跳转到内容

万帕诺阿格/天空和天体

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

|Kéesuck.| `天空。' |Keesucquìu.| `天上的。' |Aúke, Aukeeaseìu.| `向下。' |Nippâwus.| `太阳。' |Keesuckquànd.| `太阳的名字。'

({Obs.}) 他们通过这个承认太阳,并崇拜为神或神圣的力量。

|Munnánnock.| `太阳的名字。' |Nanepaùshat|, {&}} `月亮。' |Munnánnock.| } |Wequáshim.| `明亮的月亮。' |Pashpìshea.| `月亮在上升。' |Yo wuttúttan.| `如此之高。'

{Obs.} 因此,他们对月亮在 {夜晚} 中的运行方式,使用与对太阳在 {白天} 中运行方式相同的规则和词语,正如我们在关于太阳升起、运行或落下的时间章节中提到的那样。

|Yò Ockquitteunk.| `新月。' |Paushésui.| `半月。' |Yo wompanámmit.|

{Obs.} 月亮很老,他们通过它落下时来衡量,特别是在它照亮到 |Wómpan| 或白天的时候。

|Anóckqus: anócksuck.| `一颗星星 星星。'

{Obs.} 由于他们经常躺在田野和树林里,他们非常关注星星,他们的孩子甚至可以给许多星星命名,并观察它们的运动,他们对星星升起、运行和落下的方式使用与太阳或月亮相同的词语,如前所述。

|Mosk| 或 |Paukúnawaw| 大熊座或 {大熊座},这两个词 |Mosk| 或 |Paukúnnawwáw| - 代表熊,这更加引人注目,因为在大多数语言中,这个星座都被称为熊。

|Shwishcuttowwáuog| `金色的量尺。' |Mishánnock.| `启明星。' |Chippápuock.| `母鸡', 等等。

华夏公益教科书