跳至内容

詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》/独眼巨人/328 章注释

来自维基教科书,开放的书籍,为开放的世界


éclat     (法语) 成功的辉煌。作为英语中的自然化词语,éclat通常不使用斜体。

Messrs Jacob agus Jacob     (爱尔兰语) agus 是爱尔兰语中的“和”。 W. & R. Jacob & Company, Limited 是一家饼干制造商,其前身是 1850 年在 沃特福德 开办的一家家庭烘焙店,两年后扩展到都柏林。该公司于 1885 年正式成立。雅各布家族是贵格会家庭。

Messrs 是 Mr 的复数形式,源于法语 messieurs。它主要用于商业。

Visszontlátásra, kedvés barátom! Visszontlátásra     (匈牙利语) 再见,我的亲爱的朋友!再见![1] 正确的形式是:Viszontlátásra, kedves barátom! Viszontlátásra!

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
  1. Gifford (1988) 380.
    Thornton (1968) 304.
詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释
上一页 | 页面索引 | 下一页
华夏公益教科书