詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》/《西西弗斯》/461 注解
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注解 | 西西弗斯
Acid. nit. hydrochlor dil, 20 minims (拉丁语) Acidum nitro-hydrocloricum dilutum (稀硝酸盐酸,20 滴)。[1] 一 最小值 是一个液体测量单位,大约相当于一滴水的体积。硝酸盐酸也称为王水。
Tinct. mix. vom, 5 minims (拉丁语) Tinctura nucis vomicae (马钱子酊剂,5 滴)。[2] Gabler 将 Joyce 的 mix. vom 改为 nux vom., 这是有道理的。马钱子酊剂是一种由马钱子树制成的兴奋剂。
Extr. taraxel. lig. 30 minims. (拉丁语) Extractum taraxaci liquidum (蒲公英液提物,30 滴)。[3] Gabler 将 Joyce 的 lig. 改为 liq.。蒲公英的拉丁语是 taraxacum,所以 Joyce 的 taraxel. 可能被损坏。这种液提物由干蒲公英根制成;它被规定为健胃药和肝脏兴奋剂,通常与稀硝酸盐酸和马钱子酊剂一起使用。 [4]
Aq. dis. ter in die. (拉丁语) Aqua distillata ter in die (蒸馏水每天三次)。[5]