编写外语教材/实用技巧
本页面旨在分享外语教材作者所使用、开发或想出的技巧。编写维基教科书显然与编写实体书或在学校教授某人语言不同,这既有挑战,也有机会。
维基教科书作者永远不知道谁会阅读他们的作品,他们的读者想要什么,他们的背景是什么,他们已经掌握了多少语言,他们是否知道任何语法等等。挑战在于提供尽可能广泛的受众都感兴趣且有用的内容。高中老师或沉浸式课程的老师面临许多挑战,但不是这些。从某种意义上说,页面如何教授语言在我们这种情况下是毫无用处的,或者至少没有直接的用途。不,我们不能通过与我们 12 名学生玩游戏[1]来打破我们班上的僵局,但我们确实有办法尝试以互动的方式吸引我们的学生,而这在教育上是非常值得做的事情。
一般来说,书面文本是教授语言的一种相当糟糕的方式。孩子们在学会阅读或书写之前很久就通过耳朵学习语言了。这意味着我们主要的交流方式:书面文本是一个有限的工具。即使对于拼写相当语音化的语言来说也是如此。人们简单地通过耳朵和情境学习,而不是从屏幕上的符号学习。
应该教授哪种语言版本?所有语言都有不同的语域;也就是说,语言的风格和语气会因情况或位置而异。会议室的语言与后巷的语言不同。
同样,大多数语言都有地区差异。安特卫普人说的荷兰语与乌得勒支人说的荷兰语并不完全相同,科隆的德语与维也纳的德语也一样。
还有语言随时间推移而变化的挑战。狄更斯时代的英语与奥巴马时代的英语不同。我们可能希望尽可能广泛地教授语言,有时突出一种变体,有时突出另一种。我们不能偏袒,因为这违反了中立观点。
维基媒体提供了传统书籍所没有的许多机会。
- 首先,最重要的是能够链接到其他页面,链接到维基百科、维基词典等,添加脚注、参考文献等等。只要我们确保他们可以找到他们所需要的特定内容,这有助于使相同内容对不同类型的读者有用。我们必须确保它可检索。如果我们在这方面做得很好,这在一定程度上弥补了“未知受众”问题。
- 其次,有维基共享资源,它拥有所有视觉媒体,以及越来越多由于维基词典而产生的声音文件,主要是一些独立的单词。(例如,对于荷兰语来说,几乎所有维基词典包含的单词——包括词形——都可以作为声音文件获得(2015 年 5 月)。质量参差不齐,但它们都在那里)。
- 第三,我们可以链接到外部资源,例如 YouTube 上的视频,这些视频可能会以孩子们学习语言的方式教授语言:以一种有趣且偷偷摸摸的方式。
问题是如何最好地利用这些机会,使我们的语言教材对我们多样化的受众更具吸引力和更有效。
技巧可能非常个人化,并且取决于风格。教学是我们每个人都以自己的方式进行的事情。(错误[2])所以我会在每个技巧上签名,并希望随着时间的推移其他人会添加他们的技巧。关键词是互动。任何能使读者积极参与的事情都是对我们维基教科书的加强。
有一个叫做“C”的小模板,它允许我称之为悬停技巧。只需尝试将鼠标放在下划线的词上。语法是
- {{C|某个单词|当他们悬停时你想弹出的内容}}
我把它用于新对话或其他文本,也用于填空测试中的空白处。
- 例如,你知道荷兰语单词worst是什么意思吗?
为了训练词汇并练习一些刚刚教授的语法或句法,我使用填空测试,例如
- 这些测试用于训练____并练习一些____或____
这个主题的变体是,例如创建十句话,每句话都有一个空白,并以任意顺序给出缺失的单词,让大家填空,例如
- 将这些缺失的单词放在相应的句子中:创建、缺失、测试。
- 我使用填空____.
- 这个主题的变体是____,例如,十句话。
- 给出____的词。
我尝试跟踪每节课中引入的单词(在 Excel 中),并在下一节课的填空测试中使用它们。
在荷兰语中,主语和宾语的代词是不同的。我会构建句子,并让学生互换主语和宾语,例如
- 昨天我在玫瑰花园里看到了他
- 昨天他在玫瑰花园里看到了我
对于词语互换或语法变化,我偶尔会使用颜色编码。语法如下:
<span style="color:blue;">something</span>
它将生成
something
也有一些模板可以实现同样的效果,例如 {{blue|something}} 会生成 something。
我使用一个双重可折叠框来提供练习并给出答案。打开框以查看练习。
将 [给定的动词] 放在过去时,并将其放在短语中的正确位置
- [to practice]: 希望他足够。
- 希望他 practiced 足够。
当然,不同语言的可用性会有所不同。自己制作音频文件是一个选择,但这是一项繁琐的任务,并且你希望制作出优质的音频文件,最好是来自各种母语人士。假设这些音频文件已经存在:如何使用它们呢?在我看来,有几种方法。
首先:将它们放在页面上的方式有很多种。我喜欢其中两种。完整的方式是
- [[file:nl-lijnrijderij.ogg]]。这将生成
但是,对于嵌入表格等,我更喜欢更小的一种
- [[image:nl-lijnrijderij.ogg|noicon|20px]]。这将生成
例如,在讨论荷兰语动词(如 breken)的原始形式时,我会在页面右侧给出发音
breken | brak | braken | gebroken |
- breken - brak - braken - gebroken
语法如下:
- {|style="float:right"
- | {{knp2|breken}} || {{knp2|brak}} || {{knp2|braken}} || {{knp2|gebroken}}
- |}
无论何时,在语法故事或对话的右侧有空间,我都会尝试包含出现在其中的特定词语的图像,并在标题中添加音频链接。我编写了一些小型模板(knop 和 knp2)作为快捷方式,以便更容易生成这些内容。它们可以轻松地适应其他语言。语法如下:
- [[File:Richard Riemerschmid Stuhl 1905 Dresdner Werkstätten für Handwerkskunst 1.jpg|thumb|100px|de {{knp2|stoel}}]]
显然,这对于具体名词很有效,但对于动词、副词等就不那么有效了。
这些只是围绕某个主题(例如 水果)收集的音频+视觉图像,例如,请参见 Dutch/Vocabulary/Fruit 以获取示例。当然,这些页面存在过度冗长、Commons 删除链接或被忽略的风险。因此,我将它们用作某些练习的作业。对于某些练习,我添加了自测页面,供那些想要测试自己对荷兰语水果词汇的人使用,请参见:Dutch/Vocabulary/Fruit/Selftest。我使用悬停技巧来方便他们检查答案。
为像 between 这样的词语找到合适的图像是一项挑战,因此我开始更多地尝试使用 Inkscape 和矢量图形来制作一些简单地描绘这种概念的图标。由于这些文件是 .svg 格式的,因此可以在记事本中简单地打开它们,使用 Ctrl+F 查找荷兰语单词 (tussen),并将它替换为旁遮普语或任何其他语言中的对应词。
- 语法
- [[File:nl-icon-tussen.svg|thumb|{{knp2|tussen}}|200px]]
词汇 | ||
---|---|---|
de stoel | chair |
我一直将包含词汇的可折叠框放在屏幕右侧的一些对话中,以便人们在尝试理解新材料时可以打开这些框。我要求他们通过悬停来执行此操作,但我通常也会在他们可以打开的框中提供一个翻译,该翻译位于文本下方。
这里会显示翻译
可折叠框的语法如下:
- {|class="wikitable collapsible collapsed" style="float:right"
- |-
- !colspan="3"|词汇
- |-
- |de {{Nlwikt|stoel}}||[[file:nl-stoel.ogg]]||chair
- |}
与其将表格放在每个页面上,我不如使用 template:Dutch/Vocab-box 模板来实现这一点。
不幸的是,由于某种原因,我无法将小型箭头图标放入这些表格中,而当页面上存在太多音频文件时,完整图标也会出现问题。如果有人知道如何解决这个问题,我将不胜感激。
人们需要练习。有些人比其他人需要更多练习。我现在正在创建两条与 22 节课平行的课程路线,这些课程主要涉及语法和句法,尽管它们已经包含对话、各种作业/测试等。练习课只是提供更多练习,而不会扩展语法范围。这是一个将学生带到视觉词汇页面,并增加他们词汇量的理想场所,通常是关于某个特定主题,例如风景、蔬菜等。在示例课中,我会尝试介绍一些文化内容,例如歌曲或诗歌。对于前几节课,我会讨论一首儿童诗歌、童谣等,最好是在 YouTube 上有视频的。儿童内容非常棒,因为它的词汇量有限。例如,你是否知道 这首歌?在观看完之后,你能告诉我荷兰语中“羊”怎么说吗?(如果你向下滚动一小段距离,完整的文本就在视频下方。)
像 Memrise 和 Quizlet 这样的外部网站提供了一种有趣的方式来促进词汇学习。我已经为每节课中包含的词汇创建了 Quizlet 数据集,并在每节课的底部添加了一个指向相应 Quizlet 集合的链接。Jcwf (讨论 • 贡献) 20:36, 16 July 2015 (UTC)
我创建了一个 Excel 电子表格,用于跟踪每节课中介绍的术语/单词。这有两个目的
- 能够告诉读者他们应该从一节课中学习多少词汇,并提供术语的累计计数。
- 能够在后面的课程中构建练习和测验,以复习所学内容。
Jcwf (讨论 • 贡献) 20:36, 16 July 2015 (UTC)
这个网站启用了测验工具,方便引入测验。
它们可以以多种方式使用。