跳转到内容

白俄罗斯语/第 13 课

来自维基教科书,开放世界开放书籍

撇号用于将辅音与 y 辅音分开,以便辅音变为硬辅音,而元音则按单词开头的方式读。

аб'я́ва "abyava" 广告

вар'я́т "varyat" 疯子

因此,这些单词的读音就像撇号分隔的部分是两个单独的单词一样。

软符号也可以用作分隔符号;它与撇号的区别在于它使前面的辅音变软。

алья́нс "al'yans" 联盟

现在我们将处理除名词以外的不同词的属格形式。

形容词

[编辑 | 编辑源代码]

属格中形容词的词尾如下。

基本形式 阳性和中性 阴性 复数
硬基础 ы ога (ага) ой (ай) 或 ое (ае) ыя
стары́ старо́га старо́й 或 старо́е стары́х
но́вы но́вага но́вай 或 но́вае но́вых
软基础 і яга яй 或 яе іх
сіні сіняга сіняй 或 сіняе сініх
гкх结尾的基础 і ога (ага) ой (ай) 或 ое (ае) іх
шыро́кі шыро́кага шыро́кай 或 шыро́кае шыро́кіх

软基础、硬基础等意味着单词基础的最后一个字母,在屈折变化时没有改变,是软的、硬的等等。

括号中的词尾代表不重读形式。

同样的方法也适用于指示词:гэ́ты - гэ́тагагэ́тайгэ́таегэ́тыхтой - таго́тойтае́тых

属格代词形式如下所示。

主格 я ты ён, яно́ яна́ мы вы яны́
属格 мяне́ цябе́ яго́ яе́ нас вас іх

所有格

[编辑 | 编辑源代码]

所有格的属格形式与形容词的属格形式非常相似。


基本形式 мой твой яго́ (яго́ны) яе́ наш ваш іх (іхны)
阳性和中性 майго́ твайго́ яго́ (яго́нага) яе́ на́шага ва́шага іх (іхнага)
阴性 маёй 或 мае́ тваёй 或 твае́ яго́ (яго́най 或 яго́нае) яе́ на́шай 或 на́шае ва́шай 或 ва́шае іх (іхнай 或 іхнае)
复数 маіх тваіх яго́ (яго́ных) яе́ на́шых ва́шых іх (іхных)

以下是 1 到 10 的数字的属格形式。

主格 адзін (адно́, адна́, адны́) два (дзве) тры чаты́ры пяць шэсць сем во́сем дзе́вяць дзе́сяць
属格 аднаго́ (адно́й 或 аднае́, адны́х) двух трох чатыро́х пяці шасці сямі васьмі дзевяці дзесяці

疑问词

[编辑 | 编辑源代码]
主格 хто што які (яко́е, яка́я, якія) чый (чыё́, чыя́, чые) ко́лькі
属格 каго́ чаго́ яко́га (якой 或 яко́е, якіх) чыйго́ (чыёй, чыіх) ко́лькіх

现在,我们可以注意到所有这些不同单词的一些共同点。

  • 除主格以外的所有格中,阳性和中性的形式相同
  • 阴性属格有两种可能的形式;其中一种实际上与中性主格一致。这两种形式实际上对应于不同的地区方言;第一种(ой)在某种程度上更科学,而第二种(ое)在文学作品中更常见。一些白俄罗斯人更喜欢第二种形式,因为他们喜欢白俄罗斯语听起来不像俄语。

不定词

[编辑 | 编辑源代码]

不定词对应于英语中的some及其衍生词(somebodysomethingsomehow等)。实际上,每个疑问词都有一个对应的不定词,而且大多数甚至有两个或三个。一个是由не前缀形成的,另一个是由сцi(或сь)后缀形成的。

疑问词 хто што які (яко́е, яка́я, якія) чый (чыё, чыя́, чые́) ко́лькі як
"не"-词 не́хта не́шта не́йкі (не́йкае, не́йкая, не́йкія) - не́калькі не́як
"сьці"-词 хто́сьці што́сьці якісьці (其他屈折变化中不使用) чы́йсьці (чыёсьці, чыя́сьці, чые́сьці) - -
"сь"-词 хтось штось якісь (其他屈折变化中不使用) 阳性没有形式 (чыёсь, чыя́сь, чые́сь) - -

"сь"-形式只在口语中使用,而其他两种形式可以互换使用。

Што гэ́та? Не́шта (Што́сьці) прыго́жае. 这是什么?它很美丽。

Хто гэ́та? - Гэ́та не́йкі звер. - Воўк? - Не, не воўк. Не́хта яшчэ́. 那是什么? - 那是某种野兽。 - 狼? - 不,不是狼。是其他什么东西。

Гэ́та твая́ ідэ́я? Не, не мая́. Чыя́сь яшчэ́. 这是你的主意吗?不,不是我的。是其他什么东西。

Там саба́ка і не́калькі ка́чак. 那里有一只狗和一些鸭子。

Ты ху́тка пла́ваеш? Не, не ду́жа ху́тка, але́ не́як пла́ваю. 你游泳很快吗?不,不太快,但我以某种方式游泳。

请注意,колькінекалькі 需要属格。

还要注意,нехтахтосьці 是阳性的,而 нешташтосьці 是中性的。

不定词的属格形式与对应疑问词的属格形式相同。

Чыя́ гэ́та кніга? - Гэ́та кніга не́йкага студэ́нта. "这书是谁的?这本书是某个学生的。"。

Ён а́ўтар не́калькіх ка́зак. 他是几本故事的作者。

Гэ́та пача́так чаго́сьці ціка́вага. 这是有趣事物的开始。

将这些短语翻译成白俄罗斯语,并将它们放到(a)主格单数,(b)主格复数,(c)属格单数和(d)属格复数中。

示例: 宽阔的道路 - шырокі шлях;шырокія шляхі;шырокага шляху;шырокіх шляхоў

(1) 年轻女子

(2) 小鸟

(3) 我的铅笔

(4) 你的马

(5) 强壮的人(仅单数)

(6) 新事物(仅单数)

(7) 某种树

(8) 一个城镇(仅单数)

(9) 两个轮子(仅复数)

(10) 五栋房子(仅复数)

(11) 几条街道(仅复数)

提示: (1) маладая жанчына;маладой жанчыны;маладыя жанчыны;маладых жанчын (2) маленькая птушка;маленькае птушкі;маленькія птушкі;маленькіх птушак (3) мой аловак;мае алоўкі;майго алоўка;маіх алоўкаў (4) ваш конь;вашага каня;вашыя коні;вашых канёў (5) нехта дужы;некага дужага (6) штосьці новае;чагосьці новага (7) нейкае дрэва;нейкага дрэва;нейкія дрэвы;нейкіх дрэваў (8) адзін горад;аднаго горада (9) два колы;двух колаў (10) пяць хат;пяці хат (11) некалькі вуліц;некалькіх вуліц

不定词

[编辑 | 编辑源代码]

将这些句子翻译成白俄罗斯语。然后再次翻译它们,将斜体中的词替换为适当的不定词。

示例: 这是一条宽阔的河流。Гэта шырокая рака。Гэта нешта шырокае。

(1) 这是我们的工作。

(2) 我们工作得很好

(3) 他们身体不适。

(4) 那里有六个年轻学生。

(5) 他是三本书的作者。

(6) 这是的开始。

(7) 这是一块旧面包。

(8) 这是父亲的脸。

提示: (1) 这是我们的工作。这是某人的工作。 (2) 我们做得很好。我们以某种方式工作。 (3) 他们生病了。有人生病了。 (4) 有六个年轻学生。有几个年轻学生。 (5) 他是三本书的作者。他是几本书的作者。 (6) 这是雨的开始。这是某事物的开始。 (7) 这是旧面包的一块。这是面包的一块。 (8) 这是我父亲的脸。这是某人父亲的脸。

翻译

[edit | edit source]

翻译成白俄罗斯语

(1) 我父亲是新工厂的经理。

(2) 这是我父亲的秘书。

(3) 这是有趣的事情。

(4) 这里有几只猫。

提示: (1) Мой бацька - дырэктар новага завода. (2) Гэта сакратарка майго бацькі. (3) Гэта нешта цікавае. (4) Тут некалькі катоў.

华夏公益教科书