阿法尔语/第 7 章
⇐返回上一章 | 返回目录 | 继续下一章⇒ |
本书包含指向音频文件的内联链接。如果您在播放文件时遇到问题,请参阅 媒体帮助。 |
[改编自 Ali 和 Zaborski(1990 年)]
要播放音频文件,请单击单词,而不是扬声器图标。所有音频文件均为 OGG 格式,不同的浏览器处理方式不同。 |
请参阅 帮助页面 以获取有关播放这些文件的帮助。 |
播放全部
播放 很长一段时间,阿法尔人一直和平地实践着他们的文化、经济和政治。在这段时间,阿法尔土地的经济得到了良好的发展。同样,他们的文化和政治制度也得到了扩展。
播放 然而,在 15 世纪,埃塞俄比亚和伊斯兰教的入侵开始了。这使阿法尔人陷入了困境。为了抵御这一强大的敌人,阿法尔人逐渐开始增强他们的军事力量。他们没有屈服于入侵,而是与埃塞俄比亚和伊斯兰教入侵者作战,保护他们的土地。埃塞俄比亚人和伊斯兰教徒在阿法尔土地上互相战斗。
播放 阿赫迈德伊玛目像一场野火一样席卷埃塞俄比亚。他烧毁了埃塞俄比亚的城市,杀害了许多人。正如所料,1543 年葡萄牙的入侵者帮助了埃塞俄比亚。在与葡萄牙人作战中,阿赫迈德伊玛目战败身亡。
播放 之后,阿米尔·努尔在 1559 年,使用入侵者得到的武器和战术入侵埃塞俄比亚。阿米尔·努尔杀害了埃塞俄比亚国王加拉维迪奥斯,并杀害了许多人。阿米尔·努尔掌握了埃塞俄比亚,但他决定返回自己的土地,因为他需要更多的人和物资来征服埃塞俄比亚,因此他选择了海上航线。
播放 正如我们已经提到的,阿法尔人一直抵御着埃塞俄比亚和伊斯兰教的入侵。当阿米尔·努尔到达哈萨洛时,阿法尔人的军队袭击了他的军队。在哈萨洛,伊斯兰教的军队遭受了重大损失。阿米尔·努尔带着一小部分幸存者逃离了。他逃到了海外。在哈萨洛之后,阿法尔人逐渐从埃塞俄比亚、伊斯兰教徒和其他人手中夺回了他们的土地,直到 19 世纪。
[要查看翻译,请访问 此处]
为了表达过去完成的动作,动词要以简单过去时进行变位。第 4 章中描述的动词组在时态方面保持不变。也就是说,如果您知道动词的现在时和将来时变位模式,您就可以准确地在简单过去时(或任何其他时态)中变位该动词。与现在时和将来时肯定式变位相比,简单过去时的变化仅在于最后一个元音。下表显示了如何将现在时和将来时的动词变位成现在时否定式和简单过去时肯定式。[1]
现在时肯定式 最后的元音 |
以 现在时否定式 |
以过去时 肯定式 |
a | u | e |
i | u | e |
u | an | an(i) |
所以“你学习”是 baratta,“你不学习”是 hin barattu,“你学习过”是 baratte。
此规则的例外是“存在”动词:dha 和 jiruu。这些动词仅用于现在时和将来时,而过去时则用动词 turuu 代替,现在时表示“停留/等待”。“它现在存在”是 jira,而“它曾经存在”是 ture。该动词是规则的,如以下变位表所示。
简单过去时的“存在” | |||
ani | nan ture | nuti | ni turre |
ati | ni turte | isin | ni turtani |
inni | ni ture | isaan | ni turani |
isheen | ni turte |
前缀 nan(或 -n 后缀)和 ni 在过去时中的使用方式与在现在时和将来时中的使用方式相同(有关 nan 和 ni 的用法,请参阅 第 4 章)。
简单过去时否定式使用 hin 前缀(与现在时和将来时否定式相同)和第二人称复数形式的简单过去式。因此,简单过去时否定式对所有人来说都是一样的。需要使用上下文或代词来明确动词所指的人。要表达“我不知道”,就是“ani hin beekne”,“你不知道”,就是“ati hin beekne”,“他们不知道”,就是“isaan hin beekne”等等。
与 dha 一样,miti 仅用于现在时和将来时。在过去时,它被 hin turre 代替,意思是“没有/不是”。
以下是来自主要变位组的动词,分别显示了现在时肯定式、现在时否定式、过去时肯定式和过去时否定式。
Deemuu — '去'(规则动词) | ||||
现在时 | 过去时 | |||
肯定式 | 否定式 | 肯定式 | 否定式 | |
ani | nan deema | hin deemu | nan deeme | hin deemne |
nuti | deemna | hin deemnu | deemne | hin deemne |
ati | deemta | hin deemtu | deemte | hin deemne |
isin | deemtu | hin deemtan | deemtani | hin deemne |
inni | deema | hin deemu | deeme | hin deemne |
isheen | deemti | hin deemtu | deemte | hin deemne |
isaan | deemu | hin deeman | deemani | hin deemne |
Nyaachuu — '吃'(-chuu 动词) | ||||
现在时 | 过去时 | |||
肯定式 | 否定式 | 肯定式 | 否定式 | |
ani | nan nyaadha | hin nyaadhu | nan nyaadhe | hin nyaanne |
nuti | nyaanna | hin nyaannu | nyaanne | hin nyaanne |
ati | nyaatta | hin nyaattu | nyaatte | hin nyaanne |
isin | nyaattu | hin nyaattan | nyaattani | hin nyaanne |
inni | nyaata | hin nyaatu | nyaate | hin nyaanne |
isheen | nyaatti | hin nyaattu | nyaatte | hin nyaanne |
isaan | nyaatu | hin nyaatan | nyaatani | hin nyaanne |
Haasa'uu — '说话'(-oof- 动词) | ||||
现在时 | 过去时 | |||
肯定式 | 否定式 | 肯定式 | 否定式 | |
ani | nan haasa'a | hin haasa'u | nan haasa'e | hin haasoofne |
nuti | haasoofna | hin haasoofnu | haasoofne | hin haasoofne |
ati | haasoofta | hin haasooftu | haasoofte | hin haasoofne |
isin | haasooftu | hin haasooftan | haasooftani | hin haasoofne |
inni | haasa'a | hin haasa'u | haasa'e | hin haasoofne |
isheen | haasoofti | hin haasooftu | haasoofte | hin haasoofne |
isaan | haasa'u | hin haasa'an | haasa'ani | hin haasoofne |
Danda'uu — '能够'(-ees- 动词) | ||||
现在时 | 过去时 | |||
肯定式 | 否定式 | 肯定式 | 否定式 | |
ani | nan danda'a | hin danda'u | nan danda'e | hin dandeenye |
nuti | dandeenya | hin dandeenyu | dandeenye | hin dandeenye |
ati | dandeesa | hin dandeesu | dandeese | hin dandeenye |
isin | dandeesu | hin dandeesan | dandeesani | hin dandeenye |
inni | danda'a | hin danda'u | danda'e | hin dandeenye |
isheen | dandeesi | hin dandeesu | dandeese | hin dandeenye |
isaan | danda'u | hin danda'an | danda'ani | hin dandeenye |
aadaa |
文化,传统 |
ajjeesuu |
杀死 |
akeekachuu |
观察 |
akka |
像,作为 |
akkasumatti |
这样 |
akkuma |
正如,就像 |
akkuma ta'eti |
不知怎么地 |
baafachuu |
逃跑,逃离 |
bal'achuu |
拓宽 |
bara |
时期,时代 |
bara dheeraaf |
“很长时间” |
biyya |
国家 |
cabsuu |
打破 |
deebi'uu |
回来,返回 |
dheera |
长 |
dhorkuu |
禁止,阻止 |
dhumuu |
完成,结束 |
diina |
敌人 |
diinagdee |
经济 |
duula |
战斗,战役 |
duultuu |
士兵 |
eeguu |
等待 |
fixuu |
结束,消灭 |
fudhachuu |
拿,接受 |
ga'uu |
达到,足够 |
gargaaruu |
帮助,协助 |
gubuu |
燃烧 |
guddachuu |
成长,发展 |
guddisuu |
增加 |
haa ta'u malee |
但是,然而 |
Habashaa |
阿比西尼亚人(来自阿姆哈拉语) |
hafuu |
留下 |
hamaa |
卑鄙,恶毒,邪恶 |
hamaatti |
恶毒地 |
hoggaa, yoom |
什么时候(关系代词) |
humna |
力量,势力 |
humna lolaa |
军队 [字面意思是“战斗力量”] |
jaarraa |
世纪 |
jabaa |
强大 |
jala |
在...之下 |
jalqabuu |
开始 |
jarjaruu |
着急 |
kana booda |
此后 |
karaa galaana |
海上 |
kufuu |
倒下,战死 |
lafa |
土地 |
lola |
战斗 |
loluu |
战斗 |
lubbu |
生命 |
magaalaa |
城镇,城市 |
meeshaa |
货物,材料 |
meeshaa duulaa |
武器 [字面意思是“战斗材料”] |
mootii |
国王 |
mootummaa |
王国 |
o'aa |
热 |
obsa |
耐心 |
obsa wajjin |
耐心地 [字面意思是“有耐心”] |
of bulchiinsaa |
自治 |
of jala bulchuu |
控制 |
polotikaa |
政治制度 |
qopheessuu |
准备,准备好 |
rukutuu |
击打,打击 |
saba |
人民,民族 |
seensisuu |
使进入 |
seenuu |
进入 |
sirni |
系统 |
tokko-tokkoon |
一个接一个 |
wal loluu |
互相战斗 |
yaada |
想法,主意 |
yeroo |
时间 |
yeroo kana keessatti |
“此时” |
- ↑ 一些方言更喜欢使用 -tan 和 -an 来表示第二人称复数过去式和第三人称复数过去式,而另一些方言倾向于使用 -tani 和 -ani。两种方式在奥罗米亚西部都有使用,在韦莱加方言中被认为是正确的。为了保持一致性,本文的示例中将只使用后一种方法。
⇐返回上一章 | 返回目录 | 继续下一章⇒ |