跳转到内容

昆雅语/昆雅语文本/Ríanna

来自维基教科书,开放的书,开放的世界

作者:Vicente Velasco。

腾格瓦文字的昆雅语 拉丁字母的昆雅语 英语
5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= 9R7Tt~Vj#Á

`C4#5$j´$ t$5 t$jt$ `C6 `Cj#,F=

`C6 7R5&yEt5$1 lY`Cj$--


5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= `CuEj~N1RÁ

aY`CaDj%5#j´# eG65$ yR j~BaUt# 8~M7T5$5=

5~N t$jt$t:# j$5 ~MyE eG7R `B2^t:#,F5--


5#t~C7T`V= 7~B`C5:# yE5%t#= `B2^1~C7TÁ

8~B nGj# 5~Mt$5:# 7~CtlD5$5 j.D7T`V=

`C6 5lD eF`Cj´# iF7UyE lY`Cjt#7R,R -Â

Namárië, Ríanna vanima, Heriméla!

Antanelyë men melmë ar alassë,

ar renuvammet oialë.


Namárië, Ríanna vanima, Ardalótë!

Coacalinalya firnë ve lícuma súrinen,

nó melmemma len úva firë indommassen.


Namárië, Ríanna vanima, Indotári!

Sí wila Númenna rámainen laurië,

ar nai fëalya seruva oialmaressë.

Farewell, beautiful Princess, loving lady!

You gave us love and joy,

and we will remember them forever.


Farewell, beautiful Princess, Flower of the Realm!

The light of your house died like a candle in the wind,

but our love for you will not die in our hearts.


Farewell, beautiful Princess, Queen of Hearts!

Now fly into the West on golden wings,

and may your soul rest in eternal bliss.

华夏公益教科书