乌兹别克语/第十课
外观
	
	
< 乌兹别克语
和平队语言能力中的文化笔记部分已经过时。如果有人写了新的,那就可以了,否则这个地方将不得不缺失。
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频:上传 • 上传 (131 + 142 kb • 帮助)  问候 | |
|---|---|
| 第一段对话 | |
| 唐纳德 | Bu qanday anor, ota? | 
| 尼戈拉 | Bu - Quvaning nordon anori. Sizga qanday meva kerak? | 
| 唐纳德 | Menga eng shirin meva kerak. Uzum neche so’m? Nok-chi? | 
| 尼戈拉 | Uzumning bir kilosi oʻn soʻm. Nok ham shu narxda. Koʻp olsangiz, arzon narxda beraman. | 
| 第二段对话 | |
| 唐纳德 | Xola, ikkita doʻppini yuz soʻmga berasizmi? | 
| 尼戈拉 | Yoʻq, yuz soʻmga boʻlmaydi. Mayli, siz bir yuz yigirma soʻm bera qoling. Bu doʻppilar qoʻlda tikilgan. | 
| 唐纳德 | Xoʻp. Bir yuz soʻm bersam, rozimisiz? | 
| 尼戈拉 | Maylil, bolam. Mehmon ekansiz. Roziman. Baraka toping! | 
| 第三段对话 | |
| 唐纳德 | Koʻylaklar qaysi boʻlimda sotiladi? | 
| 尼戈拉 | Men sizning xizmatingizga tayorman. Sizga nima kerak | 
| 唐纳德 | Men mana bu koʻylakni koʻrmoqchi edim. Bu koʻylakning oq rangi bormi? | 
| 尼戈拉 | Ha, bor. Mana bu paxtadan qilingan. | 
| 唐纳德 | Bu menga mos kelmaydi. Engi juda kalta ekan. Kattarogʻi bormi? | 
| 尼戈拉 | Sizga havo rangi yoqadimi? | 
| 唐纳德 | Bir koʻray-chi? Bu rang menga yoqadi. Oʻzi ham menga mos. Men buni olamen. Uni oʻrab bering. | 
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  词汇 | ||
|---|---|---|
| anor | 石榴 | |
| Quva | (地名) | |
| nordon | 酸的,苦甜的 | |
| quvaning nordon anori | 库瓦的酸石榴 | |
| eng | 最 | |
| eng shirin | 最甜的,最甜的 | |
| uzum | 葡萄 | |
| nok | 梨 | |
| -chi | 怎么样?(粒子) | |
| nok-chi? | 梨怎么样? | |
| kilo | 公斤,公斤 | |
| bir kilosi | 每公斤 | |
| ham shu | 一样的,也是那样的 | |
| narxda | 价格(定位) | |
| olsangiz | 如果你买,如果你拿(有条件的) | |
| arzon | 更低,更便宜 | |
| beraman | 我会卖,我会给 | |
| xola | 阿姨(称呼) | |
| doʻppini | 帽子(宾格) | |
| berasizmi? | 你会卖吗? | |
| yuz soʻmga | 100 苏姆(与格) | |
| bir yuz yigirma | 一百二十 | |
| bera qoling | 你可以付钱,请付钱 | |
| qoʻlda | 用手(定位) | |
| tikilgan | 缝制的 | |
| bir yuz oʻn | 一百一十 | |
| bersam | 如果我付钱(有条件的) | |
| rozi | 满意的,高兴的 | |
| rozimisiz? | 你同意吗?你满意吗? | |
| bolam | 我的孩子(称呼) | |
| mehmon | 客人 | |
| ekansiz | 毕竟,你是 | |
| roziman | 我同意 | |
| baraka | 丰富 | |
| toping | 发现 | |
| baraka toping! | 祝你好运! | |
| koʻylak | 衬衫,连衣裙 | |
| qaysi | 哪个? | |
| boʻylimda | 在一个部门 | |
| sotiladi | 它被出售 | |
| xizmatingizga | 为您服务(与格) | |
| tayor | 准备好了 | |
| koʻrmoqchi edim | 我想看看 | |
| oq | 白色 | |
| rangi | 它的颜色 | |
| paxtadan | 棉花(夺格) | |
| qilingan | 制造的 | |
| mos kelmaydi | 它不适合 | |
| engi | 它的袖子 | |
| kalta | 短的 | |
| kattaroq | 更大的 | |
| kattarogʻi | ||
| havo rangi | 蓝色 | |
| bir koʻray-chi? | 为什么不试一试呢? | |
| mos | 适合的,合适的 | |
| oʻrab bering | 把它包起来(给我) | |
形容词的比较级通过在形容词词干后面加上后缀-roq形成
| 乌兹别克语示例 • 第十课 •  音频 (上传)   | |
|---|---|
| issiq+roq > issiqroq | 更温暖 | 
| sovuq+roq > sovuqroq | 更冷 | 
形容词的最高级通过在形容词前面加上单词eng(最,非常)形成。有时,尤其是在口语乌兹别克语中,单词juda(非常,太)被用作eng的替代品
| 乌兹别克语示例 • 第十课 •  音频 (上传)   | |
|---|---|
| juda shirin = eng shirin | 最甜的 | 
| juda qimmat = eng qimmat | 最昂贵的 | 
粒子-chi的另一个作用是形成一个问题,意思是“怎么样?”在这个意义上,这个粒子可以添加到一个词的名词谓语中
| 乌兹别克语示例 • 第十课 •  音频 (上传)   | |
|---|---|
| nok-chi? | 梨怎么样? | 
| kelmasa-chi | 如果他不来怎么办? | 
单词xola和bolam是称呼。Xola(阿姨)被年轻人用来称呼不认识的年长女性,而单词bolam(我的孩子)被年长的男性和女性用来称呼年轻人
| 乌兹别克语示例 • 第十课 •  音频 (上传)   | |
|---|---|
| Rozimisiz, xola? | 你同意吗,阿姨? | 
| Mayli, bolam. | 好吧,我的孩子 | 
当不规则动词形式ekan用作名词谓语的组成部分时,它可以翻译成“似乎”、“好像”、“毕竟”、“显然”。谓语后缀-man、-san;-miz、-siz、-lar可以直接添加到不规则形式ekan中。
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  代词(所有格) | |||
|---|---|---|---|
| Men sogʻ ekanman | 我似乎很健康 | ||
| Sen sogʻ ekansan | 你似乎很健康。 | ||
| U sogʻ ekan | 他/她似乎很健康 | ||
| Biz sogʻ ekanmiz | 我们似乎很健康 | ||
| Siz sogʻ ekansiz | 你似乎很健康 | ||
| Ular sogʻ ekanlar | 他们似乎很健康 | ||
| Siz mehmon ekansiz | 毕竟,你是一个客人。 | ||
复合动词 bera qoling 由现在分词 bera(给)和助动词 qoling(停留)组成。复合动词中的第一个动词承载主要含义,而 qolmoq 则增加了许可或请求的含义。当 qolmoq 表示请求时,第二个音节中的元音发音更长。
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  代词(所有格) | |||
|---|---|---|---|
| Siz bir yuz yigirma soʻm bera qoling. | 你可以支付120索姆(许可) | ||
| Menga kitobingizni bera qoling. | 请把你的书给我(请求) | ||
结构 -moqchi edi 表示愿望,可以翻译为“想要”。
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  复数后缀 (-lar) | |
|---|---|
| Men mana bu koʻylakni koʻrmoqchi edim | 我想看看这件衬衫 | 
在这个结构中,谓语后缀 -m、-ng; -k、-ngyz、-lar 被添加到 edi 的不规则动词形式中:
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  疑问词示例 | |
|---|---|
| men koʻrmoqchi edim | 我想看看 | 
| sen koʻrmoqchi edingiz | 你想看 | 
| u koʻrmoqchi edi | 他/她想看 | 
| biz koʻrmoqchi edik | 我们想看 | 
| siz koʻrmoqchi edingiz | 你想看 | 
| ular koʻrmoqchi edilar | 他们想看 | 
要表达“喜欢”的意思,需要在人称代词前添加属格后缀 -ga,然后接动词形式 yoqadi:
| 乌兹别克语对话 • 第十课 •  音频 (上传)  疑问词示例 | |
|---|---|
| menga yoqadi | 我喜欢 | 
| senga yoqadi | 你喜欢 | 
| unga yoqadi | 他/她喜欢 | 
| bizga yoqadi | 我们喜欢 | 
| sizga yokadi | 你喜欢 | 
| ularga yokadi | 他们喜欢 | 
短语 menga mos(适合我)与 menga yoqadi 具有相同的结构。
| 乌兹别克谚语 • 第十课 •  音频 (上传)   | |
|---|---|
|  Shirin yolgʻondan achchiq haqiqat yaxshi.  | |
| 翻译:苦涩的真相胜过甜蜜的谎言。 | |
所以,现在你已经知道如何在乌兹别克语中购物了