足 = if, ifuen, ifxen
- 感到满意的 = fyazuwa, ifuwa, ifxwa, iktosuwa
- 令人满意的 = fyazuyea, ifuyea, ifxea, iktosuyea
- 令人满意地 = ifuyeay
- 烤菜 = nyedwul
- 摩擦 = abraxyea, glalgoblen, mekesaxen, mugnefyan, myekxen, nyedyan, ufigra, veeybogxen, veeybxen
- 刺耳地 = abraxyeay, ufigray
- 免费 = nayxuka, noyxuka
- 感谢 = fibundyean, fitex, fyaztos, fyaztosayan, fyaztosikan
- 无端的 = fibunaya, fibunika, ifbuwa, nayxuka, noyxuka, oynasa
- 无端地 = boy noyx, fibunay, ifbuway
- 无端 = ifbuwan, noyxukan
- 小费 = bun, gabnas, ifbuun, naxoyan, yuxnas
- 祝贺的 = ivdyea
- 嘎吱嘎吱 = yigteupix seux
- 主要罪状 = douvteud
- 重音符 = zikina aybsiyn
- 重大问题 = kyison
- 严肃的 = kyia, kyila, kyisona, kyitesa, teskyia
- 墓碑 = ujponem siynxus
- 严重的事 = kyison
- 盗墓者 = ujponem kobiut
- 墓地 = ujponem
- 墓碑 = ujponem meg
- 重音符号 = logia kyid siyn
- 掘墓人 = ujponem zyegxut
- 碎石 = megyog
- 碎石铺路 = megyogben
- 碎石路 = megyog mep
- 铺有碎石的 = megyogbwa
- 碎石的特性 = megyogyenan
- 多碎石的 = megyogaya, megyogika
- 碎石铺成的 = megyogbwa
- 严肃地 = kyiay, kyisonay, kyitesay
- 雕刻的 = dresizwa
- 严肃 = kyisonan
- 雕刻师 = dresizar, sizut
- 墓边 = be tabmeluk, be ujponem
- 墓碑 = tabmeluk meg, tabmelzyeg meg, tojmeg, tojtaxmeg, ujponmeg
- 墓地 = tabmelukem, tabmelzyegem, ujpondem
- 怀孕的 = tajboa
- 怀孕 = tajboan
- 重力仪 = kyinazonnagar
- 雕刻 = dresizun, mimpar obem vyixen
- 引力 = kyipea
- 引力 = kyipen
- 引力的 = kyinazona
- 引力 = kyinazona bix
- 重力 = kyian, kyilan, kyinazon, kyisonan, kyitepan, kyitesan, kyitipan, teskyian
- 重力波 = kyinazon pyaon
- 无重力 = kyinazonuka
- 凹版印刷 = gravyur
- 肉汁 = taobil
- 灰色 = aggeyunak, maolza
- 灰狐 = ewipyot
- 灰胡子 = gwajagat
- 变灰 = eynmotoza, maolzasya, maolzaxwa
- 灰头发 = eynmotoza, tayemaolza
- 灰发人 = tayemaolzat
- 变灰 = eynmotozea, eynmotozen, maolzaxen, tayemaolzasea
- 灰色的 = maolzyena
- 灰度 = maolzyenan
- 灰色 = maolzan
- 擦伤 = bukesuwa, buykwa, kyugoblawa
- 食草动物 = kyugoblun, vabteliut
- 牧场主 = potnyanemut
- 放牧 = bukesuen, buyken, kyugoblen, teubixegen, teylen, ugtelien, vabteliea, vabtelien
- 油罐 = magyelyeb
- 油火 = tayalmag
- 油枪 = magabar
- 油脂 = magyel, mayab, tayal
- 涂油 = magyelbwa, yelbwa
- 涂满油 = mayabwa, tayalbwa
- 无油的 = mayaboya, mayabuka, tayaluka
- 无油的 = mayaboya, mayabuka
- 油彩 = tayalsizil, tayalvolzil
- 涂油者 = tayalbut
- 油腻地 = tayalikay
- 油腻 = magyelayan, magyelikan, mayabayan, mayabikan, tayalayan, tayalikan, yelyenan
- 涂油 = magyelben, yelben
- 涂油 = mayaben, tayalben
- 油腻的 = magyelaya, magyelika, mayabaya, mayabika, tayalaya, tayalika, yelyena
- 伟大 = agala, fria
- 大猿 = topotag, topyot
- 曾祖母 = tetetiyd
- 大不列颠 = Gebarom
- 巨大的勇气 = yifag
- 巨大的能量 = azonag
- 巨大的花费 = noxag
- 曾孙 = tututud
- 曾孙女 = tututuyd
- 曾祖父 = tetetwed
- 曾祖母 = teteteyd
- 曾祖父母 = teteted
- 曾孙 = tututwud
- 巨大的伤害 = fyunag
- 太棒了! = hway!
- 非常重要 = tesagan
- 巨大的损失 = agok
- 非常有意义 = glates
- 非常需要 = agef
- 伟大的人 = agalat
- 伟人 = flizat
- 强大的力量 = agyafon, yafonag
- 极大的意义 = glatesean
- 高超的技艺 = tyenag
- 极大的悲伤 = aguv
- 伟大的灵魂 = agala top
- 伟大的精神 = agala top
- 巨大的力量 = agyafon, azonag
- 叔伯 = tetetid
- 叔父 = tetetwid
- 非常有价值 = fyinag
- 巨额财富 = agnyaz
- 大白鲨 = awapyit
- 曾外祖母 = tetetiyd, tetiyd
- 大衣 = abtaaf
- 大型猿 = tapotag
- 高曾外祖母 = tetetiyd
- 高曾外祖父 = tetetwid
- 心地善良 = tipaga
- 非常 = friay
- 伟大 = agalam
- 伯父 = tetwid
- 潜鸟 = gyapiat
- 希腊 = Geroca-
- 希腊 = Gerocam
- 对权力的贪婪 = graf bi yafon
- 贪婪 = nyazgraf
- 贪婪地 = nyazgrafay
- 贪婪 = nyazgrafan
- 贪婪的 = nyazgrafa
- 贪婪的人 = nyazgrafat
- 希腊人 = Gereda, Gerocama, Gerocamat
- 希腊语 = Gered
- 希腊文字 = Geredreyen
- 希腊语使用者 = Geredalut
- 青豆 = aveb, keveel, ulza aveb, ulza uveb
- 绿带 = ulza zetif
- 绿色 = jwaga, ojwosa, ulza
- 绿色房间 = yakim
- 绿屏 = ulza mays
- 绿蛇 = supyet
- 青番茄 = ulza bavol
- 美元 = Usodan
- 绿化 = ulzasunyan, ulzasyan, ulzun
- 绿眼睛的人 = teabulzat
- 绿眼睛的 = teabulza
- 绿眼睛 = teabulzan
- 蔬菜商 = tolnamogut
- 新手 = oyekwat
- 温室 = amvabam, fobam, vobam
- 变绿 = ulzaxen
- 绿色的 = ulzyena
- 绿色 = ulzyenan
- 格陵兰 = Gedolim
- 格陵兰语 = Garolid
- 格陵兰语使用者 = Garolidalut
- 绿票 = yefxwa zoynuxbien
- 绿色 = jwagan, ulzan
- 绿色房间 = yakim
- 蔬菜 = vavol yanmul
- 绿石 = mealag
- 绿树林 = jeebfabyan, jwagfaob
- 迎接 = haydwa
- 迎宾员 = haydut
- 贺卡 = haydraf
- 问候 = datiben, fiupdien, fyazden, hayd, hayden
- 您好! = Hay!
- 问候语 = hay, hayden
- 群居的 = dotpifa
- 群居的人 = dotpifut
- 群居地 = dotpifay
- 群居性 = dotpifan
- 格里高利圣咏 = Gregoria yagdeuz
- 小妖精 = fyefutob, koloexus, koloexut
- 格林纳达 = Gerodam
- 格林纳达人 = Gerodama
- 榴弹发射器 = tuyapyuxrarun
- 手榴弹 = tuyapyuxrar
- 格林纳达人 = Gerodamat
- 掷弹兵 = tuyapyuxrarut
- 石榴汁 = byofel, nayolof
- 灰色 = tebmolza
- 灰胡子 = gwajagat
- 灵缇犬 = Gebaroma amayepet
- 灰石 = mealag
- 网格 = ebnodyan, mugnef, nabyan, neaf, nyed
- 网格工作 = nyedyan
- 网格化 = ebnodyana, nabyana, nabyanxwa, nyeda, nyedxwa
- 网格化 = nabyanxen, nyedxen
- 煎锅 = magelnyed, mugnef, nyeyd
- 煎饼 = nyeydleovol
- 磨 = abraxeux
- 烤架 = yijmagelar
- 网格状 = nyedyena
- 交通阻塞 = purpasyof
- 交通阻塞 = purpasyofwa
- 悲伤 = uvrad, uvratos, uvtax, uvtos, uvux
- 充满悲伤 = uvtosaya, uvtosika
- 引起悲伤 = uvuxea
- 悲伤欲绝 = uvraxwa, uvtaxea, uvtosuwa
- 委屈 = uvrad
- 悲伤 = uvradwa
- 悲伤的人 = uvradut
- 哀悼...的缺失 = boyuvsea
- 哀悼 = uvradea, uvraden, uvren, uvsen, uvtaxdea, uvtaxen
- 令人悲伤的 = kyisona, uvra, uvraxea, uvtaxaya, uvtaxika, uvtosuyea
- 令人悲伤地 = kyisonay, uvraxeay, uvtosuyeay
- 悲伤 = kyisonan, uvran, uvtosuyean
- 狮鹫 = fyeapyaot
- 狮鹫 = fyeapyaot
- 小东西 = tobog
- 烤架 = abmaglar, byefmagelar, feelkmays, mugnef, mugnefmagelar, mugnefmagyelur, neaf, yijmagelar
- 格栅 = mugnef
- 烤 = abmaglawa, byefmagelwa, mugnefmagelwa, yijmagelwa
- 烤奶酪三明治 = abmaglawa bilyig ebovol
- 烧烤 = abmaglen
- 格栅 = mugnefyan
- 残酷的命运 = uvkyeuj
- 严酷的 = uvkyeuja, uvla
- 扮鬼脸 = ufteub, uvteub, vutebsin
- 做鬼脸 = ufteubea, ufteuben, uvteubea, uvteuben
- 污垢 = vyul, vyus
- 弄脏 = vyulxwa
- 肮脏 = vyulayan, vyulikan, vyunayan, vyunikan, vyusayan, vyusikan
- 严酷地 = uvay, uvkyeujay, uvlay
- 严酷 = uvlan, uvran
- 肮脏的 = vyulika, vyusaya, vyusika
- 咧嘴一笑 = dizeub, ivteub
- 研磨机 = gixar, mekesaxar, mekilxar, meykxar, myekxar, myekxut
- 研磨 = gixen, mekesaxen, mekilxen, myekxen
- 磨石 = gixar, myekxar, myekxen zyuk
- 老外 = malzengladut
- 令人发笑的 = ivteubuyea
- 咧嘴笑着 = dizeubea, dizeuben, ivteubea, ivteuben, vitebsinea, vitebsinen
- 开怀大笑 = agivteuben, zyaivteubea, zyaivteuben
- 抓住 = abex, abexar, bexrar, bexrun, patulobar, tuyabexlar, yuzbex
- 抱怨 = ufseux, ufteud
- 抱怨者 = ufseuxut, ufteudut
- 抱怨 = ufseuxen, ufteudea, ufteuden
- 被抓住 = abexwa, azbexwa, bexrawa, patulobwa, yigbirwa, yuzbexwa, zyobexwa
- 抓取器 = abexar, bexrar, patulob, patulobar, yigbirar, yuzbexar
- 抓取 = abexen, azbexen, patuloben, yigbiren, yigbiryea, yuzbexea, yuzbexen, zyobexea, zyobexen
- 扣人心弦地 = yigbiryea
- 可怕 = yufraxean
- 可怕的 = yufraxea
- 谷物 = veeybmyek, veeybogxun
- 软骨 = taub
- 软骨的 = taubyena
- 磨坊 = veeybmyekxar
- 勇气 = mekes, meyk, veeybog, veeybogxun
- 玉米粥 = meykel
- 咬牙切齿 = meykbea pur
- 粗糙 = meykayan, meykikan, veeybogan
- 粗糙的 = mekesyena, meykaya, meykika, veeyboga, veeybogyena
- 斑驳 = enymolza tayeb, maolzoyna
- 斑驳的 = eynmolza, maolznaidxwa
- 灰熊 = agapyot
- 灰色的 = eynmotoza
- 呻吟 = azuvteud, hyuyd, mipiod, ufdun, ufseux
- 抱怨 = hyuydwa
- 呻吟者 = hyuydut, oivladut, ufdut
- 令人呻吟的 = ufteuduyea, uvteuduyea
- 呻吟 = azuvteuden, hyuyden, mipioden, oivladen, ufden, ufseuxen, uvteuden
- 值得呻吟的 = hyuydyefwa, uvteudyefwa
- 格罗特 = fatayobobwa veeyb
- 杂货商 = tolnamut, tolyanamut
- 杂货 = telnunyan, tol, tolnuyunyan, tolyan
- 购物袋 = tolnyef, tolyebof
- 购物车 = tolbelar, tolpar
- 杂货店员 = tolnamut
- 杂货商品 = telnun
- 杂货袋 = tolnyef
- 购物者 = tolamput, tolnamput
- 购物 = tolampen, tolnampen
- 杂货店店员 = tolamut
- 杂货店 = telnunam, tolam, tolnam
- 酒 = leviloz
- 醉醺醺地 = tujozaxway
- 醉醺醺 = tujozaxwan
- 醉醺醺的 = tujozaxwa
- 腹股沟 = tibyobyoz
- 衬垫 = muguz
- 新郎 = javyixut, ojtwad
- 打扮过的 = javyixwa
- 打扮者 = javyixut
- 梳妆用品 = javyixar
- 梳妆 = javyixen
- 伴郎 = ojtayddwet
- 凹槽 = golmep, meluknad, melyoznad, moub, yagyoz, yagzyeg, yoznad, zyogoblun, zyomep, zyonad, zyozyeg
- 有凹槽的 = yoznadxwa, zyogoblawa, zyonadxwa, zyozyegika
- 凹槽机 = zyogoblar
- 开槽 = zyogoblen
- 摸索 = tuyabyuxwa, vyotyuyabyuxwa
- 摸索者 = vyotuyabyuxut
- 摸索 = monmepkexen, tuyabyuxen, vyotuyabyuxen
- 格罗丝格林 = naelaf
- 总的 = flua, vuya
- 总重量 = ika kyin
- 大体上 = ovyavay
- 总量 = fluan
- 怪诞 = vusana
- 怪诞地 = vusanay
- 怪诞 = vusanan
- 岩洞 = yazmelzyeyg
- 脏兮兮的 = abyexyea, oifxea, vyua
- 抱怨 = fuyenat, ufteud
- 抱怨地 = ufteudyeay
- 抱怨 = fuyenan, ufteudyean
- 抱怨 = ufteudea, ufteuden
- 爱抱怨的 = fuyena, ufteudyea, vutipa
- 牛肉馅 = myekxwa eopet
- 地表裂缝 = melyonbyex
- 底层 = omos
- 地面部队 = dep, depa
- 地面 = gixwa, meel, mekesaxwa, mekilxwa, mel, mela, mem, mema, myekxwa, syob
- 地面层 = oa zyim, oneg
- 胡椒粉 = sifol
- 基本规则 = syoba vyab
- 停泊费 = nignoyx
- 开创性的 = ojateatwa, syobay ejna
- 接地 = makvaka, makvakxwa, syobwa
- 地面球 = memverb, memzyun
- 接地 = makvakxen, mamakovar, mempyexen, syobtuunyan
- 无根据的 = syoboya, syobuka
- 无根据地 = syobukay
- 底层观众 = membexwat
- 理由 = bewem, vabdeym
- 地布 = memnof
- 场地管理员 = bewembeaxut
- 民意汹涌 = mimzyailpansen, zyakyax
- 地下水 = mumil
- 基础工作 = syobyex
- 组 = anotyan, aotyan, daupatyan, tobnyan
- 一百人一组 = ason
- 一千人一组 = aron
- 一千人一组 = aroat
- 八人一组 = yion
- 八十人一组 = yilon
- 五十人一组 = yolon
- 五人一组 = yoon
- 四十人一组 = ulon
- 游行队伍 = dopizputyan
- 九人一组 = yuon, yuonat
- 九十人一组 = yulon
- 特工小组 = xeutyan
- 七人一组 = yeon
- 七十人一组 = yelon
- 六人一组 = yaon
- 六十人一组 = yalon
- 十人一组 = aloat, alon
- 十人一组 = aloti
- 十件东西一组 = alosi
- 三十人一组 = ilon
- 二十人一组 = elon
- 团队合作 = aotyanyex
- 分组 = anotyanxwa, aotyanxwa, nyanxwa, tobnyanxwa
- 石斑鱼 = ewalepyit
- 粉丝 = aotyanut, tobnyanut
- 分组 = -yan, anotyanxen, aotyanxea, aotyanxen, nyansea, nyanxen
- 集团主义 = aotyanin, tobnyanin
- 集团主义者 = aotyanina, tobnyanina
- 与群体相关的 = aotyana
- 喜欢群体的人 = aotyaninut, tobnyaninut
- 抱怨 = syepat, ufteud
- 抱怨者 = ufteudut
- 抱怨 = ufteudea, ufteuden
- 水泥浆 = mekil
- 有水泥浆的 = futipika, vutipa
- 树林 = yanfabog
- 奴颜婢膝者 = gradilut, pelput, utyabut
- 奴颜婢膝 = gradilen, pelpen, utyaben
- 种植者 = agxut
- 逐渐习惯 = tyodbyeniea
- 生长 = agsea, agxen, gasea
- 天色渐暗 = monsea
- 光线渐暗 = moynsea
- 越来越远 = yibsea, yibsen
- 变得越来越沉闷 = omaasen
- 越来越害怕 = yufsea, yufsen
- 越来越刺耳 = yigrasen
- 越来越病 = boksea
- 越来越不耐烦 = oyakzasea, oyakzasen
- 越来越虚弱 = boksea
- 越来越温和 = yugrasea
- 越来越紧张 = tayixien
- 越来越老 = jagsen
- 越来越苍白 = maylzasea
- 越来越辛辣 = yigzasen
- 越来越陈旧 = jwofsea
- 越来越强壮 = azasen
- 越来越温热 = eynamsen
- 长大 = jwotsen
- 咆哮 = epyod, gapyod, kipod, ufseux, yufteud
- 咆哮 = epyoden, gapyodea, gapyoden, kipoden, tepyoden, ufseuxen, yufteudea, yufteuden
- 长大 = agsya, agxwa, jagsya
- 成年人 = agsyat, jagsyat, jwota
- 成年人 = jagsyat, jwot, tobag
- 生长 = agsen, gasen, jagsen, yanfab
- 防波堤 = milebar
- 幼虫 = mekil, peyet, tyal, vutel
- 挖土机 = fyobyabixut, teleklut
- 肮脏 = ovyilxwan, vyuan
- 挖掘 = teleklen
- 脏兮兮的 = ovyilxwa, vyua
- 探矿工具 = janas
- 怨恨 = ajfutos
- 勉强 = lofa
- 勉强地 = lofay
- 麦片粥 = mekil
- 令人疲惫的 = bookxea
- 令人疲惫的 = bookxea
- 可怕的 = uyufxea
- 可怕地 = uyufxeay
- 可怕 = uyufxean
- 粗暴 = fuyena, yigfyena
- 粗暴地 = yigfyenay
- 粗暴 = fuyenan, yigfyenan
- 抱怨 = ufteud
- 抱怨者 = olivladut
- 抱怨 = olivladen, ufteudea, ufteuden, uvteudyea
- 脾气暴躁的人 = futipat, ofteudyut
- 脾气暴躁地 = ufteudyeay
- 脾气暴躁 = ufteudyean
- 脾气暴躁的 = futipa, ufteudyea
- 破败 = vyuan
- 脏兮兮的 = oexea, vyua
- 咕哝 = vut, yaped
- 咕哝 = napeden, yapeden
- 格鲁耶尔奶酪 = gruyere
- 狮鹫 = fyeapyaot
- 丁字裤 = utiuv
- 鳄梨酱 = guakamole
- 瓜德罗普岛 = Gelipom
- 关岛 = Gumim
- 鸟嘌呤 = apayetavyulin
- 鸟粪 = apayetavyul
- 瓜拉尼语 = Geronid
- 保证 = ojvad, ojvaden, ojvadras, vakdras, vladen, vladras, vladreun
- 保证的 = ojvadwa, vakdwa, vladwa
- 保证 = vakden
- 担保人 = ojvadut, vladrut
- 保证 = vladren
- 卫兵 = beax, beaxar, beaxut, bukyofxut, teabexlun, teabexlut, vakbexut
- 岗亭 = teabexlutum
- 哨所 = beaxutam, teabexlutum, vakbexem, vakbexutum
- 瞭望塔 = teabexlun yabtom
- 受到保护的 = beaxwa, teabexlawa, vakbexwa
- 谨慎地 = beaxway
- 守卫者 = beaxut
- 警卫室 = beaxutam, vakbexam
- 守护天使 = itait
- 监护人 = beaxut, bukyofxut, teabexlut, vakbexut
- 监护权 = beaxutan, teabexlutan, vakbexen, vakbexutan
- 保护 = beaxen, teabexlen, vakbexen
- 护栏 = vaknaad
- 警卫室 = beaxutim, kyobexim
- 危地马拉 = Getomim
- 危地马拉人 = Getomima, Getomimat
- 番石榴 = lyofayb, lyofeyb
- 州长的 = doebeba
- 根西岛 = Gegeyum
- 根西岛人 = Gegeyuma
- 游击队 = ovyaba dep
- 游击战 = ovyaba dropek, ovyaba dropeken
- 猜测 = javed, kyed, ved, vetex, vetexen
- 猜测 = javedwa, kyedwa, vedwa, vetexdwa, vetexwa
- 猜测者 = javedut, kyedut, vedut, vetexdut, vetexut
- 猜谜游戏 = javedekun, kyeden ifek
- 猜测 = javeden, kyedea, kyeden, veden, vetexden, vetexea, vetexen
- 估计 = kyenazden
- 猜测 = kyeden
- 招待所 = updiwatam
- 客人 = ibdat
- 客房 = updiwatim
- 招待所 = updiwatam
- 客房 = updiwatim
- 胡说八道 = ovabiwa dal
- 哈哈大笑 = agivteud, azdizeud, azivteud
- 哈哈大笑者 = aghihidut
- 哈哈大笑 = aghididen, aghihiden, agivteudea, agivteuden, azdizeuden, azivteuden, dizeudazea, dizeudazen
- 古格霍夫蛋糕 = gugelhupf
- 指导 = izayben, izbar, izben, tuyxen, vyanadxen
- 导游 = izaybut, izbus, izbut, izonduut, mepteaxuus, vyabar, vyabut, vyanadxut
- 导数 = zabsag
- 导游手册 = iztuundyes, mepteaxuus
- 引导 = izbwa, izembwa, mepteaxuwa, vyabwa, vyanadxwa
- 指导方针 = tuyx, vyab, vyanad, vyanizon
- 路标 = izbus
- 引导者 = izbut
- 引导 = izemben, vyabea, vyaben, vyanadxea
- 旗帜 = izbea doofes, izbea doofesbexut
- 行会 = nunutyan
- 行会大厅 = nunutyanam
- 狡诈 = uztepyaf
- 狡诈的 = uztepyafa
- 天真的 = uztepyafoya, uztepyafuka
- 天真地 = uztepyafukay
- 天真 = uztepyafoyan, uztepyafukan
- 断头台 = drefgoblar, pyosgoblar, tebobgoblar
- 内疚 = yov, yovan
- 无罪 = yovoya, yovuka
- 内疚地 = yovay
- 内疚 = yovan
- 无辜的 = yovoya, yovuka
- 毫无愧疚地 = yovoyan, yovukan, yovukay
- 负罪感 = yovaya, yovika
- 犯有贪污罪 = yova bi doyaffuyix
- 罪魁祸首 = yovat
- 认罪认罚 = yovkad
- 罪恶的快乐 = yovif
- 有罪 = yova
- 有罪或无罪 = yaov-
- 几内亚狒狒 = utyapyot
- 几内亚 = Geyuma nasmug
- 豚鼠 = kepet
- 几内亚比绍 = Genibam
- 珍珠鸡 = syipat
- 珍珠鸡 = upayt
- 健力士啤酒 = gines yavil
- 伪装 = koteasyen, syen, teasyen
- 吉他 = beduzar
- 吉他手 = beduzarut
- 古吉拉特语 = Gujid
- 古吉拉特语使用者 = Gujidalut
- 古拉格 = Sovyeta dobvyakxam, gulag
- 峡谷 = gumel, moab, vusanmel, zyoyozmel
- 荷兰盾 = gulden
- 海湾 = gumeleys, mimiab, moab, uzkumim, uzmimkum
- 墨西哥湾 = Uzkumim bi Mexum
- 海鸥 = nyipiat
- 被骗 = vyotexuwa
- 食道 = ebyoz, zateyob
- 轻信 = vabiyukan, vatexyukan, vyotexuyafwan, vyotuyukwan
gullible person -- gushingly
[edit | edit source]- 轻信的人 = vabiyukat, vatexyukat, vyotexuyafwat, vyotuyukwat
- 轻信的 = vabiyuka, vatexyuka, vyotexuyafwa, vyotuyukwa
- 轻信地 = vabiyukay, vatexyukay, vetexyukay, vyotuyukway
- 欺骗 = vyotexuen
- 沟壑 = zyoyozmel
- 暴雨 = mamilazig
- 吞咽 = igtileux
- 狼吞虎咽 = igteubiwa, igtiliwa
- 吞咽者 = igtiliut
- 狼吞虎咽 = igteubien, igtilien
- 牙龈病 = teubebbok
- 橡皮擦 = yugsul droar
- 牙龈 = teubeb, yugsul
- 口香糖树 = dyifab
- 秋葵汤 = gumbo
- 牙龈脓肿 = teubebyaz
- 雨靴 = Wellington yugsul abtyoyaf
- 软糖 = levelyigzyun, yiglevyelzyun
- 粘住 = yugsulyenxwa
- 粘性 = yugsulyenan
- 堵塞 = yugsulyenxen
- 粘稠的 = yugsulyena
- 胆识 = apyexyea tepyaf
- 便衣侦探 = kokexut, yugsul abtyoyaf
- 口香糖树 = dalafab
- 枪 = adopar
- 枪支弹药 = adopar zyunogyan
- 枪支弹药 = adopar zyunogyan
- 枪管 = adopar fuyf
- 枪套 = adopar zetif
- 枪柜 = doparsam
- 枪弹 = adopar puxrun, adopar zyunog
- 枪套 = adopar belar
- 枪杀 = adopartujben
- 枪支法 = dopar dovyab
- 枪支爱好者 = doparifrut
- 枪支制造商 = doparsaxut
- 枪支狂热者 = doparifrut
- 扳机 = adopar ijbar
- 炮艇 = dopar mimpar
- 枪套 = adopar nyem
- 枪战 = adopar dopek
- 枪手 = adopar dopekut
- 枪声 = adopar puxrun, doparen, dopareyn
- 枪燧石 = doparmeg
- 砰的一声 = oyebtam
- 污垢 = vyuyel
- 粘糊糊的 = vyuyelyena
- 枪手 = adoparut
- 枪金属 = dopirmug
- 用枪射击 = doparwa
- 枪杀 = adoparwa, ikadoparwa
- 舷墙 = mimpur dopirbol
- 炮手 = adopurut
- 炮术 = adopar vyanyekem, adoparen, adopartun
- 用枪射击 = doparen
- 枪杀 = adopartujben
- 麻袋 = naelif
- 麻袋 = naelif
- 玩枪 = adopar ifek, adoparen
- 枪口 = adopar azon
- 火药 = adopar myek, doparmyek
- 火药厂 = dopmyekam
- 枪支走私者 = adopar kozeybelut
- 枪支走私 = adopar kozeybelen
- 武装直升机 = adopiruwa mampur, adopiruwa mimpur
- 枪声 = adopar puxrun, doparpuxrun
- 枪伤 = buk bi doparpuxrun
- 枪手 = adopar igbixut, bikoyat
- 枪匠 = adopar zoyfiaxut
- 舷墙 = mimpur dopirbol
- 孔雀鱼 = alepit
- 汩汩声 = miepea, miepen
- 担架 = mesbelar
- 大师 = Hinduina toptuxut, agtuxut, guru
- 喷涌 = grailp, igilp, ilpyas, ilpyax
- 喷涌 = grailuwa, iloyepuxwa
- 喷涌者 = ilpyasar
- 喷涌 = grailpea, grailpen, grailuen, grailuyea, igilpea, igilpen, igmipea, iloyepusea, iloyepuxen, ilpyasea, ilpyaxen
- 喷涌地 = grailuyeay
gushy -- gyroscopic
[edit | edit source]- 滔滔不绝的 = grailuyea
- 花哨 = fuzsiyn, mugzyiun, noves
- 一阵 = maip, mapig
- 味觉 = teusa, teuta
- 阵风 = maipayan, maipikan, mapigayan, mapigikan
- 一阵阵 = maipea, maipen, mapigea, mapigen
- 热情 = iktej, tejayan, tejikan
- 多风的 = maipaya, maipika, mapigaya, mapigika
- 多风的 = mapigika
- 直觉 = iztos
- 肠子 = tikeb
- 发自内心的 = iztoswa
- 胆小 = yifoya, yifuka
- 胆怯 = yifoyan, yifukan
- 勇敢 = yifaya, yifika
- 掏空 = tikebyijbwa
- 排水沟 = ilmeup, ilokmufyeg, mamilmufyeg, moub
- 流浪儿 = domepvyut, yobdonegat
- 掏空 = tikebyijben
- 喉音辅音 = teyobufa yujteuzun
- 喉音 = teyobufa, teyobufyena
- 粘稠的 = ilzyunaya, ilzyunika
- 家伙 = aot, twob
- 圭亚那 = Guyum
- 圭亚那人 = Guyuma
- 圭亚那元 = Geyudan
- 大胃王 = agtilius, agtiliut, milpixar
- gV = amroagvunak
- gW = amroagwunak
- Gy = aggeyunak
- 转向 = bukden
- 健身房 = fitapasem, fitapaxem, taptyenuam, vitapyekam
- 体育运动会 = taptyenuam
- 体育馆 = taptyenuam
- 体操 = taptyena
- 体操式地 = taptyenay
- 体操 = taptyenien
- 裸子植物 = yijveebus
- 体操服 = tufuka tyoyf
- 雌雄嵌合体 = twooybsana, twooybsanat
- 雌雄嵌合 = toybtwobsana
- 雌雄同株 = toybtwobyena
- 女权主义者 = toybdeb
- 女权主义的 = toybdaba
- 女性 = xapeylt
- 女权制 = toybdab
- 女权主义者 = toybdeb
- 女权主义的 = toybdaba
- 妇产科 = toybbaktuna
- 妇产科 = toybbaktuna
- 妇产科地 = toybbaktunay
- 妇产科医生 = toybbaktut
- 妇产科 = toybbaktun
- 女性病患者 = toybboktut
- 女性病患者 = toybboktuna
- 女性病 = toybboktun
- 欺骗 = kolobexun, konunuun
- 骗子 = kolobexut, konunuut
- 石膏 = masazul, meyug
- 吉普赛人 = nunpoput
- 吉普赛人 = Romid, Romidalut
- 旋转 = zyupea, zyusea
- 旋转 = zyup, zyupen, zyusen
- 旋转器 = zyupar
- 旋转 = uzyupea, zyupea
- 旋转 = uzyup
- 陀螺仪 = ovol zyuk
- 陀螺罗盘 = zebzyuka merizondar
- 旋翼机 = zyukmampur
- 陀螺仪 = zebzyuk
- 陀螺仪 = zebzyuka