跳转到内容

葡萄牙语/内容/如何在葡萄牙语中说“你”

来自维基教科书,开放的世界,开放的书籍

在英语中,第二人称代词只有一个形式 - 无论是对一个人还是多个人说话,无论是对亲密的朋友还是对完全陌生的人,我们都用 "you"。然而,与许多其他语言一样,葡萄牙语中的这个词有几种形式,每种形式都包含不同的含义。事实上,葡萄牙语中“你”这个词有**八种**形式。它们列在下面。

Tu
Vós


Você
Vocês


O senhor
A senhora
Os senhores
As senhoras

Tu 和 Vós

[编辑 | 编辑源代码]

'Vós' 如今相对不常见,但 'tu' 在葡萄牙和巴西的一些地区仍然被广泛使用。

**TU** 这种“你”的形式非常非正式,只能用于对一个人说话。也就是说,它只用于朋友之间,对孩子说话,或者在已经建立一定程度舒适度的场合。它主要用于葡萄牙。在巴西,它用于南部的圣卡塔琳娜州和南里奥格兰德州,以及北部(除朗多尼亚州和托坎廷斯州外)和东北部(除巴伊亚州和塞尔希培州外)的一些州。在里约热内卢和圣保罗州的海岸,也可能听到 tu,但它只用于一些特定的社交群体。Tu 与第二人称单数的动词形式连用(这意味着当我们使用一个动词时,例如 **falar** [说话],要在现在时中进行变位,你应该使用 **tu falas**)。在巴西的一些地区,tu 通常与动词连用,就像在口语中与 **você** 连用一样。例如,**tu fala** 而不是 **tu falas**。然而,巴西的其他地区(如马拉尼昂州、帕拉州和圣卡塔琳娜州的海岸)则更经常使用第二人称的 tu(规范变位)。**VÓS** 这是“你”的复数形式,或第二人称复数。它在葡萄牙和巴西都是正式的。它几乎从未在口语中使用;它在葡萄牙和巴西的(正式)书面交流中偶尔还会被使用。它也可能出现在文学作品中,例如圣经,与英语中一些词语如 "Thee" 和 "Thou" 类似。例如,**Vós falais** [你们说话]。然而,在葡萄牙,使用所有格代词 "vosso/vossos/vossa/vossas"(与 "vós" 相匹配)而不是 "seu/sua/seus/suas"(与 "vocês" 相匹配)的情况很常见。例如,句子 "Voltem (vocês) para as vossas casas!" 在葡萄牙很常见,而不是 "Voltem (vocês) para as suas casas!"。在巴西,使用 "vosso" 并不常见,但并非不存在。

Você 和 Vocês

[编辑 | 编辑源代码]

这些是 '你' 最常见的用法。如有疑问,它们几乎可以在任何情况下使用。

**VOCÊ** 这是“你”的一种常用形式,用于员工、朋友、同龄人和社会地位相同的人之间。同样,它只能用于对一个人说话。它在葡萄牙可以是轻微的正式(在葡萄牙),也可以是非正式(在巴西)。在巴西,它被广泛使用,而不是 **tu**。它使用第三人称单数变位,这意味着我们使用与“他”或“她”相同的动词形式 - 例如,**ele fala** [他说] 和 **você fala** [你说]。在巴西,"você" 作为非正式语言的使用在该国的中部地区更为频繁,包括圣保罗、里约热内卢、米纳斯吉拉斯州、中西部各州,以及东北部的巴伊亚州(尤其是在首府附近)、北部的朗多尼亚州和托坎廷斯州,以及南部的巴拉那州。由于电视中心位于圣保罗和里约热内卢,"você" 是国家电视台在非正式情况下使用的模式。在一些地区,比如亚马逊州或阿克里州,tu 和 você 的使用是可以互换的。一个人可以在同一个讲话中从 você 切换到 tu,反之亦然。在葡萄牙,许多人,当使用 "você" 正式地称呼其他人时,更愿意避免明确地发音 "você" 这个词,而只使用第三人称的变位,因为明确使用这个词可能会被认为是在将听众视为低级。在巴西,"tu" 和 "você" 的使用没有任何这样的含义差异,两种用法都被认为是非正式的,它们之间的使用差异只是地区性的。然而,在以 "você" 为模式的地区,通常使用宾格代词 "te"(与 "tu" 相匹配)而不是 "o/a" 或 "lhe"(与 "você" 相匹配)。例如,句子 "Você sabe que eu te amo"(你知道我爱你)而不是 "Você sabe que eu o amo" 是巴西的口语模式。例外情况是反身动词,其中通常使用代词 "se"(与 "você" 相匹配)。例如:"Você se incomoda?" 而不是 "Você te incomoda?"。此外,在祈使语气中,第二人称变位是最常见的。例如:"Fala!"(tu 的祈使语气,意思是:"说!")而不是 "Fale!"(você 的祈使语气)。后者并不罕见,但被认为略微正式。所有格代词 "teu/tua"(与 "tu" 相匹配)在 "você" 地区经常在口语中使用,而不是 "seu/sua"(与 "você" 相匹配),尽管两种用法都很常见,而且同样是口语。

**VOCÊS** 它的正式程度与单数 **você** 相同,但它用于对一群人说话。它使用第三人称复数变位。这意味着我们使用与 '他们' 相同的动词部分。例如,**eles bebem** [他们喝] 和 **vocês bebem** [你们喝]。

O senhor 和 A senhora

[编辑 | 编辑源代码]

这些是 '你' 的礼貌形式。它们被广泛使用。

**O SENHOR** 和 **A SENHORA** 这是“你”(一个人)的正式版本,用于你不认识的人,或者你应该对他们表示尊敬的人,例如老板或老师。**O senhor** 用于对男性说话,**a senhora** 用于对女性说话。与 **você** 一样,它使用第三人称单数变位。所以我们可以说 **Você fala** 或者 **O senhor fala**。"O senhor/a senhora" 在葡萄牙和巴西被广泛使用,用于上面列出的情况。

**OS SENHORES** 和 **AS SENHORAS** 这两种形式,正如你可能猜到的,分别是 **o senhor** 和 **a senhora** 的复数形式。我们使用它们与 **o senhor** 和 **a senhora** 相同的情况 - 但当我们对不止一个人说话时。

如果我们对一个混合的群体说话怎么办?如果群体是混合的,我们使用 **os senhores**。这些形式,与 **vocês** 一样,使用第三人称复数变位。所以我们可以说 **eles comeram** [他们吃了],**vocês comeram** [你们吃了],**os senhores comeram** [你们吃了] 和 **as senhoras comeram** [你们吃了]

华夏公益教科书