詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/食莲者/081
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释 | 食莲者
Aq. Dist. Fol. Laur. Te Virid. (拉丁文缩写) Aqua Distillata. Folia Lauri. Thea Viridis. (蒸馏水。月桂叶。绿茶。)[1] 布卢姆正在阅读药剂师罐子上的一些成分标签。其中一些和类似的罐子至今仍陈列在斯威尼药店里。
月桂树(Laurus nobilis)的叶子有几种药用用途。[3]
Thea viridis L. 是中国茶树的旧学名,绿茶由此制成。茶树是目前首选的名称。它也有药用价值。[4]
乔伊斯的Te是不是The的错误?
Peau d'Espagne (法语) 西班牙皮革。[5] Peau d'Espagne是一种由花和香料油制成的香水。大概布卢姆是在心里回答玛莎·克利福德关于莫莉香水的问题。在佩内洛普中,莫莉会回忆起当她和父亲住在直布罗陀时,使用过一种廉价劣质的Peau d'Espagne。