跳转到内容

盖乌斯·瓦勒里乌斯·卡图卢斯诗歌/16

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界
拉丁文本 英文翻译
1 Pedicabo ego vos et irrumabo 我会用屁股干你们,并且从后面插入你们,
2 Aureli pathice et cinaede Furi, 底部的奥雷利和娈童弗里乌斯,
3 Qui me ex versiculis meis putastis, 你们认为,因为我的诗歌
4 Quod sunt molliculi, parum pudicum. 是敏感的,所以我没有羞耻。
5 Nam castum esse decet pium poetam 因为一个虔诚的诗人应该道德
6 Ipsum, versiculos nihil necesse est; 自己,[但]他的诗歌并不需要道德。
7 Qui tum denique habent salem ac leporem, 事实上,这些诗歌有智慧和魅力,
8 Si sunt molliculi ac parum pudici, 如果它们是敏感的,有一点无耻,
9 Et quod pruriat incitare possunt, 并且可以激起痒痒,
10 Non dico pueris, sed his pilosis 我说的不是孩子们,而是那些毛茸茸的老家伙
11 Qui duros nequeunt movere lumbos. 他们不能勃起。
12 Vos, quod milia multa basiorum 因为你们读过我无数的吻,
13 Legistis, male me marem putatis? 你们认为我作为一个男人很糟糕吗?
14 Pedicabo ego vos et irrumabo. 我会用屁股干你们,并且从后面插入你们。

外部链接

[编辑 | 编辑源代码]

卡图卢斯 16 在维基百科

华夏公益教科书