跳转到内容

盖尤斯·瓦勒里乌斯·卡图卢斯的诗歌/50

来自维基教科书,开放世界开放书籍

文本与翻译

[编辑 | 编辑源代码]

韵律 - 十一音节诗

拉丁文本 英文翻译
1 hesterno, Licini, die otiosi Yesterday, Licinius, a day of leisure
2 multum lusimus in meis tabellis, we played many games in my little notebooks
3 ut convenerat esse delicatos as it had been agreed to be witty
4 scribens versiculos uterque nostrum writing little verses each to the other
5 ludebat numero modo hoc modo illoc, each playing with this and that metre
6 reddens mutua per iocum atque vinum. returning favours with joke and wine
7 Atque illinc abii tuo lepore and when I left there, because of your wit
8 incensus, Licini, facetiisque, I was on fire, Licinius, and because of your charm
9 ut nec me miserum cibus iuvaret So much so that food did not please my wretched self
10 nec somnus tegeret quiete ocellos, nor sleep close my little eyes with quiet
11 sed toto indomitus furore lecto but ungovernable in my agitation, over the whole bed
12 versarer, cupiens videre lucem, I tossed and turned, longing to see the light
13 ut tecum loquerer simulque ut essem. So that I could see and talk with you again
14 At defessa labore membra postquam And when my limbs, wearied with action
15 semimortua lectulo iacebant, were lying half-dead on the bed
16 hoc, iucunde, tibi poema feci, I composed this poem for you, my friend
17 ex quo perspiceres meum dolorem. From which you may understand my misery
18 Nunc audax cave sis, precesque nostras, Now beware of being rash, and about my prayers
19 oramus, cave despuas, ocelle, I beg, beware of rejecting them, my friend
20 ne poenas Nemesis reposcat a te. lest Nemesis exact a punishment on you
21 Est vemens dea: laedere hanc caveto. She is a harsh goddess: Beware of vexing her.

文本的含义

[编辑 | 编辑源代码]
  • Licini

指的是卡图卢斯的同僚演说家和诗人利西尼乌斯·卡尔武斯。

  • Tabellis

这是tabula的指小词。卡图卢斯非常喜欢指小词(见第4、10和19行),用来表达小巧、喜爱、怜悯或轻蔑;在这种情况下,很可能是小巧或喜爱。

  • versiculos

这是versos的指小词。

  • incensus

卡图卢斯非常喜欢用火或火焰来比喻激情。

  • me miserum

这是卡图卢斯很常见的短语。拉丁语很舒服地用形容词来描述人称代词,但在英语中听起来很别扭,例如:可怜的我……,机智的你……

  • ocellos

这是oculus的指小词,字面意思是“小眼睛”。它是拉丁语中,尤其是卡图卢斯常用的昵称。然而,在这里卡图卢斯实际上指的是他的眼睛。

  • Nemesis

复仇女神是正义女神,惩罚那些自负的人。

外部链接

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书