关于吴语 - About Wu
吴语 (吴语/吳語) 是汉藏语系的一种语言。世界上大约有 8000 万人说吴语。吴语分为北方吴语和南方吴语方言。本教材将出于历史和文化原因,教授北方吴语的苏州方言,包括口语和书面语。
吴语语法在许多方面比欧洲语言更简单,并且与普通话几乎完全相同(例如,没有时态、复数或主谓一致)。但也有一些陷阱会让毫无戒心的初学者感到困惑,比如声调、量词和语气词,这些在欧洲语言中并不突出。
吴语使用汉字书写系统,其复杂性往往令初学者望而却步,因为汉语是世界上为数不多的不使用字母或音节文字的系统之一。而是使用数千个汉字,每个字代表一个词或一个词的一部分。然而,大多数复杂的汉字是由几百个简单的汉字组成的,并且许多汉字包含发音提示。西方人认为汉字有数千个不同的、成语式的符号,每个符号代表一个词,这是错误的。汉字书写系统出奇地便于记忆,尽管它不像西班牙语书写系统那样简单。
中国政府已经开发了一个用罗马字母书写吴语发音的系统,被称为 *Wuyu Pinyin* 或 *Ghounyu Phin'in* (吴语拼音/吳語拼音,“按照吴语发音拼写”。Ghounyu Phin'in 用于用音标写出吴语单词,以帮助吴语学习者练习发音。本维基教科书将在实际句子之前首先教授 Ngnyu Phin'in。所有示例和新词汇将始终与 Ghou'nyu Phin'in 一起给出。
汉字有两种字体:简体字 (简体字/簡體字) 和繁体字 (繁体字/繁體字)。繁体字可以追溯到中国历史上的数千年,并在香港、澳门、台湾和许多海外华人中继续使用。简体字是中国大陆为了提高识字率而进行的改革的结果,现在在中国大陆、新加坡和马来西亚使用。这两种字体共享许多相同的汉字,未作更改或进行系统性的可预测的笔画简化;然而,一些变化并不那么公式化。因此,大多数以汉语为母语的人只能用两种字体中的一种写作,虽然他们通常都能读懂两种字体。建议你这样做。对于学习繁体字的人来说,读懂两种字体更容易,而对于只学习简体字的人来说,简体字可能不太吓人。在本维基教科书中,所有示例和词汇都以两种字体给出,鼓励你选择一种字体,并在整个学习过程中坚持使用它。
汉字过去也被其他邻近的亚洲国家使用,今天一些国家仍然使用汉字。一些年长的韩国人仍然知道如何阅读和书写汉字,但尽管年轻一代学习汉字或 *hanja*,它们很少使用,对于用韩语本国文字 *hangul* 写作来说是不必要的。汉字偶尔被用来作为缩写,以澄清技术词汇(因为汉语在韩语中的作用与拉丁语在英语中的作用大致相同),以及书写家庭和许多个人姓名。日本人今天仍然保留了许多汉字或 *kanji*,并与两种音节文字一起使用来书写日语。