跳转到内容

蒙古语/字母

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

多年来,蒙古语一直用各种字母书写。传统蒙古文字源于 1208 年的维吾尔字母,尽管它经历了演变,并偶尔补充了其他文字。蒙古字母在蒙古使用到 1931 年,当时它被拉丁字母暂时取代,最后在 1937 年被西里尔字母取代。传统字母在 1941 年被亲苏联政府彻底废除,1990 年后短暂尝试重新引入传统字母在几年后被放弃。

在中国,蒙古语与标准普通话在一些地区是共同的官方语言,特别是整个内蒙古自治区。传统字母一直都在那里使用,尽管在中苏分裂之前曾短暂考虑过西里尔字母。中国使用的古典文字实际上代表了一种非常古老的语言状态,西里尔字母和古典文字之间没有一一对应的关系。

西里尔字母

[编辑 | 编辑源代码]

目前,外蒙古的蒙古语是用西里尔字母书写的。用于蒙古语的修正西里尔字母如下

西里尔字母 名称 听起来像 音译 西里尔字母 名称 听起来像 音译
Аа а [a] in "father" a Пп пэ [p] in "pop" p
Бб бэ [b] in Bob b(be) Рр эр [r] in "water" r
Вв вэ [v] in vote v(ve) Сс эс [s] in "see" s
Гг гэ [g] in green g(ge) Тт тэ [t] in "tall" t
Дд дэ [d] in dance d(de) Уу у [ʊ] in "book" u
Ее е [jε~jɜ, e] in "yes" ye Үү ү [u] in "loose" ü
Ёё ё yo(ee-o/io) Фф фэ~фа~эф [f] f
Жж жэ je like

Gem

j(je) Хх хэ~ха [x,] h
Зз зэ ze z(ze) Цц цэ [tsʰ] ts
Ии и Ee i(ee) Чч чэ [tʃʰ] ch
Йй хагас и Ee i(ee) Шш ша~эш [ʃ] sh
Кк ка Ca from cat k(ka) Щщ ща~эшчэ [stʃ] shch
Лл эл [ɮ,ɮʲ] l(el(hard l) Ъ ъ хатуугийн тэмдэг "
Мм эм m from brim m(em) Ыы эр үгийн ы [i:] ï
Нн эн n from hen n(en) Ьь зөөлний тэмдэг ʲ '
Оо о O from on o Ээ э [e] e
Өө ө O from oh but in a lower tone ö Юю ю [, ju] yu
Яя я [ja, j] ya

Үү 和 Өө 有时会被写成 Vv 和 Єє,主要是在使用不支持它们的俄罗斯软件或键盘时。

良好写作的注意事项

[编辑 | 编辑源代码]

在后元音词末尾写 iy 音时,写成 ы(这被称为 jarin-nigin (sixty one) iy)。在前面元音词末尾写这个音时,写成正常的 iy:ий。

示例

  • таны
  • цөцгий

传统蒙古字母

[编辑 | 编辑源代码]

注意:请确保您的网络浏览器对蒙古语布局有良好的支持。有关更多详细信息,请参见:模板:蒙古语Unicode#问题.

用于蒙古语的传统蒙古字母如下

字符 音译 注释
单独 首字母 中间 结尾 拉丁语 西里尔字母 IPA
ᠠ‍ ‍ᠠ‍ ‍ᠠ‍ᠠ᠋ a А a 通常通过元音和谐来区分(另见下面的q/γk/g
ᠡ‍ e Э e
ᠢ‍ ‍ᠢ‍[注释 1] ‍ᠢ᠋‍[注释 2] ‍ᠢ i, yi И, Й, Ы, Ь i, ji 在词末尾,今天经常被吸收到前一个音节中
ᠣ‍ ‍ᠣ‍ ‍ᠣ o, u О, У o, ʊ 根据上下文区分。
ᠥ‍ ‍ᠥ‍‍ᠥ᠋‍ ‍ᠥ‍ᠥ᠋ ö, ü Ө, Ү œ, u 根据上下文区分。
ᠨ‍ ‍ᠨ‍[注释 3] ‍ᠨ᠋‍[注释 4] ‍ᠨ‍ᠨ᠌ n Н n 根据音节序列中的位置区分介音和韵尾 *a*/ *e*。
‍ᠩ‍ ‍ᠩ ng Н, НГ ŋ 仅出现在词尾(复合词中为介音)。

转写藏文;梵文 ङ。

ᠪ‍ ‍ᠪ‍ ‍ᠪ‍ᠪ᠋ b Б, В b, v 在古典蒙古语中,v 仅用于转写外来词,因此大多数西里尔蒙古语中的 “В (V)” 在古典蒙古语中对应 “Б (B)”。
ᠫ‍ ‍ᠫ‍ ‍ᠫ p П p 仅出现在蒙古语词语开头。

转写藏文;

‍ᠬ‍ ‍ᠬ q Х x 仅与后元音一起使用。
‍ᠭ‍‍ᠭ᠋‍ ‍ᠭ‍ᠭ᠋ γ Г g, ɢ 仅与后元音一起使用。

在元音之间发音为口腔蒙古语中的长元音。 [注释 5] “韵尾” 形式仅出现在后面紧跟着一个与词语分离的 *a* 时。

‍ᠬ‍ ‍ᠭ᠍‍ k Х x 仅与前元音一起使用,但 'ki/gi' 可以在前元音词和后元音词中都出现。

词尾仅为 *g*,而不是 *k*。

元音之间发音为长元音的 *g*。 [注释 6]

‍ᠭ᠌ g Г g, ɢ
ᠮ‍ ‍ᠮ‍ ‍ᠮ m М m
ᠯ‍ ‍ᠯ‍ ‍ᠯ l Л l
ᠰ‍ ‍ᠰ‍ ‍ᠰ s С s
ᠱ‍ ‍ᠱ‍ ‍ᠱ š Ш ʃ
ᠲ‍ ‍ᠲ‍‍ᠳ᠋‍ ‍ᠳ t, d Т, Д t, d 根据上下文区分。
ᠴ‍ ‍ᠴ‍ č Ч, Ц tʃʰ, tsʰ 区分蒙古语中的 /tʃʰ/ 和 /tsʰ/。
ᠵ‍ ‍ᠵ‍ j Ж, З tʃ, ts 根据蒙古语中的语境区分。
ᠶ‍ ‍ᠶ‍ ‍ᠶ y -Й, Е*, Ё*, Ю*, Я* j
ᠷ‍ ‍ᠷ‍ ‍ᠷ r Р r 通常不会出现在词语开头。 [注释 7]
‍ᠸ‍ ‍ᠸ‍ v В v 用于转写外来词(最初用于转写梵文 व)
ᠹ‍ ‍ᠹ‍ ‍ᠹ f Ф f 用于转写外来词
‍ᠺ‍ ‍ᠺ k К 用于转写外来词(最初用于转写藏文 /g/;梵文 ग)
ᠻ‍ ‍ᠻ‍ ‍ᠻ К 用于转写外来词(最初用于转写藏文 /kʰ/;梵文 ख)
ᠼ‍ ‍ᠼ‍ (c) (ц) ts 用于转写外来词(最初用于转写藏文 /ts'/;梵文 छ)
ᠽ‍ ‍ᠽ‍ (z) (з) z 用于转写外来词(最初用于转写藏文 /dz/;梵文 ज)
ᠾ‍ ‍ᠾ‍ (h) (г, х) h 用于转写外来词(最初用于转写藏文 /h/, ;梵文 ह)
ᠿ‍ (ř) (-,-) 转写汉语 'ri' - 在内蒙古使用
ᡁ‍ (zh) (-,-) ʈ͡ʂ 转写汉语 'zhi' - 在内蒙古使用
ᡂ‍ (chi) (-,-) 转写汉语 'chi' - 在内蒙古使用

注释

  1. 在辅音后面,拉丁转写为 *i*。
  2. 在元音后面,拉丁转写为 *yi*,极少数例外情况例如 *naim* (“八”) 或 *Naiman*。
  3. 音节开头的字符 (n-<元音>)。
  4. 音节末尾的字符 (<元音>-n)。
  5. 例如: *qa-γ-an* (汗) 被缩写为 *qaan*,除非读取古典蒙古语文学。 某些例外情况例如 *tsa-g-aan* (“白色”) 存在。
  6. 例如: *de-g-er* 被缩写为 *deer*。 某些例外情况例如 *ügüi* (“没有”) 存在。
  7. 转写外来词通常会在前面加上一个元音。 例如: 转写 Русь (俄罗斯) 得到的结果是 *Oros*。

良好写作的注意事项

[edit | edit source]

在词语末尾书写后缀时,要单独书写,不使用词首形式。

示例

  • ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ‍ᠤᠨ
  • ᠬᠠᠭᠠᠨ ‍ᠤ

书写以下二合字母时,要使用连字

  • ᠪᠠ‍ (词首 & 介音),‍ᠪᠠ (韵尾) *b* + *a/e*
  • ᠪᠡ‍ (词首 & 介音),‍ᠪᠢ (韵尾) *b* + *i*
  • ᠪᠣ *b* + *o/u/ö/ü*
  • ᠫᠠ‍ (词首 & 介音),‍ᠫᠠ (韵尾) *p* + *a/e*
  • ᠫᠡ‍ (词首 & 介音),‍ᠫᠢ (韵尾) *p* + *i*
  • ᠫᠣ *p* + *o/u/ö/ü*
  • ᠬᠥ *q* + *ö/ü*
  • ᠬ᠋ᠥ *γ* + *ö/ü*
华夏公益教科书