跳至内容

万帕诺亚格/债务与信任

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

|NOónat.| `我没有足够的钱' |Noonamautuckquàwhe.|- `相信我。' |Kunnoonamaútuckquaush.| `我会欠你的。'

他们 <160/r.168> <关于 {债务} 和 {信任}>

{Obs.} 他们非常渴望负债,但是信任他们的人,必须承受双重损失

首先,是他的商品。

其次,是他的习惯,正如我从亲身经历中发现的那样:有些人是真诚的,坦率的,诚实的;但大多数人从不还钱,除非一个人跟着他们到他们各自的住所、城镇和房屋,正如我自己被迫做的那样,上帝已经用一些经验和一些少量的语言知识来使这种艰辛和旅行变得甜蜜了。

|Nonamautuckquahéginash.|0 `债务。' |Nosaumautackquáwhe.|- `我负债很多。' |Pitch nippáutowin.| `我会带给你。' |Chenock naquómbeg cuppauútiin nitteaúguash.|- `你什么时候把我的钱给我?' |Kunnaúmpatous, Kukkeéskwhush.| `我会付你的。' |Keéskwhim teaug mésin.| `付我的钱。' |Tawhìtch peyáuyean| `你为什么来?' |Nnádgecom.| `我来要债。' |Machêtu.| `一个穷人。'

Num <161/r.169> <关于 {债务} 和 {信任}.>

|Nummácheke.| `我是一个穷人。' |Mesh nummaúchnem.|- `我病了。' |Nowemacaúnash nitteaùquash.|- `我不得不花我的钱治病。'

{Obs.} 这是一个常见的,也是(他们认为)最令人满意的答案,那就是他们生病了:因为在那些日子里,他们会慷慨地给予祭司,祭司有时会通过咒语来治愈他们;而且他们也会为所有来帮助他们祈祷的人开设家门,他们也会给予他们钱。

|Mat noteaúgo.| `我没有钱。' |Kekìneash nippêtunck.|- `看看我的包。' |Nummâche maúganash|- `我已经付过了。' |Mat coanaumwaúmis.|- `你没有遵守诺言。' |Kunnampatôwin keénowwin.| `你必须付钱。' |Machàge wuttamaúntam.|- `他不在乎。' |Machàge wuttammauntammôock.|- `他们不关心还钱。' |Michéme notammaúntam.|- `我总是记着。'

Mat <170> <关于 {债务} 和 {信任}.>

|Mat nickowêmen naúkocks.| `我因为这件事晚上睡不着。'

华夏公益教科书