国际歌/时间线
外观
< 国际歌
以下事件按国家和地区划分,并使用不同的语言。
年份 | 法语相关事件 | 俄语相关事件 | 英语相关事件 | 汉语相关事件 | 其他重要事件 |
---|---|---|---|---|---|
1816 | 欧仁·波蒂埃(卒于1887年)出生。 | ||||
1848 | 皮埃尔·德·盖特(卒于1932年)出生。 | ||||
1860 | 查尔斯·霍普·凯尔(卒于1944年)出生。 | ||||
1871 | 欧仁·波蒂埃于6月写下《国际歌》的原始法语歌词,并用《马赛曲》的曲调演唱。 | ||||
1872 | 阿尔卡季·雅科夫列维奇·科茨(卒于1943年)出生。 | ||||
1887 | 欧仁·波蒂埃(生于1816年)去世。 | ||||
1888 | 皮埃尔·德·盖特谱写了《国际歌》的曲子,并在7月首次公开演出。 | ||||
1896 | 肖三(卒于1983年)出生。 | ||||
1899 | 瞿秋白(卒于1935年)出生。 | ||||
1900 | 查尔斯·霍普·凯尔创作了《国际歌》的美国歌词。 | ||||
1902 | 阿尔卡季·雅科夫列维奇·科茨进行了最初的俄语翻译。 | ||||
1904 | 皮埃尔·德·盖特的兄弟阿道夫受里尔市长古斯塔夫·德洛里唆使,声称拥有版权。 | ||||
1908 | 沈宝基(卒于2002年)出生。 | ||||
1914 | 皮埃尔·德·盖特输掉了第一场版权诉讼。 | ||||
1916 | 阿道夫·德·盖特上吊自杀,并在给皮埃尔的一封信中承认了虚假版权声称。 | ||||
1918 | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国将《国际歌》作为国歌。 | ||||
1922 | 皮埃尔·德·盖特凭借阿道夫的信作为新证据,赢得了版权诉讼。 | 苏联将《国际歌》作为事实上的国歌。 | |||
1923 | 瞿秋白于6月15日将《国际歌》从俄语翻译成汉语。肖三也从俄语将《国际歌》翻译成汉语。 | ||||
1926 | 中国国民革命军于3月18日印刷了一份带有三个汉语版本的《国际歌》歌词的音乐稿。 | ||||
1927 | 皮埃尔·德·盖特被邀请到苏联俄罗斯的莫斯科参加十月革命十周年庆祝活动,因为苏联领导人发现了他的真实创作权。 | ||||
1931 | 中华苏维埃共和国决定将《国际歌》作为国歌。 | ||||
1932 | 皮埃尔·德·盖特(生于1848年)去世。 | ||||
1935 | 瞿秋白(生于1899年)被国民党处决。 | ||||
1943 | 阿尔卡季·雅科夫列维奇·科茨(生于1872年)去世。 | ||||
1944 | 苏联将国歌从《国际歌》改为《苏联国歌》。 | 查尔斯·霍普·凯尔(生于1860年)去世。 | |||
1949 | 中华人民共和国于10月1日成立。中华民国政府在国共内战中战败,将首都迁往台湾台北。大约在这个时期,《国际歌》在台湾被政治禁止。 | ||||
1957 | 比利·布拉格(在世)出生。 | 沈宝基从法语完成了《国际歌》的汉语翻译。 | |||
1983 | 肖三(生于1896年)去世。 | ||||
1989 | 在中国,抗议者在六四天安门事件中演唱了《国际歌》。 | ||||
1990 | 比利·布拉格创作了《国际歌》的现代英语歌词。 | ||||
2000 | 中华民国台湾的李登辉总统任期于5月20日届满,政府卸任。大约在这个时期,《国际歌》在台湾不再被政治禁止。 | ||||
2002 | 沈宝基(生于1908年)去世。 | ||||
2005 | 世界之歌管理版权的公司要求皮埃尔·梅雷日科夫斯基(电影导演兼《起义/复活》演员)为在电影中吹口哨7秒的《国际歌》支付1000欧元。 | ||||
2007 | 法国最高法院于2月确认,两次世界大战的音乐版权延期,除了“生后70年”外,还需额外延长至年底,根据1985年的法律。 | ||||
2008 | 比利·布拉格的现代英语版本在维基媒体OTRS上记录了版权许可,但与GFDL不兼容,因为商业使用有限。 | ||||
2017 | 《国际歌》的旋律于10月因版权到期而进入法国的公共领域。 |