跳至内容

猪拉丁语/课程/2:问候

来自维基教科书,开放书籍,开放世界

啊,这是一个激动人心的时刻,你不觉得吗?这些将是第一批从你的舌头上滚下来的,用这种不幸地被误解的语言表达的单词和短语!但是你,亲爱的学生——理解它!

  1. Elohayu: 你好
  2. Hayu: 嗨(来自 Elohayu 的缩写)
  3. Udbīgayu: 再见
  4. Gayu: 再见(来自 Udbīgayu)
  5. Orningmōyā udgum: 早上好
  6. Aftrnōnōyā udgum: 下午好
  7. Ēvenēngōyā udgum: 晚上好
  8. Rendfay: 朋友
  9. Ko-ōurkray: 同事
  10. Āmrādkay: 同志
  11. Y ēlfayā? 你好吗?
  12. Āma: 我是
  13. Āra: 你是
  14. Ŝē isa: 她是
  15. Hē isa: 他是
  16. Ťa isa: 他们(单数)是
  17. Ťa isas: 他们(复数)是
  18. Ōutay yisa yupāy? 怎么样?
  19. Uťēngnay: 没什么
  20. Ťe ēlēngsay: 天花板
  21. Īnfāy: 很好
  22. Ādbāy: 糟糕
  23. Ōuelāy ēnufāy: 还不错
  24. Lesbayu ēō: 保重
  25. Rāndmuťrgay dīeyi ustjāy: 祖母刚刚去世

主要概念

[编辑 | 编辑源代码]

NAPL 的民间人士在礼貌方面并不太拘泥——对于大多数人来说,一个“嗨”与一个“elohay”一样好。但是,当然,对于那些罕见的固执己见的人来说,你需要知道正式和非正式的形式。它们很好地翻译成英语——在词汇表中,你应该会看到一些直接翻译成英语的词汇。例如,“udbīgay” 和 “goodbye” 一样正式,而 “bī” 和 “bye” 一样正式。注意这些区别,但不要太在意它们。

相关地,这些翻译成英语的方式非常引人注目——“ōuelay ēnufay” 翻译成 “well enough!”非常有趣的是,“ōuelay”(以及任何其他词汇)可以像英语一样用于相同的双重含义。例如,“ōuelay” 可以指一口井(水坑) 一个人做得很好。这些惊人的相似之处让我怀疑——在语言树的某个阶段,现代英语是否基于新盎格鲁猪拉丁语?

好吧,别管这些了。毕竟,这是一本教科书——我应该教育你关于事实,而不是用我(也许是错误的,但可能不是!)的推测来填满你的脑袋。那么,这是一个事实吧

所有名词以-ay结尾,所有形容词以-ey结尾,所有动词……好吧,别为动词操心了,我们下一课会讲到它们。:-)

直到那时,我想。做练习,认真学习!你能做到——udgey uklay!(祝你好运)

回复以下内容

  1. Elohay! Yāra yāōhāy?
  2. Rendfay, āra īnfāy!
  3. Udgāy afrnōnay, āmrādkay.
  4. Āma ōuelāy ēnufāy. Ēō?
  5. *咳嗽咳嗽*

在回复以上内容之前,请勿向下滚动!

  1. “īnfāy” 和 “ādbāy” 之间的任何内容都足够有效。
  2. 你可以说任何有意义的话——我说的是“Ām”。
  3. 最好说“Elohay!”或“Udgāy afrnōnay!”来回复。
  4. 好的,只有一个答案: “Lesbayu ēō”。

NAPL 到英语

[编辑 | 编辑源代码]

将以下内容翻译成英语
Ben: Ōutay yisa yupāy, rendfay?
Stasē: Ťe ēlēngsay-- ēō?
Ben: Mīy rāndmuťrgay ustjāy dīeyi.
Stasē: O, āra ādbāy.
Ben: Yesāy...
Stasē: Lesbayu ēō, rendfay. Lesbayu ēō.

在翻译以上内容之前,请勿向下滚动!

答案 II

[编辑 | 编辑源代码]

Ben: 你好吗,朋友?
Stacy: 天花板——你呢?
Ben: 我祖母刚刚去世。
Stacy: 哦,你很糟糕。
Ben: 是的……
Stacy: 保重,朋友。保重。

华夏公益教科书