跳转到内容

阿法尔语/第 3 章

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
Oromo flag
奥罗莫国旗
Ethiopian flag
埃塞俄比亚国旗
第 3 章:代词
返回上一章 返回目录 继续下一章
本书包含指向音频文件的内联链接。如果您无法播放文件,请参见媒体帮助

介绍性对话

[编辑 | 编辑源代码]
要播放音频文件,请单击单词,而不是扬声器图标。所有音频文件均为 OGG 格式,不同浏览器处理方式不同。
查看帮助页面以获取有关播放这些文件的帮助。

About this sound 播放全部
Girma: Maqaan kee eenyu? About this sound 播放
Jim: Maqaan koo Jim. Ati hoo? About this sound 播放
Girma: Girmaan jedhama. Eessaa dhufte? About this sound 播放
Jim: Lammii Ameerikaati. Ati hoo? About this sound 播放
Girma: Jimman jiraadha. Ani barataa yunivarsiitii dha. Hojiin kee maal? About this sound 播放
Jim: Jaallee nagaatif hojjedha. Maal gosa barnootaa qu'atta? About this sound 播放
Girma: Qorichan qo'adha. Fuute jirtaa? About this sound 播放
Jim: Miti, hin fuune. Ati hoo? About this sound 播放
Girma: Anis hin fuune. About this sound 播放
Jim: Deemuun qaba. Baga wal agarre. About this sound 播放
Girma: Anis baga wal agarre. Nagaatti. About this sound 播放


[有关翻译,请参见此处]

人称代词

[编辑 | 编辑源代码]

下面列出了人称代词作为主语和直接宾语,以及所有格标记。

主语代词 直接宾语代词 所有格代词
ani na 我的 koo
我们 nuti, nu'i 我们 nu 我们的 keenya
ati 你的 kee
你们 isin 你们 你们 你们的 keessan(i)
他,它 inni 他,它 isa 他的,它的 (i)saa
isheen ishee 她的 ishee
他们 isaan 他们 isaani 他们的 (i)saani

与英语一样,阿法尔语使用不同形式的人称代词来表示它们在句子中的作用。虽然“他”和“他”可能指同一个人,但英语使用“他”作主语,使用“他”作宾语。阿法尔语对所有名词(包括代词)都有几种形式,尽管目前我们只处理主语(主格)和直接宾语(宾格)形式。

例子
“她喜欢他” — “Isheen isa jaalatti
“他喜欢她” — “Inni ishee jaalata
“我们买它” — “Nuti isa binna
“你听到我了吗?” — “Ati na dhageessa?” 或者更常见的是 “Na dhageessaa?

所有格代词

[编辑 | 编辑源代码]

所有格代词放在它们修饰的名词之后。可选地可以使用单词 kan 来表示所有格。

例子
我的鞋子 — kophee kookophee kan koo
我们的国家 — biyyi keenyabiyyi kan keenya
它的价格 — gatii (i)saagatti kan isaa

“和”,“也”

[编辑 | 编辑源代码]

为了表达“太,也”,奥罗莫语在句子中使用后缀 -s,在疑问句中使用单词 hoo

例子
“你呢?” — “Ati hoo?”
“你的呢?” — “Kee hoo?” 或 “Kan kee hoo?'”
“我也是” — “Anis
“她也是” — “Isheenis
“还有他们:…” — “Isaanis: …”

礼貌用语

[编辑 | 编辑源代码]

奥罗莫语使用复数代词(isinisaan)作为礼貌/正式的代词。通常,在与社区中年龄较大且受尊敬的成员交谈或谈论他们时,使用礼貌形式。在奥罗米亚南部地区的许多地方,ati 很少使用(并且被认为是粗鲁的),只使用“你”的礼貌形式 isin

疑问代词

[编辑 | 编辑源代码]

疑问代词用于疑问句,位于动词之前,以及主语之前或之后。通常,如果动词是“is/are”,则在使用疑问代词时省略此动词。主要的疑问代词是

什么 — Maal(i)
为什么 [字面意思:“为了什么”] — Maaliif(i)
怎样 — Akkam(i)
什么时候 — Yoom
哪里 — Eessa
从哪里 — Eessaa
谁 — Eenyu
谁的 — Kan eenyu
多少 — Meeqa
哪一个 — Kam(i)

maqaa

名字

Maqaan kee eenyu?”

“你叫什么名字?”

___ jedhama

“我叫 ____”, “我的名字是 ___”

umurii

年龄

Umuriin kee meeqa?”

“你多大了?”

Eessaa dhufte?”

“你从哪里来?”

lammii

公民

___ lammii Ameerikaati

“___ 是美国人”

___ lammii Itoophiyaati

“___ 是埃塞俄比亚人”

biyyi

国家

Biyyi kee eessa?”

“你的国家在哪里?”

lammummaa

国籍

Lammummaan kee maali?”

“你的国籍是什么?”

Ati eessa jiraata?”

“你住在哪里?”

jiraadha

我住

barataa yunivarsiitii

大学生

hojii

工作

Hojiin kee maal?”

“你的工作是什么?”

Jaallee nagaati

和平队

Jaallee nagaatif hojjedha

“我在和平队工作”

Maaliif asi dhufte?”

“你为什么来这里?”

Gara Itoophiyaa maaliif dhufte?”

“你为什么来埃塞俄比亚?”

gosa barnootaa

学科

qoricha

医学

Fuute jirta” (男) / “Heerumte jirta?” (女)

“你结婚了吗?”

eeyyee

是的

miti, lakki

Fuudheera (男) / heerumeera (女)

“我结婚了”

Hin fuunne (男) / hin heerumne (女)

“我没有结婚”

Deemuun qaba

“我必须走了”

Baga wal agarre

“很高兴认识你”

Nagaatti

“保重”


返回上一章 返回目录 继续下一章
华夏公益教科书