西班牙语/习语
外观
< 西班牙语
英语 | 西班牙语 | 字面意思 |
---|---|---|
压死骆驼的最后一根稻草 | La gota que derramó el vaso | 使玻璃溢出的那滴水 |
苹果不会离树太远 | De tal palo tal astilla | 木屑像它来自的木头一样 |
虎父无犬子 | De tal palo tal astilla | 木屑像它来自的棍子一样 |
小题大做 | Hacer una montaña de un grano de arena | 从一粒沙子做出一座山 |
人不可貌相 | El habito no hace al monje | 习惯并不造就僧侣 |
花费巨资 | Costar un ojo de la cara | 花费你脸的一只眼睛 |
直言不讳 | Llamar al pan pan y al vino vino | 称面包为面包,称酒为酒 |
事情不对劲 | Huele a gato encerrado | 闻起来像关在笼子里的猫 |
左右为难 | Nadar entre dos aguas | 在两片水域之间游泳 |
陷入困境 | Estar metido en un lío | 陷入困境 |
简而言之 | En pocas palabras | 用几句话来说 |
倾盆大雨 | Llueve a cántaros | 正下着大罐的雨 |
掌握主动 | Llevar las riendas | 握着缰绳 |
来自可靠的消息来源 | De muy buena fuente | 来自非常好的来源 |
日复一日 | De sol a sol | 从太阳升起至太阳落下 |
拍马屁 | Estar de barbero | 成为一个马屁精 |
坚持己见 | No dar el brazo a torcer | 不允许你的胳膊被扭转 |
处于困境 | Estar en un aprieto | 处于困境 |
要是我早知道就好了! | ¡Quién lo supiera! | 谁会知道呢! |
上路 | Largarse | 离开或滚开 |
学习技巧 | Aprender el negocio | 学习业务 |
离题 | No viene al caso | 它没有涉及到这个情况 |
好像明天世界末日一样 | Como si se fuera a acabar el mundo | 好像世界末日要来了一样 |
生龙活虎 | Vivo y Coleando | 活着并且摇摆 |
镇定自若 | Fresco como una lechuga | 像生菜一样新鲜 |
势不两立 | Llevarse como perro y gato | 像狗和猫一样打架 |
我的意思是 | A lo que me refiero | 我指的是 |
迟到总比不到好 | Más vale tarde que nunca | 现在总比永远好 |
停车 | Para el coche | 停车/马车 |
各取所需 | Cada loco con su tema | 每个疯子都有自己的主题 |
你让我发疯 | Me vuelves loco(a) | 你让我发疯 |
一鸟在手胜过两鸟在林 | Más vale un pájaro en mano que cien volando | 一只手上的鸟比一百只飞翔的鸟更有价值 |
徒劳无功 | Buscando la cuadratura de un circulo | 寻找圆形的平方 |
了如指掌 | Conocer algo como la palma de la mano | 像手掌一样了解某件事 |
早起的鸟儿有虫吃 | A quien madruga, Dios le ayuda | 上帝帮助早起的人 |
兑现承诺 | Cumplir con lo prometido | 履行承诺 |
智胜力 | Más vale maña que fuerza | 技巧比力量更值钱 |
不言而喻 | Es cosa sabida | 这是众所周知的 |
泄露秘密 | Soltar la sopa | 洒出汤 |
罗马不是一天建成的 | No se ganó Zamora en una hora | 萨莫拉不是在一小时内赢得的 |
眼不见,心不烦 | Ojos que no ven, corazón que no siente | 看不见的眼睛,感觉不到的心 |
认输 | Darse por vencido | 认为自己失败了 |
帝王般的待遇 | Trato a cuerpo de rey | 适合国王的身体 |
萝卜青菜,各有所爱 | Lo que a uno cura, a otro mata | 治好一个人的,却杀了另一个 |
付诸东流 | Irse por un tubo | 通过管道去 |
不可能! | Ni lo sueñes | 不要做梦了 |
我无法理解 | No entiendo ni jota | 我连字母 j 都不懂 |
你不可能让每个人都满意 | Nunca llueve a gusto de todos | 雨永远不会让人人都满意 |
三思而后行 | Antes de hablar, pensar | 说话之前,先思考 |
慢着! | Calma, no hay prisa! | 冷静下来,不要着急! |
发呆 | Andar en la luna | 在月亮上行走 |
人生最美好的东西都是免费的 | Lo que no cuesta dinero siempre es bueno | 不花钱的东西总是好的 |
我听不懂 | No me suena | 它听起来不对劲 |
这不是开玩笑的事 | No es cosa de juego | 这不是玩游戏的事 |
人无完人 | El que tiene boca se equivoca | 有嘴巴的人都会犯错误 |
疯疯癫癫 | Estar loco de remate | 在顶端发疯 |
种瓜得瓜,种豆得豆 | Se cosecha lo que se siembra | 种什么,就收割什么 |
当场被抓 | Con las manos en la masa | 手上沾着面团 |
以牙还牙,以眼还眼 | Quien a hierro mata, a hierro muere | 用铁杀死的人,也会被铁杀死 |
朽木不可雕 | Aunque la mona se vista de seda, mona se queda | 即使猴子穿上丝绸,它仍然是猴子 |
介绍情况 | Poner al corriente | 更新情况 |
说来就来 | Al instante | 立刻 |
失去才知道珍惜 | Nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta | 没有人知道水的价值,直到它消失 |
患难见真情 | En el peligro se conoce el amigo | 在危险中,朋友才能被认出来 |
欣喜若狂 | Estar en la gloria | 处于荣耀之中 |
闭嘴不语,免得惹祸 | En bocas cerradas no entran moscas | 苍蝇不会飞进闭着的嘴巴 |
便宜没好货 | Lo barato sale caro | 便宜的东西最终会很贵 |
仔细检查 | Sin faltar una coma | 不漏掉一个逗号 |
纯粹为了好玩 | Por puro gusto | 纯粹为了快乐(一时兴起) |
需要是发明之母 | La necesidad agudiza el ingenio | 需要磨练智慧 |
过去的事就让它过去吧 | Es agua pasada | 那是过去的事了 |
装作没看见 | Hacerse la vista gorda | 让自己变得视而不见 |
不要惹麻烦 | Al perro que duerme, no lo despiertes | 不要叫醒睡觉的狗 |
老马识途 | El loro viejo no aprende a hablar | 老鹦鹉学不会说话 |
三思而后行 | Antes que te cases, mira lo que haces | 结婚之前,先看看你在做什么 |
未知领域 | Abrir brecha | 打开(打破)一个缺口 |
活该 | Se lo merece | 她(或他或它)应得的 |
乐不可支 | Andar en las nubes | 在云层中行走 |
你在跟我开玩笑吧 | A otro perro con ese hueso | 把那根骨头给另一条狗 |
血肉之躯 | De carne y hueso | 由血肉组成 |
周围安全吗? | ¿Hay moros en la costa? | 海岸上有摩尔人(阿拉伯人)吗? |
惹恼某人 | Fastidiar a alguien | 惹恼某人 |
取笑某人 | Tomar el pelo a alguien | 扯某人的头发 |
全速前进 | A la carrera | 以比赛速度 |
欣喜若狂 | Rebozar de felicidad | 被幸福包围 |
物以类聚,人以群分 | Dime con quién andas y te diré quién eres | 告诉我你跟谁一起走,我会告诉你你是谁 |
崩溃 | Desmoronarse | 崩溃 |
相处融洽 | Hacer migas | 做面包屑 |
手脚不干净 | Tener inclinación a robar | 有偷窃的倾向 |
发泄怒气 | Desahogarse | 发泄 |
没什么好吹嘘的 | No es nada de otro mundo | 它不是来自另一个世界的东西 |
一切平静 | La paz reina en Varsovia | 华沙和平统治 |
滔滔不绝 | Hablar a mil por hora | 每小时说一千个(词) |
仔细考虑 | Consultar la almohada | 咨询枕头 |
直截了当 | Ir al grano | 去谷物 |
身体健康 | Estar más sano que una pera | 比梨子更健康 |