白俄罗斯语/第 15 课
以下是一些白俄罗斯人中流行的名字。
男名。
白俄罗斯语 | 英语转写 | 相应的英语名字 |
---|---|---|
Але́г | Aleh | Oleg |
Алякса́ндр; Але́сь | Alyaksandr; Alyes | Alexander |
Аляксе́й | Alyaksei | Alexis |
Анато́ль | Anatol | |
Анто́н, Анто́сь | Anton, Antos | Anthony |
Вале́рый | Valery | |
Васiль | Vasil | |
Вiктар | Viktar | Viсtor |
Вiнцэ́нт, Вiнцу́к | Vintsent, Vintsuk | Vincent |
Вiта́ль | Vital | |
Гена́дзь | Henadz | |
Дзьмiтры, Зьмiцер, Зьмiтро́к | Dmitry, Zmitser, Zmitrok | |
Іва́н, Ян | Ivan, Yan | John |
Ігна́т | Ignat | |
Іо́сiф, Язэ́п | Iosif, Yazep | Joseph |
Канстанцiн, Касту́сь | Kanstantin, Kastus | |
Мiкала́й, Мiко́ла | Mikalai, Mikola | Nicholas |
Мiхаiл, Мiха́сь | Mikhail, Mikhas | Michael |
Пётр, Пятро́к | Pyotr, Pyatrok | Peter |
Рыго́р | Rygor | Gregory |
Сiгiзму́нд | Sihizmund | Sigmund |
Сярге́й, Сяржу́к | Syarhei, Syarzhuk | Serge |
Сцяпа́н | Stiapan | Stephan |
Уладзiмiр | Uladimir | |
Уладзiсла́ў | Uladislau | |
Фёдар | Fyodar | Theodor |
Цiмафе́й | Tsimafei | Timothy |
Я́каў, Ясь | Yakau, Yas | James |
Яўге́н | Yauhen | Eugene |
女名。
白俄罗斯语 | 英语转写 | 相应的英语名字 |
---|---|---|
Але́на | Aliena | Helen |
Але́ся | Aliesya | |
Валянцiна | Valyantsina | Valentina |
Ве́ра | Vera | |
Во́льга | Volga | Olga |
Галiна | Halina | |
Га́нна | Hanna | Anne |
Еўфрасiння | Eufrasinnya | |
Іры́на | Irina | Irene |
Кацяры́на | Katsiaryna | Catherine |
Мары́я, Мар'я | Maryia | Maria |
Надзе́я | Nadzeya | Hope |
Ната́лля | Natallya | Natalie |
Нiна | Nina | Nina |
Святла́на | Sviatlana | |
Тацця́на | Tattsiana | |
Ю́лiя | Yuliya | Julia |
以 бiць、вiць、пiць 或 мiць 结尾的第二变位动词在第一人称单数中获得 л 字母。此特征也是第二变位动词以 б/в/п/м + ець/аць 结尾的动词的特征。
不定式 | я | ты | ён (яна, яно) | мы | вы | яны | 翻译 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
рабiць | раблю́ | ро́бiш | ро́бiць | ро́бiм | ро́бiце | ро́бяць | 做 |
лавiць | лаўлю́ | ло́вiш | ло́вiць | ло́вiм | ло́вiце | ло́вяць | 抓 |
кармiць | кармлю́ | ко́рмiш | ко́рмiць | ко́рмiм | ко́рмiце | ко́рмяць | 喂 |
спаць | сплю | спiш | спiць | спiм | спiце | спяць | 睡觉 |
宾格用于名词、代词等作为某物的直接宾语。例如,在 A 做 B 的句子中,A 将以主格使用,而 B 将以宾格使用。
下表说明了名词宾格结尾的规则。
主格单数 | 宾格单数 | 宾格复数 | |
---|---|---|---|
第一变格 | |||
有生命,硬词干 | а | у | -/оў (аў) (如属格) |
каза́ | казу́ | коз | |
ка́чка | ка́чку | ка́чак | |
无生命,硬词干 | а | у | ы/i (如主格) |
гара́ | гару́ | го́ры | |
рака́ | раку́ | рэ́кi | |
вёска | вёску | вёскi | |
有生命,软词干 | я | ю | -/ёў (яў) (如属格) |
ча́пля (*) | ча́плю | ча́пляў | |
无生命,软词干 | я | ю | i (如主格) |
зямля́ | зямлю́ | зе́млi | |
до́ля | до́лю | до́лi | |
第二变格 | |||
阳性有生命 | - | а/я (如属格) | оў/аў, ёў/яў (如属格) |
кот | ката́ | като́ў | |
студэ́нт | студэ́нта | студэ́нтаў | |
конь | каня́ | канёў | |
阳性无生命 | - | - (如主格) | ы/i (如主格) |
го́рад | го́рад | гарады́ | |
боль (疼痛) | боль | бо́лi | |
中性 | о/а, е | о/а, е (如主格) | ы/i 如主格 |
вакно́ | вакно́ | во́кны | |
по́ле | по́ле | палi | |
第三变格 | |||
有生命 | - | - (如主格) | эй/ей (如属格) |
мыш | мыш | мышэ́й | |
гусь | гусь | гусе́й | |
无生命 | - | - (如主格) | ы/i (如主格) |
ноч | ноч | но́чы |
(*) ча́пля 是一种苍鹭
正如您从表格中可以得出结论的那样,宾格只有第一变格单数名词有自己的结尾。对于其他名词,结尾是从属格或主格“借用”的。请注意,有生命和无生命名词的结尾通常不同。这种差异反映在宾格疑问词中,即 каго(如属格)用于有生命名词,而 што(如主格)用于无生命事物。
Што гэ́та? - Гэ́та го́рад. 这是什么? 这是一个城镇。
Хто гэ́та? - Гэ́та конь. 这是谁? 这是一匹马。
Каго́ ты ба́чыш? - Каня́. 你看到了谁? [我看到了] 一匹马。
Што ты ба́чыш? - Го́рад. 你看到了什么? [我看到了] 一个城镇。
当您在白俄罗斯语中说“我喜欢 X”时,您将 X 放入宾格。如果 X 是可数的,您将其放入复数,否则将其保留为单数。
люблю́ кве́ткi. 我喜欢玫瑰。
люблю́ мёд. 我喜欢蜂蜜。
люблю́ саба́к. 我喜欢狗。
люблю́ му́зыку. 我喜欢音乐。
在白俄罗斯语中,以下组名词是不可数的
- 易碎物质:авёс (燕麦)、гаро́х (豌豆)、фасо́ля (四季豆)
- 浆果:сунiца (草莓)、малiна (覆盆子)、вiнагра́д (葡萄)。但 я́гада (浆果) 本身是可数的
- 大多数蔬菜:бу́льба (土豆)、мо́рква (胡萝卜)、капу́ста (卷心菜)、цыбу́ля (洋葱)
可数名词在单数中使用,如果它们被解释为不是事物而是状态或概念
люблю́ вясну́. 我喜欢春天。
люблю́ лес. 我喜欢森林。
有些名词既可以用单数也可以用复数,取决于其含义
люблю́ пту́шку. 我喜欢家禽。
люблю́ пту́шак. 我喜欢鸟类。
第一部分。使用动词 любiць 说您是否喜欢或不喜欢以下事物。确保将宾语放入宾格。
示例:Я не люблю кошак. Я люблю сабак.
мыш (老鼠)
аўто́бус (公共汽车)
цыбу́ля (洋葱)
цягнiк (火车)
вясна́ (春天)
ле́та (夏天)
во́сень (秋天)
зiма́ (冬天)
снег (雪)
Джордж Буш (乔治·布什)
дождж (雨)
каза́ (山羊)
я́блык (苹果)
конь (马)
бу́льба 不可数 (土豆)
提示:Hе люблю мышэй, аўтобусы, цыбулю, цягнiкi, вясну, лета, восень, зiму, Джорджа Буша, снег, дождж, коз, яблыкi, бульбу
第二部分。使用下面的图表,说出
a) 汉娜喜欢什么
b) 瓦西尔不喜欢什么
c) 汉娜和瓦西尔都喜欢什么
Га́нна | Васiль | |
---|---|---|
кот | + | + |
狗 | - | - |
冬天 | - | + |
夏天 | + | - |
卷心菜 | + | + |
苹果 | + | + |
土豆 | - | + |
雪 | - | + |
雨 | - | - |
го́рад | + | - |
мыш | + | + |
ноч | + | - |
提示:(a) 汉娜喜欢猫、夏天、卷心菜、苹果、城市、老鼠、晚上 (b) 瓦西尔不喜欢狗、夏天、雨、城市、晚上 (c) 瓦西尔和汉娜喜欢猫、卷心菜、苹果、老鼠
翻译成白俄罗斯语。
(1) 你喜欢夏天吗?不,我们不喜欢夏天。我们喜欢冬天。
(2) 维拉喜欢旅行吗?是的,她喜欢旅行。
(3) 他们在做什么?他们在睡觉。
(4) 你看到了什么?我看到了一只狗和一只鸟。
(5) 你在做什么?我在喂猫。
(6) 你喜欢游泳吗?不,我不喜欢游泳。
(7) 你喜欢浆果吗?是的,我喜欢草莓和树莓。
(8) 伊万喜欢土豆、胡萝卜和苹果。
提示:(1) Вы любiце лета? Не мы не любiм лета, мы любiм зiму. (2) Вера любiць вандраваць? Так, яна любiць вандраваць. (3) Што яны робяць? Яны спяць. (4) Што ты бачыш? Я бачу сабаку i птушку. (5) Што ты робiш? Я кармлю катоў. (6) Ты любiш плаваць? Не, я не люблю плаваць. (7) Ты любiш ягады? Так, я люблю сунiцу i малiну. (8) Іван любiць бульбу, моркву i яблыкi.