更多 C++ 惯用法/GNUFDL
GNU 自由文档许可证
截至 2009 年 7 月 15 日,维基教科书已改为双重许可系统,取代了以前的仅 GFDL 许可。简而言之,这意味着仅根据 GFDL 许可的文本不再可以导入维基教科书,追溯至 2008 年 11 月 1 日。此外,维基教科书文本现在可能可以或可能无法根据 GFDL 导出,具体取决于自 7 月 15 日以来是否添加了任何内容且未删除任何内容。 |
版本 1.3,2008 年 11 月 3 日版权所有 (C) 2000、2001、2002、2007、2008 自由软件基金会,Inc. <http://fsf.org/>
任何人都被允许复制和分发此许可证文档的逐字副本,但更改此许可证文档是不允许的。
0. 前言
本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用文档在自由的意义上“免费”:确保每个人都有效地享有复制和重新分发的自由,无论是否进行修改,无论是商业的还是非商业的。其次,本许可证为作者和出版者保留了一种方式,让他们可以获得对其作品的认可,同时不被视为对其作品所做的修改负责。
本许可证是一种“复制左”许可证,这意味着文档的衍生作品本身必须以相同的方式是免费的。它补充了 GNU 通用公共许可证,该许可证是一种为自由软件设计的复制左许可证。
我们设计了本许可证,以便将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:自由程序应该附带提供与软件相同自由的手册。但是,本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文字作品,无论主题是什么,也不管它是作为印刷书籍出版的。我们主要建议将本许可证用于其目的是指导或参考的作品。
1. 适用范围和定义
本许可证适用于任何包含版权持有者放置的通知(说明可以根据本许可证的条款分发该作品)的任何介质中的任何手册或其他作品。此类通知授予世界范围内的免版税许可,无限期地根据本文中规定的条件使用该作品。下文的“文档”是指任何此类手册或作品。任何公众成员都是被许可人,并被称作“您”。如果您以需要版权法许可的方式复制、修改或分发该作品,则您接受该许可。
文档的“修改版本”是指包含文档或其一部分的任何作品,无论是以逐字方式复制,还是进行修改和/或翻译成另一种语言。
“二级部分”是指文档的命名附录或前言部分,专门讨论文档的出版者或作者与文档的总体主题(或与相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。(因此,如果文档部分是数学教科书,则二级部分不能解释任何数学。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系问题,也可能是关于它们的法律、商业、哲学、道德或政治立场问题。
“不变部分”是某些二级部分,其标题被指定为不变部分的标题,在说明该文档根据本许可证发布的通知中。如果某个部分不符合上述二级部分的定义,则不允许将其指定为不变部分。文档可能包含零个不变部分。如果文档未识别任何不变部分,则没有不变部分。
“封面文本”是指在说明该文档根据本许可证发布的通知中列出的某些简短文本段落,作为封面文本或封底文本。封面文本最多可以是 5 个词,封底文本最多可以是 25 个词。
文档的“透明”副本是指以机器可读格式表示的副本,该格式的规范对公众可用,适合使用通用文本编辑器(对于由像素组成的图像,使用通用绘画程序,对于图形,使用一些广泛可用的绘图编辑器)直接修改文档,并且适合输入文本格式化程序或自动翻译成适合输入文本格式化程序的各种格式。以其他方式透明的文件格式制作的副本,其标记(或标记的缺失)已被安排以阻止或阻止读者随后的修改,不是透明的。如果图像格式用于任何大量文本,则它不是透明的。不是“透明”的副本称为“不透明”。
适合透明副本的格式示例包括没有标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及符合标准的简单 HTML、PostScript 或 PDF,这些格式旨在供人工修改。透明图像格式的示例包括 PNG、XCF 和 JPG。不透明格式包括专有格式,这些格式只能由专有文字处理器读取和编辑,以及 DTD 和/或处理工具一般不可用的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器为输出目的而生成的机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。
“标题页”是指印刷书籍,是指标题页本身,以及后面需要用来清晰地容纳本许可证要求出现在标题页上的材料的页面。对于没有标题页的格式的作品,"标题页"是指文本的正文开始之前,作品标题最突出地出现的位置附近的文本。
“出版者”是指向公众分发文档副本的任何个人或实体。
“名为 XYZ 的部分”是指文档的命名子单元,其标题要么是精确的 XYZ,要么包含 XYZ 在括号中,紧跟在用另一种语言翻译 XYZ 的文本之后。(这里 XYZ 代表下面提到的特定部分名称,例如“致谢”、“献辞”、“背书”或“历史”。)当您修改文档时,“保留此类部分的标题”意味着它根据此定义仍然是“名为 XYZ 的部分”。
文档可能包含在声明本许可证适用于文档的通知旁边显示的免责声明。这些免责声明被认为是通过引用包含在本许可证中的,但仅就免除担保而言:这些免责声明可能具有的任何其他含义均无效,并且不影响本许可证的含义。
2. 逐字复制
您可以以任何方式复制和分发文档,无论是商业的还是非商业的,前提是本许可证、版权声明和说明本许可证适用于文档的许可声明在所有副本中都得到复制,并且您不会在本许可证的条款中添加任何其他条件。您不能使用技术措施来阻碍或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受补偿以换取副本。如果您分发了足够多的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。
您也可以在上述相同条件下出借副本,并且您可以公开展示副本。
3. 批量复制
如果您发布了文档的印刷副本(或通常具有印刷封面的介质中的副本),数量超过 100 个,并且文档的许可声明要求封面文本,您必须将副本封在封面中,封面应清楚地显示所有这些封面文本:正面封面上的封面文本,以及封底上的封底文本。两个封面还必须清楚地识别您为这些副本的出版者。封面必须以所有标题词语同样突出和可见的方式呈现完整标题。您可以在封面中添加其他材料。只要对封面的更改仅限于封面,并且保留文档的标题并满足这些条件,就可以将复制视为其他方面的逐字复制。
如果任何一个封面的必需文本太多,无法清晰地容纳,您应该将列出的第一个文本(尽可能多地适合)放在实际的封面中,并将其余文本放在相邻的页面上。
如果您发布或分发了超过 100 个的文档的“不透明”副本,您必须在每个“不透明”副本中包含一个机器可读的“透明”副本,或者在每个“不透明”副本中或与每个“不透明”副本一起声明一个计算机网络位置,供一般网络使用公众可以使用公共标准网络协议从该位置下载文档的完整“透明”副本,不包含任何添加的材料。如果您使用后一种方法,您必须在开始大量分发“不透明”副本时采取合理的谨慎措施,以确保此“透明”副本在您最后一次将该版本的“不透明”副本(直接或通过您的代理商或零售商)分发给公众后至少一年内保持可访问状态。
请求,但不要求您在重新分发大量副本之前很久就与文档的作者联系,以便他们有机会为您提供文档的更新版本。
4. 修改
您可以在上述第 2 和 3 节的条件下复制和分发文档的修改版本,前提是您以完全相同的许可证发布修改版本,修改版本填充文档的角色,从而允许拥有修改版本副本的任何人分发和修改修改版本。此外,您必须在修改版本中做以下事情
- 在标题页(以及封面,如果有的话)中使用与文档不同的标题,与以前版本的标题不同(如果有的话,应列在文档的历史部分中)。如果您以前版本的原始出版者允许,您可以使用与以前版本相同的标题。
- 在标题页中列出修改版本中修改的作者,以及文档的主要作者中的至少五位(如果文档的主要作者少于五位,则列出所有主要作者),除非他们免除您履行此要求的义务。
- 在标题页上说明修改版本的出版者的名称,作为出版者。
- 保留文档中的所有版权声明。
- 在其他版权声明旁边,为您的修改添加相应的版权声明。
- 在版权声明之后立即包含一个许可声明,以附加方式向公众授予根据本许可证的条款使用修改版本的许可,其形式如以下附录中所示。
- 在该许可声明中保留文档许可声明中提供的不变部分和所需封面文本的完整列表。
- 包含本许可证的未经修改的副本。
- 保留名为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一个项目,至少说明修改版本的标题、年份、新作者和出版者,如标题页中所述。如果文档中没有名为“历史”的部分,请创建一个部分,说明文档的标题、年份、作者和出版者,如其标题页中所述,然后添加一个项目,描述修改版本,如前一句中所述。
- 保留文档中提供的网络位置(如果有),以便公众访问文档的透明副本,并同样保留文档中提供的网络位置,用于它所基于的先前版本。这些可以放置在“历史”部分。对于在文档本身发布之前至少四年发布的作品,或者如果版本原始出版商提供许可,您可以省略网络位置。
- 对于任何标题为“致谢”或“献词”的部分,保留部分的标题,并保留部分中所有贡献者致谢和/或献词的实质内容和语气。
- 保留文档的所有不变部分,其文本和标题保持不变。节号或等效项不被视为节标题的一部分。
- 删除任何标题为“认可”的部分。修改后的版本中不能包含这样的部分。
- 不要将任何现有部分重新命名为“认可”,也不要与任何不变部分的标题冲突。
- 保留任何免责声明。
如果修改后的版本包含新的前言部分或附录,这些部分符合次要部分的资格并且不包含从文档中复制的任何内容,您可以选择将这些部分中的一些或全部指定为不变的。为此,将它们的标题添加到修改后的版本的许可证通知中的不变部分列表中。这些标题必须与任何其他部分标题不同。
您可以添加一个标题为“认可”的部分,前提是它仅包含对您修改后的版本的认可,这些认可来自不同的方面——例如,同行评审的声明或文本已被某组织批准为标准的权威定义。
您可以在修改后的版本中,在封底文字列表的末尾添加最多五个词的封面文字和最多 25 个词的封底文字。任何一个实体只能添加一段封面文字和一段封底文字。如果文档已经包含与同一封面相关的封面文字,之前由您添加或由您代表的同一实体安排添加,则您不能添加另一个;但您可以在获得添加旧封面文字的先前出版商的明确许可的情况下替换旧封面文字。
文档的作者和出版商不会通过此许可证授予使用其姓名进行宣传的许可,也不会声称或暗示认可任何修改后的版本。
5. 合并文档
您可以将文档与其他以本许可证发布的文档合并,按照上面第 4 节针对修改版本的定义的条款,前提是您在组合中包含所有原始文档的所有不变部分,不作修改,并将它们全部列为组合作品的许可证通知中的不变部分,并且您保留所有免责声明。
组合作品只需要包含一份本许可证,并且多个相同的不变部分可以用一份副本替换。如果有多个不变部分具有相同的名称但内容不同,请在每个部分的末尾加上括号,并加上该部分的原始作者或出版商的姓名(如果已知),或者加上一个唯一的编号,使每个部分的标题都独一无二。在组合作品的许可证通知中,对不变部分列表中的部分标题进行相同的调整。
在组合中,您必须合并各种原始文档中标题为“历史”的所有部分,形成一个标题为“历史”的部分;同样,合并所有标题为“致谢”的部分,以及所有标题为“献词”的部分。您必须删除所有标题为“认可”的部分。
6. 文档集
您可以创建一个由文档和其他以本许可证发布的文档组成的集合,并将各种文档中的本许可证的各个副本替换为包含在集合中的单个副本,前提是您在其他所有方面遵循本许可证关于逐字复制每个文档的规则。
您可以从这样的集合中提取一个单独的文档,并以本许可证单独分发,前提是您将本许可证的副本插入到提取的文档中,并在所有其他方面遵循本许可证关于逐字复制该文档的规则。
7. 与独立作品的聚合
将文档或其衍生作品与其他单独的独立文档或作品汇编在一起,放在存储或分发介质的卷中,称为“聚合”,如果汇编产生的版权未被用来限制聚合用户在超出单个作品允许的范围内的合法权利。当文档包含在聚合中时,本许可证不适用于聚合中的其他作品,这些作品本身不是文档的衍生作品。
如果第 3 节的封面文字要求适用于文档的这些副本,那么如果文档少于整个聚合的一半,则文档的封面文字可以放置在包含文档的聚合内的封面文字上,或者如果文档是电子形式,则放置在封面的电子等价物上。否则,它们必须出现在包含整个聚合的印刷封面文字上。
8. 翻译
翻译被认为是一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译。用翻译替换不变部分需要其版权持有者的特别许可,但您可以除了这些不变部分的原始版本之外,还包括一些或所有不变部分的翻译。您可以包含本许可证的翻译,以及文档中的所有许可证通知和任何免责声明,前提是您还包含本许可证的原始英文版本,以及这些通知和免责声明的原始版本。如果翻译与本许可证或通知或免责声明的原始版本之间存在差异,则以原始版本为准。
如果文档中的一个部分标题为“致谢”、“献词”或“历史”,则保留其标题(第 1 节)的要求(第 4 节)通常需要更改实际标题。
9. 终止
您不得复制、修改、再许可或分发文档,除非本许可证明确规定。任何以其他方式复制、修改、再许可或分发文档的尝试均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。
但是,如果您停止违反本许可证,那么您从特定版权持有者那里获得的许可将被恢复 (a) 有条件地恢复,除非并且直到该版权持有人明确且最终终止您的许可,以及 (b) 永久地恢复,如果该版权持有人在您停止违反行为后 60 天内未通过某种合理的方式通知您违反行为。
此外,如果您从特定版权持有人那里获得的许可将被永久地恢复,如果该版权持有人通过某种合理的方式通知您违反行为,这是您第一次从该版权持有人那里收到有关违反本许可证的行为的通知(针对任何作品),并且您在收到通知后 30 天内纠正了违反行为。
根据本节终止您在本许可证下的权利不会终止已根据本许可证从您那里收到副本或权利的各方的许可。如果您的权利已被终止并且未被永久地恢复,收到部分或全部相同材料的副本不会赋予您使用它的任何权利。
10. 本许可证的未来修订
自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新的修订版本。这些新版本在精神上将与当前版本相似,但在细节上可能有所不同,以解决新的问题或顾虑。参见 http://www.gnu.org/copyleft/.
每个版本的许可证都将分配一个不同的版本号。如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,则您可以选择遵循该指定版本的条款和条件,或遵循自由软件基金会发布的任何更高版本(不是草稿)。如果文档未指定本许可证的版本号,则可以选择自由软件基金会发布的任何版本(不是草稿)。如果文档指定代理可以决定可以使用本许可证的哪些未来版本,则该代理对某个版本公开声明接受将永久授权您为该文档选择该版本。
11. 重新许可
“大型多作者协作网站”(或“MMC 网站”)是指任何发布可版权作品并提供突出设施供任何人编辑这些作品的万维网服务器。任何人都可以编辑的公共维基是此类服务器的一个例子。“大型多作者协作”(或“MMC”)包含在网站中,是指在 MMC 网站上发布的任何一组可版权作品。
“CC-BY-SA”是指由 Creative Commons Corporation 发布的 Creative Commons 署名 - 相同方式共享 3.0 许可证,Creative Commons Corporation 是一家非营利性公司,其主要营业地点位于加利福尼亚州旧金山,以及该组织发布的该许可证的未来版权许可证版本。
“合并”是指将文档全部或部分作为另一个文档的一部分发布或重新发布。
如果 MMC 获准重新许可,则它是在本许可证下获得许可的,并且所有在该 MMC 以外的其他地方首次根据本许可证发布并随后全部或部分合并到 MMC 的作品 (1) 没有封面文字或不变部分,并且 (2) 在 2008 年 11 月 1 日之前合并。
MMC 网站的运营商可以在 2009 年 8 月 1 日之前的任何时间在同一网站上根据 CC-BY-SA 重新发布包含在网站中的 MMC,前提是 MMC 符合重新许可的条件。
如何在您的文档中使用本许可证
要在您撰写的文档中使用本许可证,请在文档中包含一份许可证副本,并将以下版权和许可证通知放在标题页之后
- 版权所有 (c) 年份 您的姓名。
- 根据 GNU 自由文档许可证的条款,允许复制、分发和/或修改本文件
- 版本 1.3
- 或自由软件基金会发布的任何更高版本;
- 没有不变部分、没有封面文字,也没有封底文字。
- 许可证副本包含在标题为“GNU
- 自由文档许可证”的部分。
如果您有不变部分、前封面文本和后封面文本,请将“with...Texts.”行替换为以下内容
- 不变部分为 LIST THEIR TITLES,
- 前封面文本为 LIST,后封面文本为 LIST。
如果您有不变部分,但没有封面文本,或者三种文本的组合,请将这两种选择合并,以适应具体情况。
如果您的文档包含非平凡的程序代码示例,我们建议您在您选择的自由软件许可证(如 GNU 通用公共许可证)下并行发布这些示例,以允许将其用于自由软件。