乌尔都语/词汇/问候
外观
	
	
通常,当一个人称呼一个陌生人或长辈时,总会说“aap”,即正式的“你”。另一方面,“tum”被用作非正式的“你”。“Tum”也用于朋友、亲密关系,以及对孩子和其他可能比说话者年轻的人。有时,其他词语也可能用来指代人,例如“Sahab Jii(男性)”,“Bhai Sahab(男性)”,“Bhai Jee(男性)”,“Bahan Jii(女性)”,“Aunty(女性)”,“Nana(年老男性)”和“Sir Jii(办公室的男性)”。
乌尔都语的问候语要么与宗教有关,要么是非宗教性的。通常,“Assalam-o-alakium”,一种宗教问候语,仍然是所有年龄段最常见的问候语,“kya haal hay(你好吗?)”在新一代中也很常用。
通常,东、西方的问候语有很大差异。在西方,“早上好”,“Bon Appetit”,“谢谢”,“对不起”,“不用谢”已经成为必须。正如伊克巴尔博士所说,西方只不过是Tukaluf(问候语),东方则正好相反。在东方文化中,如果你不必要地说“谢谢”,他们可能会生气。通常,如果一个人保持沉默,意味着你对情况表示肯定。在巴基斯坦,如果有人感到不舒服,他会当然会说出来。
“Accha”和“Haan”是最常用的词,用于肯定或确认一个人理解了情况。从印度移民到巴基斯坦的老一代人大多使用“Thiik Hay”。
你漂亮吗
| 英语 | 乌尔都语文字 | 音译 | 
|---|---|---|
| 你好(尤其用于接电话时) | آداب ارض ہے، آداب، سلام، نمستے، نمسکار، ہیلو، السلام علیکم | A'da'b Arz ha~ye./ A'da'b. /Sala'm. / Namaste. / Namas_hka'r./ Hello / Assalam-o-alaikum | 
| 再见 | پھر ملینگے | phir milenge | 
| 你好吗? | کیا حال ہے؟؛ کیسے ہو؟ | Kya Haal Haiy ? or Kaisay Ho? | 
| 你好吗? | āp khairiyat se hai? A'p ka~yse ha~ien. | |
| 我很好 | میں ٹھیک ہوں | main thīk hūn | 
| 好的/没事(口语) | ٹھیک ہے، اچّھا | thīk hai, Accha | 
| 你好,你呢?(更正式的回复) | میں ٹھیک ہوں، اور آپ سنائیے | main teek huun, aur āp sunāiye | 
| 你叫什么名字? | آپکا نام کیا ہے؟ | āpka nām kya hai? | 
| 我的名字是___。 | میرا نام ۔۔۔ ہے | mera nām ___ hai. | 
| 很高兴认识你(正式)。 | آپ سے مل کر بہت خوشی ہوئی ہے | āpse milkar bahoot khuśī huī haiy | 
| 我也很高兴认识你(回复)。 | مجہے بھی بڑی خوشی ہوئی ہے | mujhe bhī barii khusi hui haiy | 
| 是 | ہاں | haan | 
| 不/没有 | نہیں | nahīn | 
| 你会说英语吗? | آپ کو انگریزی آتی ہے؟؛ آپ انگریزی بولتے ہیں؟ | āpko angrezī ātī hai? aap angrezi boltay hain? | 
| 这里有人会说英语吗? | کیا یہاں کسی کو انگریزی آتی ہے؟ | kya yahaan kisī ko angrezī ātī hai? | 
| 我不会说乌尔都语 | مجھے اردو نہیں آتی ہے۔ | mujhay Urdu naheen aati hai | 
| 我不会说乌尔都语 | میں اردو نہیں بول سکتا | main Urdu nahīn bol sakta hūn. | 
| 我会说一点乌尔都语。 | مجھے تھوڑی سی اردو آتی ہے | mujhe thoorii see Urdu ātī hai | 
| 我不懂。 | میں سمجھا؍سمجھی نہیں، مجھے سمجھ نہیں آیا | main samjha/samjhī nahīn , mujhay sumajh nahneen aaya hi | 
| 请说慢点 | Zaraa dhīre dhīre boliye or Zaraa Ahistigi say boliye | |
| 再说一遍? | Phirse aain ga? | |
| "..."是什么意思? | ۔۔۔ کا مطلب کیا ہے؟ | "..." ka matlab kya hai? or "..." say kya muraad hai? | 
| 怎么用乌尔都语说"..."? | "..." ko kaise kehte hain? | |
| 你来自哪里? | آپ کہاں سے ہیں؟ | āp kahan se hain? | 
| 我来自...。 | میں ہوں | main ... se hūn | 
| 请 | مہربانی ہو گی | maharbanii hoogi | 
| 谢谢 | شکریہ | shukria | 
| 非常感谢 | بہت بہت شکریہ | bahut bahut shukria | 
| 不用谢 | کوئی بات نہیں | Koi baat naheen | 
| 不用谢(字面意思:不要提它) | koī bāt nahīn | |
| 打扰一下(引起某人的注意) | suniye , Janaab | |
| 抱歉 | Maaf kījiye ga, Maaf Karna | |
| 抱歉/对不起 | Maaf karo (informal especially to beggars) Maaf kejiyay ga (formal) | |
| 厕所在哪里? | bayt-ul-khala kahan hai? (obselete) bathroom/washroom kahan hai(polite) | |
| 好的!真的?不错,等等。 | accha, Zabardaast, kya baat hai | |
| 稍等一分钟 | ek minat tehroo |