白俄罗斯语/第 13 课
撇号用于将辅音与 y 辅音分开,以便辅音变为硬辅音,而元音则按单词开头的方式读。
аб'я́ва "abyava" 广告
вар'я́т "varyat" 疯子
因此,这些单词的读音就像撇号分隔的部分是两个单独的单词一样。
软符号也可以用作分隔符号;它与撇号的区别在于它使前面的辅音变软。
алья́нс "al'yans" 联盟
现在我们将处理除名词以外的不同词的属格形式。
属格中形容词的词尾如下。
基本形式 | 阳性和中性 | 阴性 | 复数 | |
---|---|---|---|---|
硬基础 | ы | ога (ага) | ой (ай) 或 ое (ае) | ыя |
стары́ | старо́га | старо́й 或 старо́е | стары́х | |
но́вы | но́вага | но́вай 或 но́вае | но́вых | |
软基础 | і | яга | яй 或 яе | іх |
сіні | сіняга | сіняй 或 сіняе | сініх | |
以г、к或х结尾的基础 | і | ога (ага) | ой (ай) 或 ое (ае) | іх |
шыро́кі | шыро́кага | шыро́кай 或 шыро́кае | шыро́кіх |
软基础、硬基础等意味着单词基础的最后一个字母,在屈折变化时没有改变,是软的、硬的等等。
括号中的词尾代表不重读形式。
同样的方法也适用于指示词:гэ́ты - гэ́тага、гэ́тай 或 гэ́тае、гэ́тых;той - таго́、той 或 тае́、тых。
属格代词形式如下所示。
主格 | я | ты | ён, яно́ | яна́ | мы | вы | яны́ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
属格 | мяне́ | цябе́ | яго́ | яе́ | нас | вас | іх |
所有格的属格形式与形容词的属格形式非常相似。
基本形式 | мой | твой | яго́ (яго́ны) | яе́ | наш | ваш | іх (іхны) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性和中性 | майго́ | твайго́ | яго́ (яго́нага) | яе́ | на́шага | ва́шага | іх (іхнага) |
阴性 | маёй 或 мае́ | тваёй 或 твае́ | яго́ (яго́най 或 яго́нае) | яе́ | на́шай 或 на́шае | ва́шай 或 ва́шае | іх (іхнай 或 іхнае) |
复数 | маіх | тваіх | яго́ (яго́ных) | яе́ | на́шых | ва́шых | іх (іхных) |
以下是 1 到 10 的数字的属格形式。
主格 | адзін (адно́, адна́, адны́) | два (дзве) | тры | чаты́ры | пяць | шэсць | сем | во́сем | дзе́вяць | дзе́сяць |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
属格 | аднаго́ (адно́й 或 аднае́, адны́х) | двух | трох | чатыро́х | пяці | шасці | сямі | васьмі | дзевяці | дзесяці |
主格 | хто | што | які (яко́е, яка́я, якія) | чый (чыё́, чыя́, чые) | ко́лькі |
---|---|---|---|---|---|
属格 | каго́ | чаго́ | яко́га (якой 或 яко́е, якіх) | чыйго́ (чыёй, чыіх) | ко́лькіх |
现在,我们可以注意到所有这些不同单词的一些共同点。
- 除主格以外的所有格中,阳性和中性的形式相同
- 阴性属格有两种可能的形式;其中一种实际上与中性主格一致。这两种形式实际上对应于不同的地区方言;第一种(ой)在某种程度上更科学,而第二种(ое)在文学作品中更常见。一些白俄罗斯人更喜欢第二种形式,因为他们喜欢白俄罗斯语听起来不像俄语。
不定词对应于英语中的some及其衍生词(somebody、something、somehow等)。实际上,每个疑问词都有一个对应的不定词,而且大多数甚至有两个或三个。一个是由не前缀形成的,另一个是由сцi(或сь)后缀形成的。
疑问词 | хто | што | які (яко́е, яка́я, якія) | чый (чыё, чыя́, чые́) | ко́лькі | як |
---|---|---|---|---|---|---|
"не"-词 | не́хта | не́шта | не́йкі (не́йкае, не́йкая, не́йкія) | - | не́калькі | не́як |
"сьці"-词 | хто́сьці | што́сьці | якісьці (其他屈折变化中不使用) | чы́йсьці (чыёсьці, чыя́сьці, чые́сьці) | - | - |
"сь"-词 | хтось | штось | якісь (其他屈折变化中不使用) | 阳性没有形式 (чыёсь, чыя́сь, чые́сь) | - | - |
"сь"-形式只在口语中使用,而其他两种形式可以互换使用。
Што гэ́та? Не́шта (Што́сьці) прыго́жае. 这是什么?它很美丽。
Хто гэ́та? - Гэ́та не́йкі звер. - Воўк? - Не, не воўк. Не́хта яшчэ́. 那是什么? - 那是某种野兽。 - 狼? - 不,不是狼。是其他什么东西。
Гэ́та твая́ ідэ́я? Не, не мая́. Чыя́сь яшчэ́. 这是你的主意吗?不,不是我的。是其他什么东西。
Там саба́ка і не́калькі ка́чак. 那里有一只狗和一些鸭子。
Ты ху́тка пла́ваеш? Не, не ду́жа ху́тка, але́ не́як пла́ваю. 你游泳很快吗?不,不太快,但我以某种方式游泳。
请注意,колькі 和 некалькі 需要属格。
还要注意,нехта 和 хтосьці 是阳性的,而 нешта 和 штосьці 是中性的。
不定词的属格形式与对应疑问词的属格形式相同。
Чыя́ гэ́та кніга? - Гэ́та кніга не́йкага студэ́нта. "这书是谁的?这本书是某个学生的。"。
Ён а́ўтар не́калькіх ка́зак. 他是几本故事的作者。
Гэ́та пача́так чаго́сьці ціка́вага. 这是有趣事物的开始。
将这些短语翻译成白俄罗斯语,并将它们放到(a)主格单数,(b)主格复数,(c)属格单数和(d)属格复数中。
示例: 宽阔的道路 - шырокі шлях;шырокія шляхі;шырокага шляху;шырокіх шляхоў
(1) 年轻女子
(2) 小鸟
(3) 我的铅笔
(4) 你的马
(5) 强壮的人(仅单数)
(6) 新事物(仅单数)
(7) 某种树
(8) 一个城镇(仅单数)
(9) 两个轮子(仅复数)
(10) 五栋房子(仅复数)
(11) 几条街道(仅复数)
提示: (1) маладая жанчына;маладой жанчыны;маладыя жанчыны;маладых жанчын (2) маленькая птушка;маленькае птушкі;маленькія птушкі;маленькіх птушак (3) мой аловак;мае алоўкі;майго алоўка;маіх алоўкаў (4) ваш конь;вашага каня;вашыя коні;вашых канёў (5) нехта дужы;некага дужага (6) штосьці новае;чагосьці новага (7) нейкае дрэва;нейкага дрэва;нейкія дрэвы;нейкіх дрэваў (8) адзін горад;аднаго горада (9) два колы;двух колаў (10) пяць хат;пяці хат (11) некалькі вуліц;некалькіх вуліц
将这些句子翻译成白俄罗斯语。然后再次翻译它们,将斜体中的词替换为适当的不定词。
示例: 这是一条宽阔的河流。Гэта шырокая рака。Гэта нешта шырокае。
(1) 这是我们的工作。
(2) 我们工作得很好。
(3) 他们身体不适。
(4) 那里有六个年轻学生。
(5) 他是三本书的作者。
(6) 这是雨的开始。
(7) 这是一块旧面包。
(8) 这是我父亲的脸。
提示: (1) 这是我们的工作。这是某人的工作。 (2) 我们做得很好。我们以某种方式工作。 (3) 他们生病了。有人生病了。 (4) 有六个年轻学生。有几个年轻学生。 (5) 他是三本书的作者。他是几本书的作者。 (6) 这是雨的开始。这是某事物的开始。 (7) 这是旧面包的一块。这是面包的一块。 (8) 这是我父亲的脸。这是某人父亲的脸。
翻译
[edit | edit source]翻译成白俄罗斯语
(1) 我父亲是新工厂的经理。
(2) 这是我父亲的秘书。
(3) 这是有趣的事情。
(4) 这里有几只猫。
提示: (1) Мой бацька - дырэктар новага завода. (2) Гэта сакратарка майго бацькі. (3) Гэта нешта цікавае. (4) Тут некалькі катоў.