跳转到内容

盖乌斯·瓦勒里乌斯·卡图卢斯诗歌 / 45

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

文本和翻译

[编辑 | 编辑源代码]
拉丁文本 英文翻译
1 Acmen Septimius suos amores Septimius holding his love Acme
2 tenens in gremio "mea" inquit "Acme, on his lap said "My Acme,
3 ni te perdite amo atque amare porro if I do not love you desperately and am ready to love you further
4 omnes sum assidue paratus annos, continuously for all my years,
5 quantum qui pote plurimum perire, as much as one who loves most desperately,
6 solus in Libya Indiaque tosta alone in Libya and scorched India
7 caesio veniam obvius leoni." let me come face to face with the gray-eyed lion."
8 hoc ut dixit, Amor sinistra ut ante As he said this, Love on the left as before
9 dextra sternuit approbationem. on the right sneezed approval.
10 at Acme leviter caput reflectens Then Acme, gently bending back her head,
11 et dulcis pueri ebrios ocellos and kissing the intoxicated little eyes of her sweet boy
12 illo purpureo ore suaviata with that rosy mouth
13 "sic", inquit "mea vita Septimille, said "Thus, my life, my little Septimius,
14 huic uni domino usque serviamus, let us be slaves to this one master,
15 ut multo mihi maior acriorque as a much more eager fire burns
16 ignis mollibus ardet in medullis." in my soft marrow."
17 hoc ut dixit, Amor sinistra ut ante As she said this, Love on the left as before
18 dextra sternuit approbationem. on the right sneezed approval.
19 nunc ab auspicio bono profecti Now, having set out from favorable omens
20 mutuis animis amant amantur. with mutual passions they love and are loved.
21 unam Septimius misellus Acmen Little love-sick Septimius prefers Acme alone
22 mavult quam Syrias Britanniasque to Syrias and Britains
23 uno in Septimio fidelis Acme faithful Acme makes her delights and pleasures in
24 facit delicias libidinesque. Septimius alone.
25 quis ullos homines beatiores Who has seen any people more blessed?
26 vidit, quis Venerem auspicatiorem? Who has seen a more favoured love?

文本的含义

[编辑 | 编辑源代码]

第 1 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • Acme - prime; flower; zenith

这意味着 Acme 是男人能得到的最好的东西。使用希腊词 'Akmen',意思是顶端或最好的,仅仅是奉承。Acme 在卡通片中可能最出名,比如《威尔·E·凯特》,因为 Acme 是他毫无用处的武器的供应商。这个名字直接来自希腊语,在这种情况下,用它是为了讽刺效果。

第 22 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • Syrias Britanniasque - Syrians and Britains

这可能指的是克拉苏凯撒分别在叙利亚不列颠的伟大战役。数千名年轻人会报名参军,以获得财富的机会,这些财富以战利品的形式出现,甚至可以保留或出售的奴隶。不列颠入侵发生在公元前 55 年和 54 年,克拉苏的战役发生在公元前 80 年的叙利亚。这首诗的语境表明 Septimius 为了和 Acme 在一起,放弃了绝佳的机会。

第 1 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • Acmen (希腊语 Acme 的 Acc.) - prime; fower; zenith

第 2 行

[编辑 | 编辑源代码]

第 3 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • ni=nīsi - unless; if not
  • perdīte (adv.) - desperately; excessively
  • porrō (adv.) - further; onwards

第 4 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • assidue (adv.) - continually; constantly

第 6 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • tostus (torreo 的 p.p.p.) - parch; roast; bake; scorch; burn

第 7 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • caesius, -a, -um - green-eyed
  • obvius, -a, -um - to meet with; come into contact with

第 9 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • sternuo, -ere, ui - to sneeze
  • approbatio, -onis, f. - approval

第 10 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • leviter - lightly; slightly; a little

第 11 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • ebrius, -a, -um - 醉酒的;喝醉的

第 12 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • purpureus, -a, -um, - 紫色的;玫瑰色的
  • os, oris, n. - 嘴

第 13 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • usque - 连续地;不断地

第 14 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • servio, -ire, -ii, -itum - 做…的仆人/奴隶

第 15 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • acer, acris, acre - 猛烈的;敏锐的

第 16 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • mollīs, -is, -e - 柔软的;温柔的;温和的

第 19 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • auspicium, -i, n. - 预兆;迹象;鸟类占卜;动物内脏的出现
  • proficiscor - 出发

第 20 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • mutuus, -a, -um 互惠的;相互的

第 21 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • misellus (dim. of miser) - 痴情的小…

第 24 行

[编辑 | 编辑源代码]
  • libido, libidinis, f. - 快乐;欲望;激情;渴望

第 26 行

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书