菲律宾语/附录 D
以下附录包含有关salawikain或传统菲律宾谚语的信息。salawikain也称为kasabihan(“谚语”),是丰富的菲律宾文化传统的一部分,其中许多非常古老,可以追溯到殖民化前或殖民化时期。
salawikain是菲律宾历史中非常重要的组成部分,因为它代表了早期菲律宾人对菲律宾历史和文化的贡献之一。
以下是一些salawikain的例子:
Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan。
"不回顾来路的人,永远无法到达目的地。"
Ang isda ay hinuhuli sa bibig. Ang tao, sa salita。
"鱼从嘴捕获。人,从言语捕获。"
Ang hindi magmahal sa kaniyang wika ay mahigit pa sa hayop at malansang isda. (José Rizal)
"不爱自己语言的人,比动物或腐烂的鱼还糟糕。"
Nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa。
"上帝有怜悯,人有行动。"
Magbiro lamang sa lasing, huwag lang sa bagong gising。
"可以和醉酒的人开玩笑,但不要和刚醒的人开玩笑。"
Magsama-sama at malakas, magwatak-watak at babagsak。
"团结起来,我们就能强大;分崩离析,我们就将失败。"
Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo。
"马都死了,要草还有什么用?"
Habang may buhay, may pag-asa。
"只要活着,就有希望。"
Ang maaabot nang paupo, huwag nang kunin nang patayo。
"坐着就能拿到,就不要站着去拿。"
Ang bahay mo man ay bato kung ang nakatira'y kuwago, mabuti pa ang isang kubo kung nakatira'y tao。
"你的房子就算是用石头建造,里面住着猫头鹰,也不如一间茅屋里住着人。"
Anak na di paluin, ina ay paluluhain。
"不打的孩子,会让母亲哭泣。"
^ 目录 ^ | <<附录 C: 俚语 | 附录 D: 谚语